NONB*
1 Ek Zeova ti koz ar Moiz dan dezer Sinai, dan latant renion, lor premie zour deziem mwa, dan deziem lane apre ki zot ti sorti dan pei Lezip. Li ti dir: 2 “Fer enn resansman tou bann Izraelit,* enn par enn, dapre zot fami, dapre zot bann anset, ek kont nom tou bann zom. 3 Twa ek Aaron bizin anrezistre, dapre zot larme, tou bann ki ena 20 an ouswa plis ek ki kapav servi dan larme Izrael.
4 “Pran avek zot enn zom dan sak tribi; sakenn bizin enn sef dan fami so bann anset. 5 Ala nom bann zom ki pou ed zot: dan tribi Ribenn, pran Elizour, garson Sedeour; 6 dan tribi Simeon, pran Seloumiel, garson Zourisaday; 7 dan tribi Zida, pran Nasonn, garson Aminadab; 8 dan tribi Isakar, pran Netanel, garson Zouar; 9 dan tribi Zabilon, pran Eliab, garson Helonn; 10 parmi bann garson Zozef: dan tribi Efraim, pran Elishama, garson Amioud; dan tribi Manase, pran Gamaliel, garson Pedazour; 11 dan tribi Binzamin, pran Abidann, garson Gideoni; 12 dan tribi Dann, pran Ayezer, garson Amishaday; 13 dan tribi Aser, pran Pagiel, garson Okrann; 14 dan tribi Gad, pran Eliasaf, garson Dewel; 15 dan tribi Neftali, pran Aira, garson Enann. 16 Sa se bann ki’nn swazir parmi lepep. Zot bann sef tribi zot bann anset, bann sef lor bann group 1,000 dimounn dan Izrael.”
17 Alor Moiz ek Aaron ti pran sa bann zom ki zot nom finn swazir la. 18 Zot ti rasanble lepep an-antie lor premie zour deziem mwa, pou ki zot kapav anrezistre bann ki ena 20 an ouswa plis, sakenn par so nom, par fami, ek par zot bann anset, 19 parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord. Alor li ti anrezistre zot dan dezer Sinai.
20 Ti fer lalis bann garson Ribenn, bann desandan premie-ne Izrael, dapre zot nom, dapre zot fami, ek dapre zot bann anset. Ti kont enn par enn tou bann zom ki ena 20 an ouswa plis ek ki ti kapav servi dan larme, 21 ek kantite zom ki ti anrezistre dan tribi Ribenn ti 46,500.
22 Ti fer lalis bann desandan Simeon, dapre zot nom, dapre zot fami, ek dapre zot bann anset. Ti kont enn par enn tou bann zom ki ena 20 an ouswa plis ek ki ti kapav servi dan larme, 23 ek kantite zom ki ti anrezistre dan tribi Simeon ti 59,300.
24 Ti fer lalis bann desandan Gad, dapre zot nom, dapre zot fami, ek dapre zot bann anset. Ti kont tou bann zom ki ena 20 an ouswa plis ek ki ti kapav servi dan larme, 25 ek kantite zom ki ti anrezistre dan tribi Gad ti 45,650.
26 Ti fer lalis bann desandan Zida, dapre zot nom, dapre zot fami, ek dapre zot bann anset. Ti kont tou bann zom ki ena 20 an ouswa plis ek ki ti kapav servi dan larme, 27 ek kantite zom ki ti anrezistre dan tribi Zida ti 74,600.
28 Ti fer lalis bann desandan Isakar, dapre zot nom, dapre zot fami, ek dapre zot bann anset. Ti kont tou bann zom ki ena 20 an ouswa plis ek ki ti kapav servi dan larme, 29 ek kantite zom ki ti anrezistre dan tribi Isakar ti 54,400.
30 Ti fer lalis bann desandan Zabilon, dapre zot nom, dapre zot fami, ek dapre zot bann anset. Ti kont tou bann zom ki ena 20 an ouswa plis ek ki ti kapav servi dan larme, 31 ek kantite zom ki ti anrezistre dan tribi Zabilon ti 57,400.
32 Ti fer lalis bann desandan Zozef par Efraim, dapre zot nom, dapre zot fami, ek dapre zot bann anset. Ti kont tou bann zom ki ena 20 an ouswa plis ek ki ti kapav servi dan larme, 33 ek kantite zom ki ti anrezistre dan tribi Efraim ti 40,500.
34 Ti fer lalis bann desandan Manase, dapre zot nom, dapre zot fami, ek dapre zot bann anset. Ti kont tou bann zom ki ena 20 an ouswa plis ek ki ti kapav servi dan larme, 35 ek kantite zom ki ti anrezistre dan tribi Manase ti 32,200.
36 Ti fer lalis bann desandan Binzamin, dapre zot nom, dapre zot fami, ek dapre zot bann anset. Ti kont tou bann zom ki ena 20 an ouswa plis ek ki ti kapav servi dan larme, 37 ek kantite zom ki ti anrezistre dan tribi Binzamin ti 35,400.
38 Ti fer lalis bann desandan Dann, dapre zot nom, dapre zot fami, ek dapre zot bann anset. Ti kont tou bann zom ki ena 20 an ouswa plis ek ki ti kapav servi dan larme, 39 ek kantite zom ki ti anrezistre dan tribi Dann ti 62,700.
40 Ti fer lalis bann desandan Aser, dapre zot nom, dapre zot fami, ek dapre zot bann anset. Ti kont tou bann zom ki ena 20 an ouswa plis ek ki ti kapav servi dan larme, 41 ek kantite zom ki ti anrezistre dan tribi Aser ti 41,500.
42 Ti fer lalis bann desandan Neftali, dapre zot nom, dapre zot fami, ek dapre zot bann anset. Ti kont tou bann zom ki ena 20 an ouswa plis ek ki ti kapav servi dan larme, 43 ek kantite zom ki ti anrezistre dan tribi Neftali ti 53,400.
44 Sa se bann ki Moiz ek Aaron ti anrezistre ansam avek bann 12 sef tribi Izrael, sakenn ti reprezant fami so bann anset. 45 Ti anrezistre tou bann Izraelit ki ena 20 an ouswa plis ek ki ti kapav servi dan larme Izrael, dapre zot bann anset, 46 ek antou ti anrezistre 603,550 zom.
47 Me pa ti anrezistre bann Levit ansam avek zot, dapre tribi zot bann anset. 48 Alor Zeova ti dir Moiz: 49 “Se zis tribi Levi ki fode pa to anrezistre, ek fode pa ki to azout kantite ki zot ete ansam avek bann lezot Izraelit. 50 To bizin etabli bann Levit pou okip tabernak kot ena Temwaniaz ek tou so bann istansil ek tou bann kitsoz ki al avek sa. Zot pou sarye tabernak-la ek tou so bann istansil, ek zot pou servi laba, ek zot pou kanp otour tabernak-la. 51 Kan pou bizin bouz tabernak, bann Levit pou bizin demont li; ek kan pou bizin remont tabernak-la, bann Levit pou bizin fer sa; ek si enn dimounn ki pa otorize* vinn pre, pou bizin touy li.
52 “Sak Izraelit pou bizin mont so latant dan kan ki’nn dir li, sak zom dapre so group trwa tribi, dapre so larme. 53 Ek bann Levit pou bizin kanp otour tabernak kot ena Temwaniaz, pou ki mo pa ankoler kont tou bann Izraelit; ek se bann Levit ki pou ena responsabilite pou okip* tabernak kot ena Temwaniaz.”
54 Bann Izraelit ti fer tou seki Zeova ti’nn donn Moiz lord. Zot ti fer exakteman seki ti dir zot.
2 Zeova ti koz ar Moiz ek Aaron ek ti dir: 2 “Bann Izraelit bizin mont zot latant dan landrwa kot inn dir zot group trwa tribi ale. Sak zom bizin fer sa pre kot sign ki reprezant so bann anset. Zot bizin mont zot latant anfas latant renion, toutotour li.
3 “Se group trwa tribi dan kan Zida ki pou kanp dan kote Les, kot soley leve, dapre zot larme; sef bann garson Zida se Nasonn, garson Aminadab. 4 Kantite zom ki ti anrezistre dan so larme ti 74,600. 5 Se tribi Isakar ki pou kanp akote li; sef bann garson Isakar se Netanel, garson Zouar. 6 Kantite zom ki ti anrezistre dan so larme ti 54,400. 7 Akote li, pou ena tribi Zabilon; sef bann garson Zabilon se Eliab, garson Helonn. 8 Kantite zom ki ti anrezistre dan so larme ti 57,400.
9 “Antou, kantite zom ki ti anrezistre dan bann larme ki trouv dan kan Zida ti 186,400. Se zot ki bizin lev kan an premie.
10 “Group trwa tribi dan kan Ribenn pou dan Lesid, dapre zot larme; sef bann garson Ribenn se Elizour, garson Sedeour. 11 Kantite zom ki ti anrezistre dan so larme ti 46,500. 12 Se tribi Simeon ki pou kanp akote li; sef bann garson Simeon se Seloumiel, garson Zourisaday. 13 Kantite zom ki ti anrezistre dan so larme ti 59,300. 14 Akote li, pou ena tribi Gad; sef bann garson Gad se Eliasaf, garson Reouel. 15 Kantite zom ki ti anrezistre dan so larme ti 45,650.
16 “Antou, kantite zom ki ti anrezistre dan bann larme ki trouv dan kan Ribenn ti 151,450, ek se zot ki bizin lev kan an deziem.
17 “Letan pou bouz latant renion, bann Levit zot kan pou bizin omilie bann lezot kan.
“Zot pou vwayaze dan mem lord ki zot inn mont zot kan, sakenn dan so plas, dapre zot group trwa tribi.
18 “Group trwa tribi dan kan Efraim pou dan kote Lwes, dapre zot larme; sef bann garson Efraim se Elishama, garson Amioud. 19 Kantite zom ki ti anrezistre dan so larme ti 40,500. 20 Akote li, pou ena tribi Manase; sef bann garson Manase se Gamaliel, garson Pedazour. 21 Kantite zom ki ti anrezistre dan so larme ti 32,200. 22 Akote li, pou ena tribi Binzamin; sef bann garson Binzamin se Abidann, garson Gideoni. 23 Kantite zom ki ti anrezistre dan so larme ti 35,400.
24 “Antou, kantite zom ki ti anrezistre dan bann larme ki trouv dan kan Efraim ti 108,100, ek se zot ki bizin lev kan an trwaziem.
25 “Group trwa tribi dan kan Dann pou dan Lenor, dapre zot larme; sef bann garson Dann se Ayezer, garson Amishaday. 26 Kantite zom ki ti anrezistre dan so larme ti 62,700. 27 Se tribi Aser ki pou kanp akote li; sef bann garson Aser se Pagiel, garson Okrann. 28 Kantite zom ki ti anrezistre dan so larme ti 41,500. 29 Akote li, pou ena tribi Neftali; sef bann garson Neftali se Aira, garson Enann. 30 Kantite zom ki ti anrezistre dan so larme ti 53,400.
31 “Antou, kantite zom ki ti anrezistre dan kan Dann ti 157,600. Se zot ki bizin lev kan an dernie, dapre zot group trwa tribi.”
32 Sa se bann Izraelit ki ti anrezistre dapre zot bann anset; antou, kantite zom ki ti anrezistre dan bann kan pou larme ti 603,550. 33 Me pa ti anrezistre bann Levit ansam avek bann lezot Izraelit, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord. 34 Bann Izraelit ti fer tou seki Zeova ti’nn donn Moiz lord. Se koumsa ki zot ti mont zot kan dapre zot group trwa tribi ek se koumsa ki zot ti lev kan, sakenn dapre so fami ek dapre so bann anset.
3 Ala bann zenerasion Aaron ek Moiz dan lepok ki Zeova ti koz ar Moiz lor Montagn Sinai. 2 Ala nom bann garson Aaron: Nadab ki premie-ne, Abiou, Eleazar ek Itamar. 3 Sa ti nom bann garson Aaron, bann pret ki Bondie inn swazir ek ki’nn etabli* pou servi antan-ki pret. 4 Me Nadab ek Abiou ti mor devan Zeova kan zot ti ofer enn dife ki pa gagn drwa devan Zeova dan dezer Sinai, ek zot pa ti ena okenn garson. Me Eleazar ek Itamar ti kontign servi antan-ki pret ansam avek zot papa Aaron.
5 Apre sa, Zeova ti dir Moiz: 6 “Fer tribi Levi vini, ek amenn zot devan pret Aaron, ek zot pou servi li. 7 Zot pou bizin asim zot bann responsabilite anver li ek anver lepep an-antie devan latant renion kan zot fer zot servis an rapor avek tabernak. 8 Zot pou okip tou bann lekipman pou latant renion ek zot pou asim zot bann responsabilite anver bann Izraelit kan zot fer tou seki ena pou fer an rapor avek tabernak. 9 Se ar Aaron ek so bann garson ki to bizin donn bann Levit. Inn pran zot parmi bann Izraelit pou donn zot Aaron kouma bann kado. 10 To bizin etabli Aaron ek so bann garson ek zot pou bizin fer zot bann travay antan-ki pret, ek tou dimounn ki pa otorize* ki vinn pre ar plas ki sin, pou bizin touy li.”
11 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 12 “Me mwa, mo pran bann Levit parmi bann Izraelit dan plas tou bann premie-ne bann Izraelit ek bann Levit pou vinn pou mwa. 13 Parski tou bann premie-ne pou mwa. Zour ki mo ti touy tou bann premie-ne dan pei Lezip, mo’nn sanktifie tou bann premie-ne dan Izrael pou mwa, depi so zom ziska so zanimo. Zot pou vinn pou mwa. Momem Zeova.”
14 Zeova ti koz ar Moiz ankor enn fwa dan dezer Sinai, ek ti dir: 15 “Anrezistre bann garson Levi dapre zot bann anset ek dapre zot bann fami. To bizin anrezistre tou zom ki ena enn mwa ouswa plis.” 16 Alor Moiz ti anrezistre zot parey kouma Zeova ti’nn donn li lord. 17 Sa ti nom bann garson Levi: Gershonn, Keat, ek Merari.
18 Sa ti nom bann garson Gershonn dapre zot bann fami: Libni ek Simei.
19 Bann garson Keat dapre zot bann fami: Amram, Izar, Ebron, ek Ouziel.
20 Bann garson Merari dapre zot bann fami: Mali ek Moushi.
Sa ti fami bann Levit dapre zot bann anset.
21 Apartir Gershonn inn gagn bann Libnit ek bann Simeit. Sa ti fami bann Gershonit. 22 Antou, kantite zom ki ti anrezistre parmi zot ki ena enn mwa ouswa plis, ti 7,500. 23 Bann Gershonit ti kanp deryer tabernak, dan Lwes. 24 Dan fami bann anset Gershonn se Eliasaf, garson Lael ki ti sef. 25 Responsabilite ki bann garson Gershonn ti ena dan latant renion, se pou okip tabernak ek latant, so kouvertir, vwal* pou lantre latant renion, 26 bann rido ki apandan pou lakour, vwal* pou lantre lakour ki otour tabernak ek lotel, so bann lakord pou latant, ek tou seki bizin fer avek sa bann kitsoz-la.
27 Apartir Keat inn gagn bann Amramit, bann Izarit, bann Ebronit, ek bann Ouzielit. Sa ti fami bann Keatit. 28 Antou, kantite zom ki ena enn mwa ouswa plis, ti 8,600; zot ti ena responsabilite pou okip plas ki sin. 29 Bann fami bann garson Keat ti kanp dan kote Lesid tabernak. 30 Dan fami bann anset Keat se Elizafann, garson Ouziel, ki ti sef. 31 Responsabilite ki zot ti ena se pou okip lars, latab, stenn lalanp, bann lotel, bann istansil ki servi dan plas ki sin, vwal,* ek tou seki bizin fer avek sa bann kitsoz-la.
32 Sef ki ti an-sarz bann sef bann Levit ti Eleazar, garson pret Aaron, ek li ti siperviz bann ki ena responsabilite pou okip plas ki sin.
33 Apartir Merari inn gagn bann Malit ek bann Moushit. Sa ti fami bann Merarit. 34 Antou, kantite zom ki ti anrezistre, ki ena enn mwa ouswa plis, ti 6,200. 35 Dan fami bann anset Merari se Zouriel, garson Abihail ki ti sef. Zot ti kanp dan kote Lenor tabernak. 36 Bann garson Merari ti ena responsabilite pou okip bann lankadreman tabernak, so bann bar, so bann kolonn, so bann baz morteze,* tou so bann istansil, ek tou seki bizin fer avek sa bann kitsoz-la, 37 ek osi bann kolonn ki ti toutotour lakour ek zot bann baz morteze, zot bann pike pou latant, ek zot bann lakord pou latant.
38 Se Moiz ek Aaron ek so bann garson ki ti kanp devan tabernak, dan Les, devan latant renion, kot soley leve. Zot ti ena responsabilite pou okip plas ki sin; sa ti zot devwar anver bann Izraelit. Tou dimounn ki pa otorize* ki vinn pre ar plas ki sin pou bizin touy li.
39 Tou bann zom Levit ki ena enn mwa ouswa plis, ki Moiz ek Aaron ti anrezistre dapre zot bann fami parey kouma Zeova ti’nn donn zot lord, ti 22,000.
40 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Anrezistre tou bann zom premie-ne parmi bann Izraelit ki ena enn mwa ouswa plis, kont zot, ek fer enn lalis zot nom. 41 To bizin pran bann Levit pou mwa—momem Zeova—dan plas tou bann premie-ne bann Izraelit, ek pran bann zanimo domestik bann Levit dan plas tou bann premie-ne bann zanimo domestik bann Izraelit.” 42 Lerla Moiz ti anrezistre tou bann premie-ne parmi bann Izraelit, parey kouma Zeova ti’nn donn li lord. 43 Antou, kantite zom premie-ne, ki ena enn mwa ouswa plis, ki ti anrezistre par zot nom, ti 22,273.
44 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 45 “Pran bann Levit dan plas tou bann premie-ne parmi bann Izraelit, ek pran bann zanimo domestik bann Levit dan plas zot bann zanimo domestik, ek bann Levit bizin vinn pou mwa. Momem Zeova. 46 Me konsernan pri ki bizin peye pou reaste bann 273 premie-ne parmi bann Izraelit ki anplis konpare ar bann Levit, 47 to bizin pran sink sik* pou sak dimounn, dapre sik ki servi dan landrwa ki sin.* Enn sik egal 20 gera.* 48 To bizin donn sa kas-la Aaron ek so bann garson kouma enn pri pou reaste bann ki anplis konpare ar bann Levit.” 49 Alor Moiz ti pran kas ki ti peye pou reaste bann ki ti anplis konpare ar bann Levit. 50 Li ti pran kas ar bann premie-ne bann Izraelit, 1,365 sik dapre sik ki servi dan landrwa ki sin. 51 Lerla Moiz ti donn Aaron ek so bann garson sa kas-la dapre parol Zeova, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.
4 Zeova ti koz ar Moiz ek Aaron, ek ti dir: 2 “Parmi bann garson Levi, bizin fer enn resansman bann garson Keat dapre zot fami ek dapre zot bann anset, 3 tou bann ki ena ant 30 ek 50 an ek ki dan group ki ena responsabilite pou travay dan latant renion.
4 “Ala travay ki bann garson Keat bizin fer dan latant renion. Se enn kitsoz ki bien sin: 5 Kan pou lev kan, Aaron ek so bann garson pou rant dan latant ek pou tir rido separasion ek pou kouver lars kot ena Temwaniaz avek sa. 6 Zot pou met enn kouvertir an lapo fok lor la ek apre sa zot pou met enn latwal ble lor la ek zot pou met so bann bar ki servi pou sarye li.
7 “Zot pou osi met enn latwal ble lor latab dipin prezantasion, ek lor la zot pou met bann lasiet, bann koup, bann bol, ek bann brok pou ofrand divin; bann dipin ki ofer regilierman pou res lor la. 8 Zot pou met enn latwal rouz vif lor tousala ek kouver li avek enn kouvertir an lapo fok ek met so bann bar ki servi pou sarye li. 9 Zot pou pran enn latwal ble ek kouver stenn lalanp pou lalimier, ansam avek so bann lalanp, so bann pins,* so bann resipian dife, ek tou so bann resipian kot ena delwil pou bann lalanp. 10 Zot pou anvlop stenn lalanp la ek tou so bann istansil dan enn kouvertir an lapo fok ek pou met li lor enn bar ki servi pou sarye li. 11 Ek zot pou met enn latwal ble lor lotel an-or, kouver li avek enn kouvertir an lapo fok ek met so bann bar ki servi pou sarye li. 12 Lerla zot pou pran tou bann istansil ki zot abitie servi kan zot fer zot servis dan plas ki sin ek pou met zot dan enn latwal ble, ek kouver zot avek enn kouvertir an lapo fok ek met zot lor enn bar ki servi pou sarye zot.
13 “Zot bizin tir bann lasann* lor lotel ek met enn latwal ki’nn fer ar lalenn mov lor li. 14 Lor la zot pou met tou so bann istansil ki servi kan zot fer zot servis kot lotel: bann resipian dife, bann fours, bann lapel, ek bann bol, tou bann istansil lotel; ek zot pou met enn kouvertir an lapo fok lor la ek zot pou met so bann bar ki servi pou sarye li.
15 “Aaron ek so bann garson bizin fini kouver plas ki sin ek tou bann ekipman konsernan plas ki sin kan pe lev kan. Lerla bann garson Keat pou vini pou sarye tousala, me fode pa zot tous plas ki sin sinon zot pou mor. Tou sa bann kitsoz-la se responsabilite bann garson Keat an rapor avek latant renion.
16 “Eleazar, garson pret Aaron, li responsab pou okip delwil pou lalimier, lansan parfime, ofrand sereal* ki abitie ofer, ek delwil lonksion.* Se li ki siperviz tabernak an-antie ek tou seki ladan, parmi ena plas ki sin ek so bann istansil.”
17 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek Aaron, ek ti dir: 18 “Pa les tribi bann fami bann Keatit detrir parmi bann Levit. 19 Me fer sa pou zot pou ki zot res vivan ek ki zot pa mor kan zot vinn pre ar bann kitsoz ki bien sin. Aaron ek so bann garson pou vini ek pou donn sakenn parmi zot travay ki li ena pou fer ek seki li bizin sarye. 20 Fode pa ki bann Keatit rantre ek get bann kitsoz ki sin mem pou enn ti moman, sinon zot pou mor.”
21 Apre sa Zeova ti dir Moiz: 22 “Bizin fer enn resansman bann garson Gershonn dapre zot bann anset ek dapre zot fami. 23 To bizin anrezistre tou bann ki ena ant 30 ek 50 an ek ki dan group ki ena responsabilite pou servi dan latant renion. 24 Ala responsabilite ki bann fami bann Gershonit inn gagne pou okipe ek seki zot bizin sarye: 25 Zot pou sarye bann latwal latant pou tabernak, latant renion, so kouvertir ek kouvertir an lapo fok ki lor li, vwal* pou lantre latant renion, 26 bann rido ki apandan pou lakour, vwal pou lantre lakour ki otour tabernak ek lotel, so bann lakord pou latant ek tou so bann istansil ek tou seki servi dan servis pou tabernak. Sa se zot travay. 27 Aaron ek so bann garson pou bizin siperviz tou bann travay bann Gershonit ek tou bann kitsoz ki zot bizin sarye; zot pou donn bann Gershonit responsabilite pou sarye tou sa bann kitsoz-la. 28 Sa se travay ki bann fami bann Gershonit bizin fer dan latant renion, ek se Itamar garson pret Aaron ki pou diriz zot travay.
29 “Konsernan bann garson Merari, to pou anrezistre zot dapre zot fami ek dapre zot bann anset. 30 To bizin anrezistre tou bann ki ena ant 30 ek 50 an ek ki dan group ki ena responsabilite pou servi dan latant renion. 31 Zot ena responsabilite pou sarye sa bann kitsoz-la an rapor avek zot travay dan latant renion: bann lankadreman tabernak, so bann bar, so bann kolonn, so bann baz morteze;* 32 bann kolonn ki antour lakour, so bann baz morteze, so bann pike pou latant, so bann lakord pou latant ansam avek tou so bann ekipman ek tou seki bizin fer avek sa bann kitsoz-la. To pou dir zot ki lekipman zot ena responsabilite pou sarye dapre zot nom. 33 Se koumsa ki bann fami bann garson Merari bizin servi dan latant renion, ek se Itamar garson pret Aaron ki pou diriz zot.”
34 Apre sa Moiz, Aaron ek bann sef parmi lepep ti anrezistre bann garson bann Keatit dapre zot bann fami ek dapre zot bann anset, 35 tou bann ki ena ant 30 ek 50 an ek ki dan group ki ena responsabilite pou servi dan latant renion. 36 Antou, kantite zom ki ti anrezistre dapre zot bann fami ti 2,750. 37 Sa se bann ki ti anrezistre dan bann fami bann Keatit, tou bann ki ti servi dan latant renion. Moiz ek Aaron ti anrezistre zot parey kouma Zeova ti donn Moiz lord.
38 Ti anrezistre bann garson Gershonn dapre zot bann fami ek dapre zot bann anset, 39 tou bann ki ena ant 30 ek 50 an ek ki dan group ki ena responsabilite pou servi dan latant renion. 40 Antou, kantite zom ki ti anrezistre dapre zot bann fami ek dapre zot bann anset ti 2,630. 41 Sa se bann ki ti anrezistre dan bann fami bann garson Gershonn, tou bann ki ti servi dan latant renion. Moiz ek Aaron ti fer anrezistre zot parey kouma Zeova ti donn lord.
42 Ti anrezistre bann garson Merari dapre zot bann fami ek dapre zot bann anset, 43 tou bann ki ena ant 30 ek 50 an ek ki dan group ki ena responsabilite pou servi dan latant renion. 44 Antou, kantite zom ki ti anrezistre dapre zot bann fami ti 3,200. 45 Sa se bann ki ti anrezistre dan bann fami bann garson Merari, ek ki Moiz ek Aaron ti anrezistre parey kouma Zeova ti donn Moiz lord.
46 Moiz, Aaron, ek bann sef parmi lepep Izrael ti anrezistre tou bann Levit dapre zot bann fami ek dapre zot bann anset; 47 zot ti ena ant 30 ek 50 an ek zot tou ti ena responsabilite pou servi ek sarye bann kitsoz an rapor avek latant renion. 48 Antou, kantite zom ki ti anrezistre ti 8,580. 49 Ti anrezistre zot parey kouma Zeova ti donn Moiz lord, sakenn dapre travay ki li bizin fer ek seki li bizin sarye; ti anrezistre zot parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.
5 Zeova ti koz ar Moiz ek ti dir: 2 “Donn lord bann Izraelit pou met andeor kan, tou dimounn ki ena lalep ek tou dimounn ki ena enn likid ki sorti dan so organn sexiel ek tou dimounn ki inpir akoz enn kadav. 3 Ki li enn zom ouswa enn fam, zot bizin met bann-la deor. Zot bizin met bann-la andeor kan, pou ki bann-la pa kontaminn bann kan kot mo pe reste.” 4 Alor bann Izraelit ti fer sa ek ti met bann-la andeor kan. Bann Izraelit ti fer exakteman seki Zeova ti dir Moiz.
5 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 6 “Dir bann Izraelit, ‘Si enn zom ouswa enn fam fer ninport ki pese ki bann dimounn abitie fer ek azir dan enn fason infidel anver Zeova, sa dimounn-la li koupab. 7 Li* bizin konfes pese ki li’nn* fer ek donn enn foul konpansasion pou so pese ek osi azout enn sinkiem so valer; li bizin donn sa sa dimounn ki li’nn fer ditor la. 8 Me si viktim-la pena enn fami pros pou pran konpansasion-la, bizin retourn sa Zeova ek li pou vinn pou pret, sof sa mouton mal ki servi pou kouver bann pese sa dimounn ki’nn fer pese la.
9 “‘Tou kontribision ki sakre ki bann Izraelit prezante devan pret pou vinn pou li. 10 Sak dimounn so bann kitsoz ki sin pou res pou li. Ninport ki kitsoz ki enn dimounn donn pret, pou vinn pou pret-la.’”
11 Lerla Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 12 “Koz ar bann Izraelit ek dir zot, ‘Ala seki bizin fer si enn zom so madam elwagne ar bon sime ek vinn infidel anver li, 13 ek ki enn lot zom inn gagn relasion sexiel avek li, me ki so mari pa ti kone ek ki sa res enn sekre, ek ki li’nn dezonor limem me pena okenn temwin ek personn pa’nn trap li anplin: 14 Si mari-la zalou ek dout fidelite so madam, ki madam-la inn dezonor limem ouswa non, 15 misie-la bizin amenn so madam kot pret, ansam avek enn ofrand pou madam-la: enn diziem enn efa* lafarinn lorz. Fode pa ki li vers delwil lor la ni met lansan blan* lor la, parski se enn ofrand sereal akoz zalouzi, enn ofrand sereal ki rapel erer ki’nn fer.
16 “‘Pret-la pou fer li vini ek pou fer li debout devan Zeova. 17 Pret-la pou pran delo ki sin dan enn resipian an later, ek pret-la pou pran inpe lapousier ki ena anba dan tabernak ek pou met li dan delo-la. 18 Ek pret-la pou fer madam-la debout devan Zeova ek li pou larg madam-la so seve ek met dan so lame ofrand sereal ki rapel erer ki’nn fer, setadir ofrand sereal akoz zalouzi, ek pret-la pou ena delo amer ki amenn enn malediksion dan so lame.
19 “‘Apre sa, pret-la pou fer li fer serman ek pou dir madam-la: “Si okenn lot zom pa’nn gagn relasion sexiel avek twa alor ki to ti anba lotorite to mari ek ki to pa’nn elwagne ar bon sime ek ki to pa’nn dezonor tomem, sa delo amer ki amenn enn malediksion la pa pou ena lefe lor twa. 20 Me si to’nn elwagne ar bon sime ek ki to’nn dezonor tomem alor ki to ti anba lotorite to mari, ek ki to’nn gagn relasion sexiel avek enn lot zom apart to mari—” 21 Apre sa, pret-la pou fer madam-la fer enn serman ki inplik enn malediksion, ek pret-la pou dir madam-la: “Ki Zeova fer to lakwis* fletri* ek fer to vant gonfle, ek ki Zeova fer ki lepep servi to nom dan bann malediksion ek dan bann serman. 22 Sa delo ki amenn enn malediksion la pou rant dan to lintestin ek pou fer to vant gonfle ek to lakwis* fletri.”* Lerla madam-la bizin dir:“Amen! Amen!”*
23 “‘Lerla pret-la bizin ekrir sa bann malediksion-la dan liv-la ek pou efas zot avek delo amer la. 24 Lerla li pou fer madam-la bwar sa delo amer ki amenn enn malediksion la, ek sa delo ki amenn enn malediksion la pou rant dan madam-la ek pou prodir enn rezilta ki amer. 25 Ek pret-la bizin pran sa ofrand sereal akoz zalouzi la dan lame madam-la, ek balans ofrand sereal la devan-deryer, devan Zeova, ek li pou amenn sa pre kot lotel. 26 Pret-la pou pran enn pwanie sa ofrand sereal la ek sa pou reprezant ofrand-la net, ek li pou fer li fer lafime lor lotel, ek apre sa li pou fer madam-la bwar sa delo-la. 27 Kan pret-la fer li bwar sa delo-la, si li’nn dezonor limem ek ki li’nn azir dan enn fason infidel anver so mari, sa delo ki amenn enn malediksion la pou rant dan li ek pou vinn enn kitsoz ki amer, ek so vant pou gonfle, so lakwis* pou fletri,* ek lepep pou servi nom sa madam-la dan zot bann malediksion. 28 Selman, si madam-la pa’nn dezonor limem ek ki li pir, alor li pa pou gagn sa pinision-la, ek li pou kapav tom ansint ek gagn enn desandans.
29 “‘Sa se lalwa konsernan zalouzi, si enn madam elwagne ar bon sime ek dezonor limem alor ki li anba lotorite so mari, 30 ouswa si enn misie zalou ek dout fidelite so madam; li bizin amenn so madam devan Zeova, ek pret-la bizin aplik tou seki ena dan sa lalwa-la anver madam-la. 31 Zom-la pa pou koupab, me so madam pou pey bann konsekans pou so erer.’”
6 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 2 “Koz ar bann Izraelit ek dir zot, ‘Si enn zom ouswa enn fam fer enn promes spesial pou viv kouma enn Nazireen* pou Zeova, 3 fode pa li bwar divin ek lezot lalkol. Fode pa li bwar vineg ki’nn fer ar divin ni okenn vineg ki’nn fer ar bann lezot lalkol. Fode pa li bwar okenn kitsoz ki’nn fer ar rezin, ni manz rezin, ki li sek ouswa non. 4 Pandan tou sa letan ki li pou viv kouma enn Nazireen la, fode pa li manz nanye ki sorti lor pie rezin, depi bann rezin ki pankor mir ziska lapo rezin.
5 “‘Pandan tou sa letan ki li pou akonpli so promes antan-ki enn Nazireen, fode pa ki okenn razwar pas lor so latet. Tanki bann zour ki’nn met li apar pou Zeova pa fini, li bizin les so seve pouse lor so latet pou montre ki li sin. 6 Fode pa li koste ar enn dimounn mor pandan tou sa letan ki li res separe pou Zeova la. 7 Mem si so papa, so mama, so frer ouswa so ser mor, li pa kapav dezonor limem, parski sign ki li enn Nazireen pou so Bondie li lor so latet.
8 “‘Li sin pou Zeova tou sa letan ki li enn Nazireen la. 9 Me si enn kout koumsa, enn dimounn mor akote li ek li fer so prop seve vinn inpir, setadir seve ki montre ki’nn met li apar pou Bondie,* li bizin raz so latet zour ki pou pirifie li. Li bizin raz so latet lor setiem zour. 10 Ek lor witiem zour, li pou bizin amenn de tourtrel ouswa de ti pizon kot pret, kot lantre latant renion. 11 Pret-la pou ofer enn kouma enn sakrifis pou pese ek lot-la kouma enn sakrifis ki brile ek li pou fer sa pou kouver so pese an rapor avek dimounn ki’nn mor la. Lerla li bizin sanktifie so latet sa zour-la. 12 Ek ankor enn fwa, li bizin met limem enn kote pou Zeova pandan tou sa letan ki li enn Nazireen la, ek li pou bizin amenn enn zenn mouton mal ki ena enn an ouswa mwins kouma enn sakrifis reparasion. Me selman, letan ki’nn pase avan sa pa pou konte parski li’nn dezonor limem antan-ki enn Nazireen.
13 “‘Ala lalwa konsernan enn Nazireen: Kan so bann zour kouma enn Nazireen fini, pou bizin amenn li kot lantre latant renion. 14 Laba, li bizin prezant so ofrand devan Zeova: enn zenn mouton mal ki ena enn an ouswa mwins ek ki san defo kouma enn sakrifis ki brile, enn femel agno ki ena enn an ouswa mwins ek ki san defo kouma enn sakrifis pou pese, enn mouton mal ki san defo kouma enn sakrifis lape, 15 enn panie kot ena bann dipin ron san levin avek enn trou omilie ki’nn fer avek bon lafarinn ek ki’nn melanze avek delwil, bann dipin mins san levin ki’nn pas delwil lor la, ek zot ofrand sereal ek zot bann ofrand divin. 16 Pret-la pou prezant zot devan Zeova ek pou ofer so sakrifis pou pese ek so sakrifis ki brile. 17 Pret-la pou ofer mouton mal la kouma enn sakrifis lape pou Zeova ansam avek panie kot ena bann dipin san levin la, ek pret-la pou prezant ofrand sereal ek ofrand divin ki al ansam avek sa.
18 “‘Apre sa, Nazireen-la bizin raz so seve ki pa’nn koupe* kot lantre latant renion, ek li pou pran sa bann seve ki’nn pouse kan li ti enn Nazireen la ek pou met zot lor dife ki ena anba sa sakrifis lape la. 19 Ek pret-la bizin pran enn zepol ki’nn bwi dan sa mouton mal la, enn dipin san levin ki ena enn trou omilie dan panie-la, ek enn dipin mins san levin, ek met tousala dan lame Nazireen-la apre ki’nn fer raz sa sign ki montre ki li enn Nazireen la. 20 Ek pret-la bizin balans tousala devan-deryer kouma enn ofrand balanse* devan Zeova. Se enn kitsoz ki sin pou pret-la, ek osi pwatrinn sa ofrand balanse la ek lapat kontribision-la. Apre sa, Nazireen-la kapav bwar divin.
21 “‘Ala lalwa konsernan enn Nazireen ki fer enn promes: Si li fer enn promes ek ki li kapav fer enn ofrand pou Zeova, anplis ki seki li bizin fer antan-ki Nazireen, alor li bizin akonpli so promes par respe pou lalwa ki li bizin obeir antan-ki Nazireen.’”
22 Lerla Zeova ti dir Moiz: 23 “Dir Aaron ek so bann garson, ‘Se koumsa ki zot bizin beni pep Izrael. Dir zot:
24 “Ki Zeova beni twa ek protez twa.
25 Ki Zeova fer so figir briye lor twa, ek ki li donn twa so faver.
26 Ki Zeova get twa avek zantiyes* ek donn twa lape.”’
27 Ek zot bizin met mo nom lor pep Izrael pou ki mo kapav beni zot.”
7 Zour ki Moiz ti fini mont tabernak, li ti vers delwil lor la ek ti sanktifie li, ansam avek tou so bann meb, lotel, ek tou so bann istansil. Kan li ti fini vers delwil ek sanktifie tou sa bann kitsoz-la, 2 bann sef parmi pep Izrael, bann sef dan fami zot bann anset, ti fer enn ofrand. Bann sef tribi ki ti diriz lanrezistreman-la 3 ti amenn devan Zeova zot lofrand: sis kales ki’nn kouver ek 12 bef, enn kales pou de sef ek enn toro* pou sakenn; ek zot ti prezant tousala devan tabernak. 4 Zeova ti dir Moiz: 5 “Aksepte bann kitsoz ki bann-la amene, parski pou servi sa bann kitsoz-la pou servis dan latant renion ek to bizin donn tousala bann Levit, donn sakenn seki li bizin pou fer so travay.”
6 Alor Moiz ti aksepte bann kales-la ek bann zanimo-la ek ti donn tousala bann Levit. 7 Li ti donn bann garson Gershonn de kales ek kat bef, dapre seki zot ti bizin pou fer zot travay; 8 ek li ti donn bann garson Merari kat kales ek wit bef, dapre seki zot ti bizin pou fer zot travay, ek se Itamar, garson pret Aaron ki ti diriz zot travay. 9 Me li pa ti donn nanye bann garson Keat parski zot travay ti konsern servis dan plas ki sin, ek zot ti sarye bann kitsoz ki sin lor zot zepol.
10 Bann sef ti prezant zot lofrand kan ti fer inogirasion lotel, zour ki ti vers delwil lor li. Kan bann sef ti prezant zot lofrand devan lotel, 11 Zeova ti dir Moiz: “Sak zour enn sef pou prezant so lofrand pou inogirasion lotel.”
12 Dimounn ki ti prezant so lofrand lor premie zour ti Nasonn, garson Aminadab, dan tribi Zida. 13 Li ti ofer enn lasiet an-arzan ki ti pez 130 sik* ek enn bol an-arzan ki ti pez 70 sik dapre sik ki servi dan landrwa ki sin,* toule-de ti ranpli ar bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil pou fer enn ofrand sereal; 14 enn koup* an-or ki ti pez 10 sik, ranpli ar lansan; 15 enn zenn toro, enn mouton mal ek enn agno ki ena enn an ouswa mwins pou enn sakrifis ki brile; 16 enn zenn kabri pou enn sakrifis pou pese; 17 ek pou enn sakrifis lape, de toro, sink mouton mal, sink bouk ek sink agno ki ena enn an. Sa ti lofrand Nasonn, garson Aminadab.
18 Lor deziem zour, Netanel, garson Zouar, sef Isakar, ti fer enn ofrand. 19 Li ti ofer enn lasiet an-arzan ki ti pez 130 sik ek enn bol an-arzan ki ti pez 70 sik dapre sik ki servi dan landrwa ki sin, toule-de ti ranpli ar bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil pou fer enn ofrand sereal; 20 enn koup an-or ki ti pez 10 sik, ranpli ar lansan; 21 enn zenn toro, enn mouton mal ek enn agno ki ena enn an ouswa mwins pou enn sakrifis ki brile; 22 enn zenn kabri pou enn sakrifis pou pese; 23 ek pou enn sakrifis lape, de toro, sink mouton mal, sink bouk ek sink agno ki ena enn an. Sa ti lofrand Netanel, garson Zouar.
24 Lor trwaziem zour, Eliab, garson Helonn, sef bann garson Zabilon, 25 ti ofer enn lasiet an-arzan ki ti pez 130 sik ek enn bol an-arzan ki ti pez 70 sik dapre sik ki servi dan landrwa ki sin, toule-de ti ranpli ar bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil pou fer enn ofrand sereal; 26 enn koup an-or ki ti pez 10 sik, ranpli ar lansan; 27 enn zenn toro, enn mouton mal ek enn agno ki ena enn an ouswa mwins pou enn sakrifis ki brile; 28 enn zenn kabri pou enn sakrifis pou pese; 29 ek pou enn sakrifis lape, de toro, sink mouton mal, sink bouk ek sink agno ki ena enn an. Sa ti ofrand Eliab, garson Helonn.
30 Lor katriem zour, Elizour, garson Sedeour, sef bann garson Ribenn, 31 ti ofer enn lasiet an-arzan ki ti pez 130 sik ek enn bol an-arzan ki ti pez 70 sik dapre sik ki servi dan landrwa ki sin, toule-de ti ranpli ar bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil pou fer enn ofrand sereal; 32 enn koup an-or ki ti pez 10 sik, ranpli ar lansan; 33 enn zenn toro, enn mouton mal ek enn agno ki ena enn an ouswa mwins pou enn sakrifis ki brile; 34 enn zenn kabri pou enn sakrifis pou pese; 35 ek pou enn sakrifis lape, de toro, sink mouton mal, sink bouk ek sink agno ki ena enn an. Sa ti ofrand Elizour, garson Sedeour.
36 Lor sinkiem zour, Seloumiel, garson Zourisaday, sef bann garson Simeon, 37 ti ofer enn lasiet an-arzan ki ti pez 130 sik ek enn bol an-arzan ki ti pez 70 sik dapre sik ki servi dan landrwa ki sin, toule-de ti ranpli ar bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil pou fer enn ofrand sereal; 38 enn koup an-or ki ti pez 10 sik, ranpli ar lansan; 39 enn zenn toro, enn mouton mal ek enn agno ki ena enn an ouswa mwins pou enn sakrifis ki brile; 40 enn zenn kabri pou enn sakrifis pou pese; 41 ek pou enn sakrifis lape, de toro, sink mouton mal, sink bouk ek sink agno ki ena enn an. Sa ti ofrand Seloumiel, garson Zourisaday.
42 Lor siziem zour, Eliasaf, garson Dewel, sef bann garson Gad, 43 ti ofer enn lasiet an-arzan ki ti pez 130 sik ek enn bol an-arzan ki ti pez 70 sik dapre sik ki servi dan landrwa ki sin, toule-de ti ranpli ar bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil pou fer enn ofrand sereal; 44 enn koup an-or ki ti pez 10 sik, ranpli ar lansan; 45 enn zenn toro, enn mouton mal ek enn agno ki ena enn an ouswa mwins pou enn sakrifis ki brile; 46 enn zenn kabri pou enn sakrifis pou pese; 47 ek pou enn sakrifis lape, de toro, sink mouton mal, sink bouk ek sink agno ki ena enn an. Sa ti ofrand Eliasaf, garson Dewel.
48 Lor setiem zour, Elishama, garson Amioud, sef bann garson Efraim, 49 ti ofer enn lasiet an-arzan ki ti pez 130 sik ek enn bol an-arzan ki ti pez 70 sik dapre sik ki servi dan landrwa ki sin, toule-de ti ranpli ar bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil pou fer enn ofrand sereal; 50 enn koup an-or ki ti pez 10 sik, ranpli ar lansan; 51 enn zenn toro, enn mouton mal ek enn agno ki ena enn an ouswa mwins pou enn sakrifis ki brile; 52 enn zenn kabri pou enn sakrifis pou pese; 53 ek pou enn sakrifis lape, de toro, sink mouton mal, sink bouk ek sink agno ki ena enn an. Sa ti ofrand Elishama, garson Amioud.
54 Lor witiem zour, Gamaliel, garson Pedazour, sef bann garson Manase, 55 ti ofer enn lasiet an-arzan ki ti pez 130 sik ek enn bol an-arzan ki ti pez 70 sik dapre sik ki servi dan landrwa ki sin, toule-de ti ranpli ar bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil pou fer enn ofrand sereal; 56 enn koup an-or ki ti pez 10 sik, ranpli ar lansan; 57 enn zenn toro, enn mouton mal ek enn agno ki ena enn an ouswa mwins pou enn sakrifis ki brile; 58 enn zenn kabri pou enn sakrifis pou pese; 59 ek pou enn sakrifis lape, de toro, sink mouton mal, sink bouk ek sink agno ki ena enn an. Sa ti ofrand Gamaliel, garson Pedazour.
60 Lor neviem zour, Abidann, garson Gideoni, sef bann garson Binzamin, 61 ti ofer enn lasiet an-arzan ki ti pez 130 sik ek enn bol an-arzan ki ti pez 70 sik dapre sik ki servi dan landrwa ki sin, toule-de ti ranpli ar bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil pou fer enn ofrand sereal; 62 enn koup an-or ki ti pez 10 sik, ranpli ar lansan; 63 enn zenn toro, enn mouton mal ek enn agno ki ena enn an ouswa mwins pou enn sakrifis ki brile; 64 enn zenn kabri pou enn sakrifis pou pese; 65 ek pou enn sakrifis lape, de toro, sink mouton mal, sink bouk ek sink agno ki ena enn an. Sa ti ofrand Abidann, garson Gideoni.
66 Lor diziem zour, Ayezer, garson Amishaday, sef bann garson Dann, 67 ti ofer enn lasiet an-arzan ki ti pez 130 sik ek enn bol an-arzan ki ti pez 70 sik dapre sik ki servi dan landrwa ki sin, toule-de ti ranpli ar bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil pou fer enn ofrand sereal; 68 enn koup an-or ki ti pez 10 sik, ranpli ar lansan; 69 enn zenn toro, enn mouton mal ek enn agno ki ena enn an ouswa mwins pou enn sakrifis ki brile; 70 enn zenn kabri pou enn sakrifis pou pese; 71 ek pou enn sakrifis lape, de toro, sink mouton mal, sink bouk ek sink agno ki ena enn an. Sa ti ofrand Ayezer, garson Amishaday.
72 Lor 11em zour, Pagiel, garson Okrann, sef bann garson Aser, 73 ti ofer enn lasiet an-arzan ki ti pez 130 sik ek enn bol an-arzan ki ti pez 70 sik dapre sik ki servi dan landrwa ki sin, toule-de ti ranpli ar bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil pou fer enn ofrand sereal; 74 enn koup an-or ki ti pez 10 sik, ranpli ar lansan; 75 enn zenn toro, enn mouton mal ek enn agno ki ena enn an ouswa mwins pou enn sakrifis ki brile; 76 enn zenn kabri pou enn sakrifis pou pese; 77 ek pou enn sakrifis lape, de toro, sink mouton mal, sink bouk ek sink agno ki ena enn an. Sa ti ofrand Pagiel, garson Okrann.
78 Lor 12em zour, Aira, garson Enann, sef bann garson Neftali, 79 ti ofer enn lasiet an-arzan ki ti pez 130 sik ek enn bol an-arzan ki ti pez 70 sik dapre sik ki servi dan landrwa ki sin, toule-de ti ranpli ar bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil pou fer enn ofrand sereal; 80 enn koup an-or ki ti pez 10 sik, ranpli ar lansan; 81 enn zenn toro, enn mouton mal ek enn agno ki ena enn an ouswa mwins pou enn sakrifis ki brile; 82 enn zenn kabri pou enn sakrifis pou pese; 83 ek pou enn sakrifis lape, de toro, sink mouton mal, sink bouk ek sink agno ki ena enn an. Sa ti ofrand Aira, garson Enann.
84 Sa ti ofrand ki bann sef parmi pep Izrael ti ofer pou inogirasion lotel kan ti vers delwil lor li: 12 lasiet an-arzan, 12 bol an-arzan, 12 koup an-or; 85 sak lasiet an-arzan ti pez 130 sik, ek sak bol ti pez 70 sik, antou larzan sa bann resipian-la ti egal 2,400 sik dapre sik ki servi dan landrwa ki sin; 86 12 koup an-or ranpli ar lansan, sakenn ti pez 10 sik dapre sik ki servi dan landrwa ki sin, antou sa bann koup-la zot lor ti egal 120 sik. 87 Antou, bann zanimo ki ti servi pou sakrifis ki brile ti 12 toro, 12 mouton mal, 12 agno ki ena enn an ek bann ofrand sereal ki al avek sa, ek 12 zenn kabri pou enn sakrifis pou pese; 88 ek antou, bann zanimo ki ti servi pou sakrifis lape ti 24 toro, 60 mouton mal, 60 bouk, ek 60 agno ki ena enn an. Sa ti lofrand pou inogirasion lotel apre ki ti vers delwil lor li.
89 Ninport kan Moiz ti rant dan latant renion pou koz avek Bondie,* li ti tann lavwa-la koz avek li depi lao kouvertir lars kot ena Temwaniaz, ant sa de seribin-la; ek Bondie ti koz avek li.
8 Zeova ti koz ar Moiz ek ti dir: 2 “Koz ar Aaron ek dir li, ‘Kan to alim bann lalanp, set lalanp-la bizin ekler lespas ki trouv devan stenn lalanp la.’” 3 Alor Aaron ti fer sa: Li ti alim bann lalanp pou ekler lespas ki trouv devan stenn lalanp, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord. 4 Se koumsa ki ti fer stenn lalanp la: Ti fer li an-or ek ti servi marto pou fer li; depi so tiz ziska so bann fler, ti servi marto pou fer li. Ti fer stenn lalanp la dapre vizion ki Zeova ti donn Moiz.
5 Zeova ti koz ar Moiz ankor enn fwa ek ti dir: 6 “Pran bann Levit parmi bann Izraelit ek pirifie zot. 7 Se koumsa ki to bizin pirifie zot: Fann delo ki tir pese lor zot, ek zot bizin raz zot lekor an-antie avek enn razwar, lav zot bann linz ek pirifie zotmem. 8 Apre sa, zot pou pran enn zenn toro ek ofrand sereal ki al avek sa, ki’nn fer avek bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil, ek zot pou pran enn lot zenn toro pou enn sakrifis pou pese. 9 Ek to bizin prezant bann Levit devan latant renion ek rasanble lepep Izrael an-antie. 10 Kan to pou prezant bann Levit devan Zeova, bann Izraelit bizin poz zot lame lor bann Levit. 11 Ek Aaron bizin ofer bann Levit devan Zeova kouma enn ofrand balanse* ki sorti kot bann Izraelit ek zot pou fer servis Zeova.
12 “Lerla bann Levit pou poz zot lame lor latet bann toro-la. Apre sa, pou ofer enn kouma enn sakrifis pou pese ek lot-la kouma enn sakrifis ki brile pou Zeova pou kouver pese bann Levit. 13 Ek to pou fer bann Levit vinn devan Aaron ek so bann garson ek to pou ofer zot kouma enn ofrand balanse pou Zeova. 14 To bizin separ bann Levit ar bann Izraelit ek bann Levit pou vinn pou mwa. 15 Apre sa, bann Levit pou rantre pou servi dan latant renion. Se dan sa fason-la ki to pou bizin pirifie zot ek ofer zot kouma enn ofrand balanse. 16 Parski finn donn mwa bann Levit kouma enn kado ki’nn pran parmi bann Izraelit. Mo pou pran zot pou mwa dan plas tou bann premie-ne bann Izraelit. 17 Parski tou premie-ne parmi bann Izraelit pou mwa, ki li enn zom ouswa enn zanimo. Mo’nn sanktifie zot pou mwa zour ki mo ti touy tou bann premie-ne dan pei Lezip. 18 Mo pou pran bann Levit dan plas tou bann premie-ne parmi bann Izraelit. 19 Mo pou donn Aaron ek so bann garson bann Levit kouma enn kado ki’nn pran parmi bann Izraelit, pou ki zot fer zot servis dan latant renion pou bann Izraelit ek pou ki zot kouver bann pese bann Izraelit. Koumsa lepep Izrael pa pou vinn pre ar plas ki sin ek okenn fleo pa pou vinn lor bann Izraelit.”
20 Se samem ki Moiz ek Aaron ek lepep Izrael ti fer ar bann Levit. Se samem ki bann Izraelit ti fer avek bann Levit an-akor avek tou seki Zeova ti’nn donn Moiz lord konsernan bann Levit. 21 Alor bann Levit ti pirifie zotmem ek ti lav zot linz, ek apre sa, Aaron ti ofer zot kouma enn ofrand balanse devan Zeova. Lerla Aaron ti fer enn ofrand pou kouver zot bann pese pou pirifie zot. 22 Apre sa, bann Levit ti rantre pou fer zot servis dan latant renion anba lotorite Aaron ek so bann garson. Parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord konsernan bann Levit, se samem ki ti fer avek zot.
23 Zeova ti koz ar Moiz ek ti dir: 24 “Sa aplik ar bann Levit: Se apartir 25 an ki enn zom pou rant dan group bann ki fer zot servis dan latant renion. 25 Me apre laz 50 an, li pou sorti dan group-la ek li pou nepli servi. 26 Li kapav ed so bann frer ki pe asim zot responsabilite pou latant renion me li pa pou kapav fer okenn servis laba. Ala seki to bizin fer konsernan bann Levit ek zot bann responsabilite.”
9 Dan deziem lane apre ki zot ti sorti dan pei Lezip, dan premie mwa, Zeova ti koz ar Moiz dan dezer Sinai ek ti dir: 2 “Bann Izraelit bizin prepar sakrifis Pak* dan moman ki’nn fixe. 3 Lor 14em zour sa mwa-la apre kouse soley,* zot bizin prepar li dan moman ki’nn fixe. Zot bizin prepar li dapre tou bann lord ek bann instriksion ki’nn done pou Pak.”
4 Alor Moiz ti dir bann Izraelit prepar sakrifis Pak. 5 Lerla zot ti prepar sakrifis Pak dan premie mwa, lor 14em zour sa mwa-la apre kouse soley,* dan dezer Sinai. Bann Izraelit ti fer tou seki Zeova ti’nn donn Moiz lord.
6 Me selman ti ena bann zom ki ti vinn inpir parski zot ti tous enn kadav. Lerla zot pa ti kapav prepar sakrifis Pak sa zour-la. Alor zot ti al get Moiz ek Aaron sa zour lamem, 7 ek ti dir Moiz: “Nou inpir parski nou’nn tous enn kadav. Kifer nou pa ti pou gagn drwa prezant nou lofrand pou Zeova ansam avek bann lezot Izraelit dan moman ki’nn fixe?” 8 Lerla Moiz ti dir zot: “Atann lamem, ek les mo al gete ki lord Zeova pou done pou zot.”
9 Lerla Zeova ti dir Moiz: 10 “Dir bann Izraelit, ‘Mem si enn zom parmi zot ouswa parmi zot bann prosin zenerasion vinn inpir parski li’nn tous enn kadav ouswa ki li’nn al an vwayaz bien lwin, kanmem sa li bizin prepar sakrifis Pak pou Zeova. 11 Zot bizin prepar li dan deziem mwa, lor 14em zour apre kouse soley.* Zot bizin manz li ansam avek dipin san levin ek bann bred amer. 12 Fode pa ki zot gard nanye ladan ziska gramatin, ek fode pa ki zot kas okenn so bann lezo. Zot bizin prepar li dapre tou bann lord ki’nn gagne konsernan Pak. 13 Me si enn zom ti pir ouswa ki li pa ti an vwayaz ek ki li pa’nn prepar sakrifis Pak, pou bizin touy sa dimounn-la, parski li pa’nn prezant so ofrand pou Zeova dan moman ki’nn fixe. Sa zom-la pou pey bann konsekans pou so pese.
14 “‘Ek si enn etranze res parmi zot, li osi li bizin prepar sakrifis Pak pou Zeova. Li bizin fer sa dapre lord ek bann instriksion ki’nn done pou Pak. Ki li enn etranze ouswa enn Izraelit, pou ena enn sel lord pou zot.’”
15 Zour ki ti fini mont tabernak, niaz ti kouver tabernak, latant kot ena Temwaniaz. Me aswar enn kitsoz ki resanble dife ti res lor tabernak ziska gramatin. 16 Ala seki ti arive touletan: Niaz ti kouver li lizour, ek seki ti resanble dife ti kouver li lanwit. 17 Sak fwa ki niaz-la ti kit latant pou mont lao, deswit bann Izraelit ti ale, ek dan plas kot niaz-la ti arete, se laba mem ki bann Izraelit ti mont zot kan. 18 Kouma Zeova ti donn lord, bann Izraelit ti ale, ek kouma Zeova ti donn lord, bann Izraelit ti mont zot kan. Tanki niaz-la ti res lao tabernak, zot ti res lamem. 19 Kan niaz-la ti res lao tabernak pandan plizir zour, bann Izraelit ti obeir Zeova ek pa ti ale. 20 Parfwa niaz-la ti res lao tabernak pandan enn tigit zour. Kouma Zeova ti donn lord zot ti res lamem, ek kouma Zeova ti donn lord zot ti ale. 21 Parfwa niaz-la ti res zis depi aswar ziska gramatin, ek kan niaz-la ti mont lao dan gramatin, zot ti ale. Ki li ti pandan lizour ouswa pandan lanwit, kan niaz-la ti monte, zot ti ale. 22 Ki li ti pandan de zour, pandan enn mwa, ouswa pandan pli lontan, tanki niaz-la ti res lao tabernak, bann Izraelit ti res lamem ek pa ti ale. Me kan niaz-la ti monte, zot ti ale. 23 Kouma Zeova ti donn lord, bann Izraelit ti mont zot kan, ek kouma Zeova ti donn lord, bann Izraelit ti ale. Zot ti akonpli zot devwar anver Zeova parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.
10 Lerla, Zeova ti dir Moiz: 2 “Fer de tronpet pou tomem; zot bizin an-arzan ek bizin servi marto pou fer zot. Servi zot pou rasanble lepep ek kan pou bizin lev kan. 3 Kan pou sonn toule-de, lepep an-antie bizin rasanble devan twa kot lantre latant renion. 4 Si sonn zis enn sel, se zis bann sef, bann sef lor bann group mil dimounn dan Izrael, ki pou vinn ver twa.
5 “Kan zot pou fer enn son tronpet ki ena enn varyasion, bann kan ki dan Les pou ale. 6 Kan enn deziem fwa, zot pou fer enn son tronpet ki ena enn varyasion, bann kan ki dan Lesid pou ale. Zot bizin sonn bann tronpet-la dan sa fason-la, sak fwa ki enn kan bizin ale.
7 “Kan pou rasanble lepep, zot bizin sonn bann tronpet-la, me san fer bann son ki ena enn varyasion. 8 Bann garson Aaron, bann pret, bizin sonn sa bann tronpet-la, ek fason ki servi sa bann tronpet-la, se enn lord permanan pou zot, zenerasion apre zenerasion.
9 “Si zot bizin al lager dan zot pei kont enn lennmi ki pe atak zot, zot bizin fer enn son lager avek bann tronpet-la, ek Zeova, zot Bondie pou mazinn zot, ek li pou sap zot dan lame zot bann lennmi.
10 “Osi, dan zot bann levennman zwaye—zot bann fet ek bann koumansman lemwa—zot bizin sonn bann tronpet kan zot ofer* zot bann sakrifis ki brile ek zot bann sakrifis lape; sa bann son-la pou servi kouma enn rapel pou zot devan zot Bondie. Momem Zeova zot Bondie.”
11 Dan deziem lane, dan deziem mwa, lor 20em zour sa mwa-la, niaz-la ti kit tabernak kot ena Temwaniaz ek ti monte. 12 Alor bann Izraelit ti kit dezer Sinai dan lord ki ti etabli pou ki zot ale, ek niaz-la ti res dan dezer Parann. 13 Sa ti premie fwa ki zot ti ale dapre lord ki Zeova ti done atraver Moiz.
14 Alor group trwa tribi ki ti dan kan bann garson Zida, ti ale an premie, dapre zot larme, ek se Nasonn, garson Aminadab, ki ti an-sarz kan Zida. 15 Se Netanel, garson Zouar, ki ti an-sarz tribi bann garson Isakar. 16 Se Eliab, garson Helonn, ki ti an-sarz tribi bann garson Zabilon.
17 Kan ti fini demont tabernak, bann garson Gershonn ek bann garson Merari ki ti sarye tabernak, ti ale.
18 Apre sa, group trwa tribi ki ti dan kan Ribenn, ti ale dapre zot larme, ek se Elizour, garson Sedeour, ki ti an-sarz kan Ribenn. 19 Se Seloumiel, garson Zourisaday, ki ti an-sarz tribi bann garson Simeon. 20 Se Eliasaf, garson Dewel, ki ti an-sarz tribi bann garson Gad.
21 Apre sa, bann Keatit, ki ti sarye bann kitsoz pou landrwa ki sin, ti ale. Tabernak ti bizin fini monte avan zot arive.
22 Apre sa, group trwa tribi ki ti dan kan bann garson Efraim, ti ale dapre zot larme, ek se Elishama, garson Amioud, ki ti an-sarz kan Efraim. 23 Se Gamaliel, garson Pedazour, ki ti an-sarz tribi bann garson Manase. 24 Se Abidann, garson Gideoni, ki ti an-sarz tribi bann garson Binzamin.
25 Apre sa, group trwa tribi ki ti dan kan bann garson Dann, ti ale dapre zot larme. Se group ki ti res par deryer pou protez tou bann lezot kan-la, ek se Ayezer, garson Amishaday, ki ti an-sarz kan Dann. 26 Se Pagiel, garson Okrann, ki ti an-sarz tribi bann garson Aser. 27 Se Aira, garson Enann, ki ti an-sarz tribi bann garson Neftali. 28 Se dan sa lord-la ki bann Izraelit ek zot bann larme ti ale.
29 Lerla Moiz ti dir Obab, garson Reouel,* setadir Moiz so boper ki ti enn Madianit: “Nou pe al res dan sa plas ki Zeova inn dir, ‘Mo pou donn zot sa pei-la.’ Vinn avek nou ek nou pou okip twa bien, parski Zeova inn promet bann bon kitsoz pou Izrael.” 30 Me Obab ti reponn: “Mo pa pou ale. Mo pou retourn dan mo pei ek kot mo bann fami.” 31 Lerla Moiz ti dir: “Silteple, pa kit nou, parski twa to kone kotsa nou bizin kanpe dan dezer. Ek to kapav vinn enn gid pou nou.* 32 Ek si to vinn avek nou, vremem nou pou donn twa tou bann bon kitsoz ki Zeova pou donn nou.”
33 Alor zot ti kit montagn Zeova, ek zot ti koumans marse pandan trwa zour. Ek lars lalians Zeova ti vwayaz devan zot pandan sa trwa zour-la pou rod enn plas pou zot kapav repoze. 34 Ek niaz Zeova ti lor zot pandan lizour kan zot ti kit plas kot zot ti pe kanpe.
35 Sak fwa ki ti bouz lars, Moiz ti dir: “Lev twa, A Zeova, ek ki to bann lennmi disperse, ek ki bann ki ena laenn pou twa sove devan twa.” 36 Ek kan lars-la ti arete, li ti dir: “A Zeova, revinn ver sa bann plizir milye dimounn dan Izrael la.”
11 Lepep ti koumans plengne enn kantite devan Zeova. Kan Zeova ti tann sa, li ti extra ankoler, ek enn dife ki sorti kot Zeova ti koumans vinn lor zot ek ti bril sertin ki ti dan bor kan-la. 2 Kan lepep ti koumans kriye Moiz pou ed zot, li ti sipliy Zeova, ek dife-la ti tengn. 3 Alor ti apel sa plas-la Tabera,* parski enn dife ki sorti kot Zeova ti vinn lor zot.
4 Apre sa, sa lafoul tou sort kalite dimounn* ki ti ansam avek bann Izraelit la, ti exprim enn dezir egois, ek bann Izraelit osi ti rekoumans plore ek ti dir: “Kisann-la pou donn nou laviann pou manze? 5 Nou ena bann bon souvenir pwason ki nou ti abitie manze gratis dan Lezip, ek ti ena osi bann kokom, bann melondo, bann pwaro, bann zwanion ek lay. 6 Me aster, nou pe deperi. Nou pa trouv nanye apart sa lamann-la.”
7 Ofet, lamann ti kouma lagrin kotomili, ek li ti resanble delyom.* 8 Lepep ti al partou pou ramas li, ek ti kraz li dan bann moulin ki tourne ar lame, ouswa ti pil li dan enn mortie. Lerla, zot ti bwi li dan bann marmit, ouswa ti fer li vinn bann dipin ron, ek li ti ena gou enn gato dou ki’nn kwi dan delwil. 9 Aswar kan laroze ti desann lor kan, lamann osi ti desann lor la.
10 Moiz ti tann lepep plore, fami apre fami, sak zom kot lantre so latant. Ek Zeova ti bien ankoler, ek Moiz osi pa ti kontan ditou. 11 Lerla Moiz ti dir Zeova: “Kifer to’nn fer to serviter soufer? Ki mo’nn fer pou ki mo pa gagn to faver ek ki to’nn donn mwa sa pep-la ki koumadir enn fardo? 12 Eski mo mama sa pep-la mwa? Eski mo’nn donn zot nesans pou ki to bizin dir mwa, ‘Sarye zot lor to lestoma, parey kouma enn serviter ki sarye enn ti-baba,’ ziska dan pei ki to’nn promet pou donn zot bann anset? 13 Kotsa mo pou gagn laviann pou donn tou sa dimounn-la? Parski zot pe res plore devan mwa ek dir, ‘Donn nou laviann pou manze!’ 14 Mo pa pe kapav okip tou sa dimounn-la mo tousel; li tro boukou pou mwa. 15 Si se koumsa ki to pou tret mwa, silteple, touy mwa aster-la mem. Si mo’nn gagn to faver, pa fer mwa konn bann lezot maler.”
16 Zeova ti reponn Moiz: “Rasanble 70 zom parmi bann ansien dan Izrael, bann zom ki to konsider kouma* bann ansien ek bann ki ena lotorite parmi lepep. Ek amenn zot kot latant renion ek fer zot debout la avek twa. 17 Mo pou desann ek mo pou koz avek twa laba, ek mo pou pran inpe lespri sin ki lor twa ek met sa lor zot, ek zot pou ed twa pou okip sa pep ki koumadir enn fardo la, pou ki to pa bizin okip zot to tousel. 18 To bizin dir lepep, ‘Sanktifie zot pou demin, parski vremem zot pou manz laviann, parski zot inn plore devan Zeova ek zot inn dir: “Kisann-la pou donn nou laviann pou manze? Nou ti pli dan bien dan Lezip.” Vremem Zeova pou donn zot laviann ek zot pou manze. 19 Zot pa pou manz sa zis enn zour, ni 2 zour, ni 5 zour, ni 10 zour, ni 20 zour, 20 me pandan enn mwa an-antie, ziska ki li sorti par zot nene ek ki li vinn enn kitsoz degoutan pou zot, parski zot inn rezet Zeova ki parmi zot, ek zot inn plore devan li ek dir: “Kifer nou’nn kit Lezip?”’”
21 Lerla Moiz ti dir: “Dan lepep ki ena avek mwa, ena 600,000 zom,* ek twa to pe dir, ‘Mo pou donn zot laviann, ek ki pou ena ase pou ki zot manz sa pandan enn mwa an-antie’! 22 Si ti touy tou toro ek vas, ek tou kabri ek mouton, eski sa ti pou ase pou zot? Ouswa si ti atrap tou pwason ki ena dan lamer, eski sa ti pou ase pou zot?”
23 Lerla, Zeova ti dir Moiz: “Eski lame Zeova tro kourt? Aster to pou trouve si seki mo dir pou ariv twa ouswa non.”
24 Alor Moiz ti sorti ek ti dir lepep bann parol Zeova. Ek li ti rasanble 70 zom parmi bann ansien ki dan lepep, ek ti fer zot debout otour latant. 25 Lerla Zeova ti desann dan enn niaz ek ti koz avek li, ek ti pran inpe lespri sin ki ti lor li ek ti met sa lor sakenn parmi sa 70 ansien-la. Ek deswit kouma lespri sin ti vinn lor zot, zot ti koumans azir kouma bann profet, me selman zot pa ti refer sa ankor.
26 Ti ena de parmi sa bann zom-la ki ti ankor dan kan. Zot nom ti Eldad ek Medad. Ek lespri sin ti koumans vinn lor zot, parski zot nom ti form parti bann ansien ki ti anrezistre, me zot pa ti’nn sorti pou al kot latant. Alor, zot ti koumans azir kouma bann profet* dan kan. 27 Ek enn zenom ti galoupe ek ti al rakont Moiz: “Eldad ek Medad pe azir kouma bann profet dan kan!” 28 Lerla Zozwe, garson Noun, ki ti serviter Moiz depi so zenes, ti reponn: “Moiz, mo segner, anpes zot!” 29 Me Moiz ti dir li: “Eski to zalou pou mwa? Mo ti pou kontan ki tou bann dimounn parmi pep Zeova vinn bann profet, ek ki Zeova met so lespri sin lor zot!” 30 Plitar, Moiz ti retourn dan kan ansam avek bann ansien Izrael.
31 Lerla enn divan ki sorti kot Zeova ti soufle ek ti koumans amenn bann kay depi lamer ek ti fer zot tom otour kan. Zot ti anviron enn zour lamars enn kote ek enn zour lamars lot kote, toutotour kan-la, ek zot ti kouver later lor anviron de koude* oter. 32 Alor toutlong lazourne sa zour-la, ek toutlong lanwit, ek landemin net, lepep pa ti dormi ek ti ramas bann kay. Personn pa ti ramas mwins ki dis homer,* ek zot ti tal zot bann kay toutotour kan. 33 Me alor ki laviann-la ti ankor dan zot labous, avan ki zot ti kapav kraz li, Zeova ti montre so gran koler kont lepep, ek Zeova ti koumans detrir lepep ek boukou ti mor.
34 Alor, zot ti apel sa plas-la, Kibrot-Ataava,* parski laba zot ti anter bann dimounn ki ti ena enn dezir egois. 35 Lepep ti kit Kibrot-Ataava pou al Azerot, ek zot ti res Azerot.
12 Miryam ek Aaron ti koumans koz kont Moiz akoz sa madam kousit ar ki li ti marye la, parski li ti’nn marye avek enn madam kousit. 2 Zot ti pe dir: “Eski se zis atraver Moiz ki Zeova inn koze? Eski li pa’nn koz atraver nou osi?” Ek Zeova ti pe ekoute. 3 Moiz ti ena boukou plis limilite ki tou bann lezot dimounn* lor later.
4 Enn kout Zeova ti dir Moiz, Aaron, ek Miryam: “Sorti zot toule trwa ek al kot latant renion.” Alor zot toule trwa ti sorti. 5 Ek Zeova ti desann dan kolonn niaz la ek ti debout kot lantre latant ek ti kriye Aaron ek Miryam. Toule-de ti vini. 6 Lerla li ti dir: “Silvouple, ekout mo bann parol. Si ti ena enn profet Zeova parmi zot, mo ti pou fer li kone kisann-la mo ete dan enn vizion, ek mo ti pou koz avek li dan enn rev. 7 Me li pa koumsa avek mo serviter Moiz! Mo’nn konfie li mo pep an-antie.* 8 Mo koz ar li fasafas, klerman, ek pa an parabol; ek laparans Zeova se sa ki li trouve. Alor kifer zot pa’nn per pou koz kont mo serviter, kont Moiz?”
9 Alor Zeova ti extra ankoler kont zot, ek li ti kit zot. 10 Niaz-la ti kit latant, ek gete! Miryam ti gagn enn lalep ki ti blan parey kouma lanez. Lerla Aaron ti vire pou get Miryam, ek li ti trouve ki li ti gagn lalep. 11 Deswit Aaron ti dir Moiz: “Mo segner, mo sipliy twa! Silteple pa fer nou peye pou sa pese-la! Nou’nn fer enn zafer bet. 12 Silteple, pa les li kontign res koumsa, kouma enn ti-baba mor-ne ki so laser inn pouri amwatie!” 13 Ek Moiz ti koumans kriye ver Zeova: “A Bondie, silteple geri li! Silteple!”
14 Zeova ti reponn Moiz: “Si so papa ti kras anplin dan so figir, eski li pa ti pou imilie pandan set zour? Met li an karantenn andeor kan pandan set zour, ek apre sa, pou kapav fer li revini.” 15 Alor ti met Miryam an karantenn andeor kan pandan set zour, ek tanki Miryam pa ti retourne lepep pa ti lev kan. 16 Apre sa, lepep ti kit Azerot ek ti koumans kanpe dan dezer Parann.
13 Alor Zeova ti koz ar Moiz, ek ti dir: 2 “Avoy bann zom ki pou al gete kouma pei Kanaan ete,* pei ki mo pe donn bann Izraelit. Zot bizin avoy enn zom ki sorti dan sak tribi zot bann anset, sakenn parmi zot bizin enn sef.”
3 Alor Moiz ti avoy zot parey kouma Zeova ti donn lord ek zot ti kit dezer Parann. Tou sa bann zom-la ti bann sef larme dan Izrael. 4 Ala zot nom: dan tribi Ribenn, Shamoua, garson Zakour; 5 dan tribi Simeon, Shafat, garson Ori; 6 dan tribi Zida, Kaleb, garson Zefoune; 7 dan tribi Isakar, Igal, garson Zozef; 8 dan tribi Efraim, Ozea, garson Noun; 9 dan tribi Binzamin, Palti, garson Rafou; 10 dan tribi Zabilon, Gadiel, garson Sodi; 11 dan tribi Zozef, pou tribi Manase, Gaddi, garson Sousi; 12 dan tribi Dann, Amiel, garson Gemali; 13 dan tribi Aser, Setour, garson Mikael; 14 dan tribi Neftali, Nabi, garson Vofsi; 15 dan tribi Gad, Gewel, garson Maki. 16 Sa se nom bann zom ki Moiz ti avoye pou al gete kouma pei-la ti ete. Ek Moiz ti apel Ozea, garson Noun, Zozwe.*
17 Kan Moiz ti avoy zot pou al gete kouma pei Kanaan ti ete, li ti dir zot: “Mont Negev, ek lerla, mont dan bann rezion kot ena bann montagn. 18 Zot bizin gete kouma pei-la ete ek si bann dimounn ki pe res laba, zot for ouswa feb, tigit ouswa boukou, 19 ek si pei-la bon ouswa non, ek si bann lavil kot bann-la pe reste, proteze par bann miray ouswa non. 20 Ek gete si later-la ris* ouswa pov,* ek si ena bann pie laba ouswa non. Zot bizin ena kouraz ek retourn avek inpe frwi ki zot inn pran dan pei-la.” Sa moman-la, ti sezon bann premie rezin mir.
21 Alor zot ti monte ek ti al gete kouma pei-la ti ete, depi dezer Zinn ziska Reob, pre ar Lebo-Amat.* 22 Kan zot ti mont Negev, zot ti ariv Ebron, kot Aimann, Seshay, ek Talmay, setadir bann Anakim, ti pe reste. An-pasan, ti’nn konstrir Ebron set an avan ki ti konstrir Zoann dan Lezip. 23 Kan zot ti ariv dan Vale Eshkol, zot ti koup enn brans lor ki ti ena enn grap rezin ek ti bizin de zom parmi zot pou sarye sa lor enn bar. Zot ti pran osi bann grenad ek bann fig. 24 Zot ti apel sa landrwa-la, Vale Eshkol* akoz sa grap rezin ki bann Izraelit ti koupe la.
25 Apre 40 zour, zot ti retourne apre ki zot ti’nn fini gete kouma pei-la ti ete. 26 Lerla zot ti retourn kot Moiz ek Aaron ek lepep Izrael, dan dezer Parann, dan Kades. Zot ti fer enn rapor ar lepep an-antie, ek ti montre zot bann frwi ki ti gagne dan pei-la. 27 Ala seki zot ti rakont Moiz: “Nou’nn rant dan pei kot to ti avoy nou, ek vremem se enn pei kot dile ek dimiel koule, ek ala so bann frwi. 28 Me selman, bann dimounn ki res dan pei-la zot for, ek zot bann lavil ki proteze par bann miray, zot bien gran. Nou’nn trouv osi bann Anakim laba. 29 Bann Amalekit res dan pei Negev, ek bann Itit, bann Zebizeen, ek bann Amorit res dan rezion kot ena bann montagn, ek bann Kananeen res pre ar lamer ek toutlong Larivier Zourdin.”
30 Lerla Kaleb ti esey kalme lepep ki ti debout devan Moiz, ek ti dir: “Anou monte deswit. Nou sir nou pou pran pei-la, parski vremem nou pou gagn laviktwar lor zot.” 31 Me bann zom ki ti mont avek li, ti dir: “Nou pa kapav monte pou al lager kont sa bann dimounn-la, parski zot pli for ki nou.” 32 Ek zot ti kontign dir bann kitsoz negatif ar bann Izraelit lor sa pei ki zot ti al gete la, ek ti dir: “Sa pei ki nou’nn al gete la, se enn pei ki devor so bann abitan, ek tou bann dimounn ki nou’nn trouve laba, se bann zom ki vremem extra gran. 33 Ek laba, nou’nn trouv bann Nefilim, bann garson Anak, ki bann desandan bann Nefilim, ek nou ti santi nou kouma bann sotrel devan zot ek bann-la osi ti trouv nou koumsa.”
14 Lerla, lepep an-antie ti koumans kriye, ek toutlong lanwit zot ti kontign kriye ek plore. 2 Tou bann Izraelit ti koumans plengne kont Moiz ek Aaron, ek lepep an-antie ti koumans koz kont zot, ek ti dir: “Si selman nou ti mor dan pei Lezip, ouswa si selman nou ti mor dan sa dezer-la! 3 Kifer Zeova pe amenn nou dan sa pei-la pou ki nou mor par lepe? Bann lennmi pou pran nou bann madam ek nou bann zanfan. Pa ti pou pli bon si nou ti retourn Lezip?” 4 Zot ti pe mem dir ant zot: “Anou etabli enn sef ek anou retourn Lezip!”
5 Lerla Moiz ek Aaron ti tom azenou ek ti prostern zot. Zot ti fer sa devan tou bann Izraelit ki ti reini. 6 Zozwe, garson Noun, ek Kaleb, garson Zefoune, ki ti parmi bann ki ti al gete kouma pei-la ti ete, ti desir zot linz, 7 ek zot ti dir tou bann Izraelit ki ti reini: “Sa pei ki nou’nn al gete la, se vremem enn extra bon pei. 8 Si nou ena faver Zeova, vremem li pou amenn nou dan sa pei-la ek li pou donn nou sa, enn pei kot dile ek dimiel koule. 9 Me fode pa zot rebel kont Zeova, ek fode pa zot per bann dimounn dan sa pei-la, parski nou pou devor zot.* Zot nepli ena okenn proteksion lor zot, ek Zeova avek nou. Pa per zot.”
10 Me selman, tou bann Izraelit ti pe dir ki zot ti pou touy bann-la kout ros. Me laglwar Zeova ti aparet lor latant renion devan tou bann Izraelit.
11 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Pandan komie letan ankor sa pep-la pa pou ena respe pou mwa, ek pandan komie letan zot pa pou ena lafwa dan mwa, malgre tou bann mirak ki mo’nn fer parmi zot? 12 Mo pou avoy enn lepidemi lor zot ek mo pou detrir zot, ek mo pou fer twa vinn enn nasion ki pli gran ek pli pwisan ki zot.”
13 Me Moiz ti dir Zeova: “To’nn servi to pwisans pou tir to pep parmi bann Ezipsien. Alor si to fer sa, bann Ezipsien pou tann sa, 14 ek zot pou rakont sa bann dimounn ki res dan sa pei-la. Bann-la osi inn aprann ki twa, Zeova, to omilie sa pep-la ek ki to’nn aparet ar zot fasafas. Tomem Zeova, ek to niaz pe res lor zot, ek to pe al devan zot dan enn kolonn niaz pandan lizour ek dan enn kolonn dife pandan lanwit. 15 Si to touy sa pep-la enn sel kout,* bann nasion ki’nn tann tou seki to’nn fer pou dir: 16 ‘Zeova pa’nn kapav amenn sa pep-la dan pei ki li ti promet pou donn zot, alor li’nn touy zot dan dezer.’ 17 Aster-la Zeova, silteple, montre ki to pwisans li bien gran, parey kouma to ti promet kan to ti dir: 18 ‘Zeova, li pa ankoler vit ek li ena lamour fidel an-abondans, li pardonn bann erer ek bann fot, me zame li pa pou ezite pou pini bann ki koupab, ek akoz fot bann papa, li pini bann garson, trwaziem zenerasion ek katriem zenerasion.’ 19 Silteple, pardonn erer sa pep-la an-akor avek to gran lamour fidel, parey kouma to’nn pardonn sa pep-la depi ki zot inn sorti Lezip ziska aster-la.”
20 Lerla Zeova ti dir: “Mo pardonn zot parey kouma to’nn demande. 21 Me parkont, osi vre ki mo vivan, later an-antie pou ranpli avek laglwar Zeova. 22 Me selman, bann zom ki’nn trouv mo laglwar ek bann mirak ki mo’nn fer dan Lezip ek dan dezer, ek ki pourtan inn kontign teste mwa sa dis fwa-la ek ki pa’nn ekout mo lavwa, okenn parmi zot 23 pa pou trouv sa pei ki mo ti promet zot bann anset la. Non, tou bann ki pena respe pou mwa, pa pou trouv sa pei-la. 24 Me parski mo serviter Kaleb ti ena enn lot leta-d-espri ek inn kontign obeir mwa avek tou so leker, vremem mo pou amenn li dan sa pei kot li ti ale la, ek so desandans pou res laba. 25 Parski bann Amalekit ek bann Kananeen pe res dan sa vale-la, zot bizin fer demi-tour demin ek al ver dezer par semin Lamer Rouz.”
26 Lerla Zeova ti dir Moiz ek Aaron: 27 “Pandan komie letan sa move pep-la pou kontign plengne kont mwa? Mo’nn tande seki bann Izraelit pe dir kont mwa ek kouma zot pe plengne. 28 Dir zot, ‘“Osi vre ki mo vivan,” ala seki Zeova dir, “seki mo’nn tann zot dir, samem mo pou fer ar zot! 29 Zot pou mor dan sa dezer-la, wi, tou bann ki ena 20 an ouswa plis ek ki finn anrezistre, tou bann ki finn plengne kont mwa. 30 Personn parmi zot pa pou rant dan sa pei ki mo ti promet pou fer zot reste la, apart Kaleb, garson Zefoune, ek Zozwe, garson Noun.
31 “‘“Ek mo pou amenn zot bann zanfan laba, zot bann zanfan ki zot ti dir zot bann lennmi pou pran, ek bann-la pou konn sa pei ki zot zot inn rezete la. 32 Me zot, zot pou mor dan sa dezer-la. 33 Dan sa dezer-la, zot bann garson pou vinn bann berze pandan 40 an, ek bann-la pou bizin pey bann konsekans ziska ki dernie parmi zot mor dan dezer, parski zot pa finn montre zot fidel.* 34 Pou kantite zour ki zot ti al gete kouma pei-la ete, setadir 40 zour, enn zour pou enn lane, enn zour pou enn lane, zot pou pey bann konsekans pou zot erer pandan 40 an. Lerla zot pou kone ki arive kan rebel kont mwa.*
35 “‘“Mwa, Zeova, mo’nn koze. Ala seki mo pou fer ar sa move pep-la, bann ki’nn rasanble kont mwa: Dan sa dezer-la, zot pou disparet, ek se laba mem ki zot pou mor. 36 Bann zom ki Moiz ti avoye pou al gete kouma pei-la ete ek ki’nn fer lepep an-antie plengne kont li kan zot ti retourne ek ki zot inn dir bann kitsoz negatif lor pei-la, 37 wi, sa bann zom ki’nn retourne ek ki’nn rakont bann kitsoz negatif lor pei-la, pou gagn pinision ek zot pou mor devan Zeova. 38 Me Zozwe, garson Noun, ek Kaleb, garson Zefoune, ki ti parmi bann ki ti al gete kouma pei-la ete, zot zot pou kontign viv.”’”
39 Kan Moiz ti dir bann Izraelit sa bann kitsoz-la, lepep ti bien sagrin. 40 Anplis, zot ti leve boner gramatin ek zot ti rod al lao lor montagn ek zot ti dir: “Nou’nn fer pese, me aster-la nou’nn pare pou monte ek pou al dan sa landrwa lor ki Zeova inn koze la.” 41 Me Moiz ti dir: “Kifer zot pe dezobeir lord Zeova? Zot pa pou reisi. 42 Pa monte pou al laba parski Zeova pa avek zot; ek zot bann lennmi pou gagn laviktwar lor zot. 43 Parski bann Amalekit ek bann Kananeen laba pou atak zot, ek zot pou mor par lepe. Parski zot inn vir ledo ar Zeova, Zeova pa pou avek zot.”
44 Me selman, zot ti arogan ek zot ti koumans mont lao pou al lor montagn-la, me lars lalians Zeova ek Moiz pa ti bouze ek ti res omilie kan. 45 Lerla bann Amalekit ek bann Kananeen ki ti res dan sa montagn-la ti desann ek ti gagn laviktwar lor zot, ek ti fer zot sove ziska Orma.
15 Zeova ti koz ankor avek Moiz ek ti dir: 2 “Koz avek bann Izraelit ek dir zot, ‘Kan finalman zot pou rant dan pei ki mo pe donn zot pou reste 3 ek ki zot servi bann vas ek toro ouswa bann mouton ek kabri pou fer enn sakrifis ki ofer par dife pou Zeova, pou ki sa fer enn parfin ki fer Zeova plezir*—ki li enn sakrifis ki brile, enn sakrifis ki permet fer enn promes spesial, enn ofrand volonter ouswa enn ofrand ki fer pandan bann fet sak sezon— 4 sa dimounn ki pe fer sa sakrifis-la bizin osi prezant devan Zeova enn ofrand sereal bon lafarinn, setadir enn diziem enn efa* ki’nn melanze avek enn kar hinn* delwil. 5 To bizin osi ofer enn ofrand divin, enn kar hinn, ansam avek sakrifis ki brile la ouswa avek sakrifis sak agno. 6 Ek pou enn mouton mal, to bizin fer enn ofrand sereal avek de diziem enn efa bon lafarinn ki’nn melanze avek enn tier hinn delwil. 7 Ek to bizin ofer enn ofrand divin, enn tier hinn, kouma enn parfin ki fer Zeova plezir.*
8 “‘Me si to bizin ofer Zeova enn toro kouma enn sakrifis ki brile ouswa enn sakrifis ki permet fer enn promes spesial ouswa bann sakrifis lape, 9 to bizin osi, ansam avek sa toro-la, ofer enn ofrand sereal trwa diziem enn efa bon lafarinn, ki’nn melanze avek lamwatie hinn delwil. 10 To bizin osi ofer enn ofrand divin, lamwatie hinn, kouma enn sakrifis ki ofer par dife, ek ki kouma enn parfin ki fer Zeova plezir.* 11 Se samem ki bizin fer pou sak toro, pou sak mouton mal, pou sak agno ouswa pou sak kabri. 12 Ninport ki kantite zanimo ki zot ofer, se samem ki zot bizin fer pou sakenn, dapre zot kantite. 13 Se koumsa ki tou bann ki’nn ne Izraelit bizin ofer enn sakrifis ki ofer par dife, kouma enn parfin ki fer Zeova plezir.*
14 “‘Si ena enn etranze ki res parmi zot ouswa ki’nn viv parmi zot pandan plizir zenerasion, li osi li bizin fer enn sakrifis ki ofer par dife, kouma enn parfin ki fer Zeova plezir.* Li osi li bizin fer parey kouma zot. 15 Pou ena enn sel lord pou zot ki form parti lasanble ek sa etranze ki res parmi zot la. Sa pou enn lord permanan pou zot, zenerasion apre zenerasion. Sa etranze-la pou parey kouma zot devan Zeova. 16 Pou ena mem lalwa ek mem desizion legal pou zot ek pou sa etranze ki res parmi zot la.’”
17 Zeova ti kontign dir Moiz: 18 “Koz ar bann Izraelit ek dir zot, ‘Kan zot pou rant dan pei kot mo pe amenn zot 19 ek ki zot pou manz dipin sa pei-la, zot bizin fer enn kontribision pou Zeova. 20 Zot bizin fer bann dipin ron avek enn trou omilie ar zot premie lafarinn ki pankor rafine ek amenn sa kouma enn kontribision. Zot bizin fer sa kontribision-la parey kouma fer kontribision ki sorti dan plas kot bat dible. 21 Zot bizin pran inpe dan zot premie lafarinn ki pankor rafine ek donn sa Zeova kouma enn kontribision, zenerasion apre zenerasion.
22 “‘Si zot fer enn erer ek zot pa reisi obeir tou bann komannman ki Zeova inn donn Moiz, 23 setadir tou bann komannman ki Zeova inn donn zot ek zot bann zenerasion ki pou vini, depi sa zour ki Zeova inn donn sa bann lord-la atraver Moiz, 24 ek si ariv sa erer-la san ki lepep kone, lepep an-antie bizin ofer enn zenn toro kouma enn sakrifis ki brile ek sa pou enn parfin ki fer Zeova plezir.* Ek zot bizin ofer enn ofrand sereal ek enn ofrand divin ki al ansam avek sa, dapre fason ki ofer sa sakrifis-la, ek enn zenn kabri kouma enn sakrifis pou pese. 25 Pret-la pou fer sa sakrifis-la pou kouver pese pep Izrael an-antie ek zot pese pou pardone, parski sa ti enn erer ek zot inn amenn zot ofrand kouma enn sakrifis ki ofer par dife pou Zeova ek zot sakrifis pou pese devan Zeova pou zot erer. 26 Pou pardonn lepep Izrael an-antie ek sa etranze ki pe res parmi zot la, parski sa ti enn erer ki lepep an-antie inn fer.
27 “‘Si enn dimounn fer enn pese par erer, alor li pou bizin ofer enn femel kabri ki ena enn an ouswa mwins kouma enn sakrifis pou pese. 28 Ek pret-la pou ofer sa sakrifis pou kouver pese sa dimounn ki’nn fer enn erer la, akoz li’nn fer enn pese san fer expre devan Zeova. Kan li pou fer sa sakrifis pou kouver pese la, lerla so pese pou pardone. 29 Pou bann ki’nn ne Izraelit ek sa etranze ki res parmi zot la, bizin ena mem lalwa pou zot si zot fer enn kitsoz san fer expre.
30 “‘Me si enn kikenn fer enn kitsoz par expre, ki li enn kikenn ki’nn ne Izraelit ouswa ki li enn etranze, li pe blasfem Zeova ek bizin touy li. 31 Parski li’nn mepriz parol Zeova ek inn dezobeir so komannman, vremem pou bizin touy sa dimounn-la. Li pou pey konsekans pou so erer.’”
32 Kan bann Izraelit ti dan dezer, zot ti trouv enn zom ki ti pe ramas bann bout dibwa zour Saba. 33 Bann ki ti trouv li pe ramas dibwa ti amenn li kot Moiz ek Aaron ek devan lepep an-antie. 34 Zot ti met li an detansion parski zot pa ti ankor kone exakteman seki ti bizin fer ar li.
35 Ek Zeova ti dir Moiz: “Vremem bizin touy sa zom-la, lepep an-antie bizin touy li kout ros andeor kan.” 36 Alor, lepep an-antie ti amenn li andeor kan, ek ti avoy ros lor li ziska ki li mor, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.
37 Zeova ti kontign dir Moiz: 38 “Koz avek bann Izraelit ek dir zot ki zot bizin fer bann franz lor rebor zot linz, zenerasion apre zenerasion, ek zot bizin met enn difil ble lao sa franz lor rebor zot linz la. 39 ‘Zot bizin ena sa franz lor rebor zot linz la pou ki kan zot trouv li, zot rapel tou bann komannman Zeova ek obeir zot. Fode pa zot swiv zot leker ek zot lizie, parski sa pou amenn zot ver prostitision spiritiel. 40 Sa pou ed zot pou rapel ki zot bizin obeir tou mo bann komannman ek res sin devan zot Bondie. 41 Momem Zeova zot Bondie, ki’nn fer zot sorti dan pei Lezip pou montre zot ki momem zot Bondie. Momem Zeova zot Bondie.’”
16 Lerla Kore, ki garson Izar, ki garson Keat, ki garson Levi, ti zwenn ansam avek Datann ek Abiram, ki bann garson Eliab, ek Onn, ki garson Peleth, toule trwa bann desandan Ribenn. 2 Zot ti rebel kont Moiz ansam avek 250 zom izraelit, bann sef parmi lepep, bann reprezantan lasanble, bann zom inportan. 3 Alor zot ti rasanble ansam kont Moiz ek Aaron ek ti dir zot: “Nou’nn plin ar zot! Lepep an-antie sin, tou dimounn parmi lepep sin, ek Zeova parmi zot. Be kifer zot pe azir kouma sef lor lasanble Zeova?”
4 Kan Moiz ti tann sa, li ti tom azenou, so fron tous later. 5 Lerla li ti dir Kore ek tou so bann partizan: “Demin gramatin, Zeova pou fer kone kisann-la ki pou li ek kisann-la ki sin ek kisann-la ki bizin vinn pre ar li, ek ninport kisann-la ki li swazir, pou vinn pre ar li. 6 Ala seki zot bizin fer: Kore ek tou to bann partizan, pran bann resipian dife, 7 ek demin met dife dan sa bann resipian-la ek met lansan lor la devan Zeova, ek sa zom ki Zeova pou swazir la, limem sa kikenn ki sin la. Zot, bann garson Levi, zot inn al tro lwin!”
8 Lerla Moiz ti dir Kore: “Silvouple bann garson Levi, ekoute. 9 Eski li pa inportan pou zot ki Bondie Izrael inn separ zot ar lepep Izrael ek inn permet zot vinn pre ar li pou servi dan tabernak Zeova ek pou debout devan lepep pou servi zot? 10 Eski li pa inportan pou zot ki li’nn fer twa vinn pre ar li ansam avek to bann frer, bann garson Levi? Eski zot pe rod osi vinn bann pret? 11 Se pou sa rezon-la ki twa ek tou to bann partizan pe zwenn ansam ek pe rebel kont Zeova. Ek konsernan Aaron, kisann-la li ete pou ki zot plengne kont li?”
12 Plitar Moiz ti fer apel Datann ek Abiram, bann garson Eliab, me zot ti dir: “Nou pa pou vini! 13 Eski li pa ase ki to’nn tir nou dan enn pei kot dile ek dimiel koule pou amenn nou dan sa dezer-la pou mor? Eski aster-la to pe rod osi fer tomem vinn sef lor nou?* 14 An realite to pa’nn amenn nou dan enn pei kot dile ek dimiel koule, ek to pa’nn donn nou bann later pou plante ek bann karo rezin kouma enn leritaz. Eski to pe rod tir sa bann zom-la zot lizie? Nou pa pou vini!”
15 Alor Moiz ti bien ankoler ek ti dir Zeova: “Pa bizin to get zot ofrand sereal. Mo pa’nn pran mem enn bourik ar zot ek mo pa’nn fer okenn parmi zot ditor.”
16 Lerla Moiz ti dir Kore: “Demin twa ek tou to bann partizan bizin vinn devan Zeova, twa, bann-la ek Aaron. 17 Sakenn pou bizin pran so resipian dife ek met lansan lor la, ek sakenn pou bizin prezant so resipian dife devan Zeova, 250 resipian dife. Zot bizin vinn ansam avek twa ek Aaron, sakenn avek so resipian dife.” 18 Alor sakenn ti pran so resipian dife, ti met dife dan sa bann resipian-la, ek lansan lor la ek zot ti debout kot lantre latant renion ansam avek Moiz ek Aaron. 19 Kan Kore ti fini rasanble tou so bann partizan kont bann-la devan lantre latant renion, laglwar Zeova ti aparet ar lepep an-antie.
20 Lerla Zeova ti dir Moiz ek Aaron: 21 “Separ zot ar sa group-la pou ki mo kapav detrir bann-la enn sel kout.” 22 Lerla zot ti prosterne ek ti dir: “A Bondie, twa ki donn lavi tou dimounn, eski akoz pese enn sel zom to pou ankoler kont lepep an-antie?”
23 Lerla Zeova ti dir Moiz: 24 “Koz ar lepep ek dir zot, ‘Sorti kot latant Kore, Datann, ek Abiram!’”
25 Lerla Moiz ti leve ek ti al kot Datann ek Abiram, ek bann ansien Izrael ti al avek li. 26 Li ti dir lepep: “Silvouple al lwin ar latant sa bann move zom-la ek pa tous nanye ki pou zot, pou ki zot pa mor akoz bann-la zot pese.” 27 Deswit zot ti sorti toutotour latant Kore, Datann, ek Abiram. Ek Datann ek Abiram ti sorti ek ti debout devan lantre zot latant ansam avek zot madam ek zot bann zanfan.
28 Lerla Moiz ti dir: “Gras-a sa zot pou kone ki se Zeova ki’nn avoy mwa pou fer tou sa bann kitsoz-la, ek ki se pa par momem* ki mo pe fer sa: 29 Si sa bann dimounn-la mor dan enn fason natirel parey kouma tou dimounn ek si zot gagn mem pinision ki tou bann imin, savedir ki Zeova pa’nn avoy mwa. 30 Me si Zeova fer enn kitsoz extraordiner avek zot ek ki later ouver* ek aval zot ek tou zot bann kitsoz ek ki zot desann dan Tom* vivan, vremem zot pou kone ki sa bann zom-la inn azir san okenn respe anver Zeova.”
31 Deswit kouma li ti fini dir sa bann parol-la, later ti fann an-de anba zot. 32 Ek later ti ouver* ek ti aval zot ansam avek zot bann fami ek osi tou bann ki ti dan kote Kore ek tou zot bann zafer. 33 Alor zot ek tou bann ki ti dan zot kote ti desann dan Tom* vivan ek later ti kouver zot net. Lerla zot ti disparet parmi lasanble. 34 Kan zot ti tann bann-la kriye, tou bann Izraelit ki ti otour zot ti koumans galoupe ek zot ti dir: “Nou per atansion later aval nou nou osi!” 35 Lerla enn dife ti sorti kot Zeova ek ti bril net sa 250 zom ki ti pe ofer lansan-la.
36 Apre sa, Zeova ti dir Moiz: 37 “Dir Eleazar, garson pret Aaron, tir bann resipian dife dan dife-la, parski zot sin. Dir li osi al fann dife-la* enn tipe pli lwin. 38 Bizin servi bann resipian dife sa bann zom ki’nn mor akoz zot inn fer pese la pou fer bann plak an metal bien mins pou rekouver lotel, parski finn amenn sa bann resipian dife la devan Zeova ek zot inn vinn sin. Zot pou enn sign ki pou servi kouma enn lavertisman pou bann Izraelit.” 39 Alor pret Eleazar ti pran bann resipian dife an kwiv ki bann zom ki ti brile la ti amene, ek ti plati zot pou rekouver lotel, 40 parey kouma Zeova ti’nn dir li atraver Moiz. Sa ti enn rapel pou bann Izraelit ki okenn dimounn ki pa otorize,* setadir okenn dimounn ki pa form parti dan desandans Aaron, pa gagn drwa vinn pre pou bril lansan devan Zeova ek fode pa ki personn vinn kouma Kore ek so bann partizan.
41 Landemin mem, lepep Izrael an-antie ti koumans plengne kont Moiz ek Aaron ek ti dir: “Se zot de ki’nn touy pep Zeova.” 42 Kan lepep ti’nn rasanble kont Moiz ek Aaron, zot ti tourn ver latant renion, ek gete! niaz-la ti kouver li, ek laglwar Zeova ti koumans aparet.
43 Moiz ek Aaron ti al devan latant renion, 44 ek Zeova ti dir Moiz: 45 “Sorti parmi sa pep-la pou ki mo kapav detrir bann-la enn sel kout.” Lerla zot ti tom azenou, zot fron ti tous later. 46 Apre sa Moiz ti dir Aaron: “Pran sa resipian dife la ek met dife ki lor lotel ladan, met lansan lor la ek degaze al kot lasanble ek fer sa pou kouver bann-la zot bann pese, parski Zeova bien ankoler. Fleo-la inn koumanse!” 47 Deswit Aaron ti pran resipian-la, parey kouma Moiz ti’nn dir li, ek li ti galoupe parmi lasanble, ek gete! fleo-la ti’nn koumanse parmi lepep. Lerla li ti met lansan lor resipian dife la ek li ti koumans kouver pese lepep. 48 Li ti kontign debout ant bann ki ti mor ek bann ki ti vivan, ek finalman fleo-la ti arete. 49 Antou ti ena 14,700 dimounn ki ti mor akoz sa fleo-la san kont bann ki ti mor akoz Kore. 50 Alafin kan Aaron ti retourn kot Moiz kot lantre latant renion, fleo-la ti’nn arete.
17 Alor Zeova ti dir Moiz: 2 “Koz ar bann Izraelit ek pran avek zot enn baton pou sak tribi, setadir avek bann sef sak tribi, 12 baton antou. Ekrir nom sakenn lor so baton. 3 To bizin ekrir nom Aaron lor baton Levi, parski ena enn sel baton pou sef sak tribi. 4 Poz bann baton-la dan latant renion devan Temwaniaz, kot mo abitie aparet avek zot. 5 Ek baton sa zom ki mo swazir la pou bourzone, ek mo pou fer bann Izraelit aret plengne kont mwa ek osi kont zot.”
6 Alor Moiz ti koz ar bann Izraelit, ek tou zot bann sef ti donn li bann baton—enn baton pou sak sef tribi, setadir 12 baton—ek Aaron so baton ti parmi zot bann baton. 7 Lerla Moiz ti poz bann baton-la devan Zeova dan latant kot ena Temwaniaz.
8 So landemin, kan Moiz ti rant dan latant kot ena Temwaniaz, gete! baton Aaron ki pou tribi Levi ti’nn bourzone. Lor so baton ti ena bann bourzon, bann fler, ek bann zamann ki mir. 9 Lerla Moiz ti tir tou bann baton ki ti devan Zeova ek ti amenn zot devan lepep Izrael. Zot ti get bann baton-la, ek sak zom ti pran so baton.
10 Alor Zeova ti dir Moiz: “Remet baton Aaron devan Temwaniaz. Se enn kitsoz ki bizin garde kouma enn sign pou bann ki rebel, pou ki zot aret plengne kont mwa ek pou ki zot pa mor.” 11 Deswit Moiz ti fer exakteman seki Zeova ti’nn donn li lord pou fer. Li ti fer exakteman seki ti dir li.
12 Lerla bann Izraelit ti dir Moiz: “Aster-la nou pou mor, vremem nou pou disparet, nou tou nou pou disparet! 13 Ninport kisann-la ki zis vinn pre ar tabernak Zeova pou mor! Eski nou bizin mor dan sa fason-la?”
18 Lerla Zeova ti dir Aaron: “Twa, to bann garson, ek to desandans, pou bizin pey konsekans pou ninport ki erer ki fer kont plas ki sin, ek twa ek to bann garson pou bizin pey konsekans pou ninport ki erer ki fer kont zot servis antan-ki pret. 2 Ek osi, fer to bann frer ki dan tribi Levi, tribi to bann anset, vini pou ki zot zwenn twa ek servi twa ek to bann garson devan latant kot ena Temwaniaz. 3 Zot bizin asim zot responsabilite anver twa ek anver latant an-antie. Selman, fode pa zot vinn pre ar bann istansil ki pou plas ki sin ek fode pa zot vinn pre ar lotel, pou ki ni zot ni bann-la pa mor. 4 Bann-la pou zwenn twa ek pou asim zot bann responsabilite konsernan latant renion ek tou bann servis ki konsern latant-la, ek fode pa ki enn dimounn ki pa otorize* vinn pre ar zot. 5 Zot bizin asim zot responsabilite anver plas ki sin ek anver lotel, pou ki mo pa ankoler kont pep Izrael ankor. 6 Momem mo’nn pran zot bann frer, bann Levit, parmi bann Izraelit kouma enn kado pou zot. Finn donn bann-la kouma enn kado pou Zeova pou zot okip servis latant renion. 7 Se twa ek to bann garson ki responsab pou zot travay antan-ki pret konsernan lotel ek seki ena deryer rido, ek zot pou bizin fer sa servis-la. Mo finn donn sa servis antan-ki pret la kouma enn kado pou zot, ek pou bizin touy tou dimounn ki pa otorize* ki vinn pre ar plas ki sin.”
8 Zeova ti dir Aaron: “Momem mo donn twa responsabilite pou okip bann kontribision ki fer pou mwa. Mo finn donn twa ek to bann garson enn par dan tou bann kitsoz ki sin ki bann Izraelit inn kontribie. Sa li enn par permanan pou zot. 9 Parmi bann sakrifis ki bien sin ek ki ofer par dife, ala seki pou vinn pou twa: sak sakrifis ki bann-la fer, setadir zot bann ofrand sereal ek zot bann sakrifis pou pese ek zot bann sakrifis reparasion ki zot amene pou mwa. Se enn kitsoz ki bien sin pou twa ek to bann garson. 10 To pou bizin manz sa dan enn plas ki bien sin. Tou bann zom pou kapav manz sa. Sa pou enn kitsoz sin pou twa. 11 Sa osi pou vinn pou zot: bann kado ki bann Izraelit amene kouma enn kontribision ansam avek tou zot bann ofrand balanse.* Tousala, mo’nn donn twa, to bann garson ek to bann tifi kouma enn par permanan. Tou dimounn ki pir dan to lakaz kapav manz sa.
12 “Tou seki pli bon dan delwil ek tou seki pli bon dan nouvo divin ek dan bann lagrin, setadir bann premie frwi ki bann Izraelit donn Zeova, mo donn twa tousala. 13 Tou bann premie frwi mir ki zot pou amenn pou Zeova ek ki sorti dan zot pei, pou vinn pou twa. Tou dimounn ki pir dan to lakaz kapav manz sa.
14 “Tou kitsoz ki’nn rezerve pou Bondie* dan Izrael pou vinn pou twa.
15 “Tou bann premie-ne parmi tou bann kreatir vivan ki zot pou prezant devan Zeova, ki li enn zom ouswa enn zanimo, pou vinn pou twa. Me selman, to pou bizin fer sir ki to reaste bann premie-ne parmi bann imin ek to pou bizin osi reaste bann premie-ne parmi bann zanimo ki inpir. 16 Kan li pou ena enn mwa ouswa plis, to bizin pey pri ki bizin peye pou reaste li, dapre valer ki’nn fixe, setadir sink sik* larzan, dapre sik ki servi dan landrwa ki sin.* Enn sik egal 20 gera.* 17 Me enn toro premie-ne ouswa enn agno premie-ne ouswa enn kabri premie-ne, fode pa ki to reaste zot. Zot sin. To bizin fann zot disan lor lotel, ek fer zot lagres fer lafime kouma enn sakrifis ki ofer par dife. Se enn parfin ki fer Zeova plezir.* 18 Ek zot laser pou vinn pou twa. Parey kouma pwatrinn dan ofrand balanse ek parey kouma lapat drwat la, li pou vinn pou twa. 19 Tou bann kontribision sin ki bann Izraelit fer pou Zeova, tousala mo’nn donn twa, to bann garson ek to bann tifi kouma enn par permanan. Se enn lalians disel* ki permanan devan Zeova, pou twa ek to desandans.”
20 Zeova ti kontign dir Aaron: “To pa pou gagn enn leritaz dan zot pei, ek to pa pou gagn okenn bout terin parmi zot. Momem to par ek to leritaz parmi bann Izraelit.
21 “Me konsernan bann garson Levi, mo’nn donn zot enn diziem tou seki later prodir dan Izrael kouma enn leritaz pou servis ki zot pe fer, pou servis latant renion. 22 Bann Izraelit pou nepli kapav vinn pre ar latant renion, parski si zot fer sa, zot pou fer pese ek mor. 23 Se bann Levit zotmem ki bizin okip servis pou latant renion ek se zot ki pou pey bann konsekans pou erer lepep. Se enn lord permanan pou zot, zenerasion apre zenerasion: zot pa pou gagn okenn leritaz parmi bann Izraelit. 24 Parski mo’nn donn bann Levit enn diziem dan seki bann Izraelit inn kontribie pou Zeova kouma enn leritaz. Ala kifer mo’nn dir zot, ‘Zot pa pou gagn okenn leritaz parmi bann Izraelit.’”
25 Lerla Zeova ti dir Moiz: 26 “To bizin dir bann Levit, ‘Sa diziem par ki mo’nn pran ar bann Izraelit pou donn zot la, sa pou vinn zot leritaz, ek dan sa diziem-la zot bizin kontribie enn diziem ladan kouma enn kontribision pou Zeova. 27 Ek pou konsider sa kouma zot kontribision, koumadir sa ti bann lagrin ki sorti dan plas kot bat dible ouswa divin ouswa delwil ki gagne an-abondans dan bann preswar. 28 Koumsa, zot osi zot pou donn Zeova enn kontribision ki sorti dan tou sa bann diziem par ki zot pou gagne ar bann Izraelit la; dan sa bann diziem-la zot bizin donn pret Aaron enn kontribision pou Zeova. 29 Dan tou bann meyer kado ki zot gagne kouma enn kitsoz ki sin, zot pou fer tou kalite kontribision pou Zeova.’
30 “Ek to bizin dir zot, ‘Kan zot donn seki pli bon dan seki zot gagne kouma bann kontribision, lerla leres pou vinn pou zot, bann Levit, koumadir sa ti bann lagrin ki sorti dan plas kot bat dible ek divin ouswa delwil ki gagne dan bann preswar. 31 Zot ek bann ki dan zot lakaz pou kapav manz sa dan ninport ki plas, parski se zot lapey an retour pou servis ki zot fer kot latant renion. 32 Zot pa pou fer pese tanki zot donn seki pli bon dan sa bann kitsoz-la kouma enn kontribision, ek fode pa zot dezonor bann kitsoz ki sin ki bann Izraelit done, sinon zot pou mor.’”
19 Ankor enn fwa, Zeova ti koz ar Moiz ek Aaron ek ti dir: 2 “Sa se lalwa ki Zeova inn donn lord pou swiv, ‘Dir bann Izraelit ki zot bizin amenn pou twa enn vas rouz ki an-bonn-sante ek ki pena okenn defo ek lor ki pa finn met okenn zoug.* 3 To bizin donn li pret Eleazar, ek li pou amenn li andeor kan, ek pou touy vas-la devan li. 4 Lerla, pret Eleazar pou pran inpe disan vas-la avek so ledwa ek pou fann-fann sa disan-la set fwa dan direksion lantre latant renion. 5 Lerla, pou bril vas-la devan so lizie. Pou bril so lapo, so laser, so disan ansam avek so malpropte. 6 Ek pret-la pou pran dibwa sed, lizop,* ek latwal rouz vif, ek pou zet zot dan dife kot vas-la pe brile. 7 Lerla, pret-la pou lav so linz ek pou bengne, ek apre sa li pou kapav rant dan kan; me pret-la pou inpir ziska aswar.
8 “‘Sa dimounn ki’nn bril vas la pou lav so linz ek pou bengne, ek li pou inpir ziska aswar.
9 “‘Enn zom ki pir pou ramas bann lasann sa vas-la ek poz zot andeor kan, dan enn plas ki pir, ek lepep Izrael pou bizin gard sa bann lasann-la pou prepar delo ki pou servi pou pirifikasion. Se enn sakrifis pou pese. 10 Sa dimounn ki ramas bann lasann sa vas-la pou lav so linz ek pou inpir ziska aswar.
“‘Sa pou enn lord permanan pou bann Izraelit ek pou enn etranze ki res parmi zot. 11 Ninport kisann-la ki tous enn dimounn mor pou inpir pandan set zour. 12 Sa dimounn-la pou bizin pirifie limem avek sa delo-la* lor trwaziem zour, ek lor setiem zour li pou pir. Me si li pa pirifie limem lor trwaziem zour, lor setiem zour li pou touzour inpir. 13 Tou dimounn ki tous lekor enn dimounn mor ek ki pa pirifie limem inn dezonor tabernak Zeova, ek pou bizin touy sa dimounn-la. Parski pa’nn fann sa delo ki pirifie la lor li, li inpir ek li pou kontign res inpir.
14 “‘Ala lalwa ki aplike kan enn dimounn mor dan enn latant: Tou dimounn ki rant dan sa latant-la ek tou dimounn ki ti deza dan sa latant-la pou inpir pandan set zour. 15 Tou resipian ki ouver ek ki pena enn kouvertir ki’nn bien atase lor li, li inpir. 16 Tou dimounn ki andeor kan ek ki tous enn dimounn ki’nn mor avek lepe, ouswa enn kadav, ouswa bann lezo enn dimounn mor, ouswa enn tom, pou inpir pandan set zour. 17 Dan sa sakrifis pou pese ki’nn brile la, zot pou pran inpe lasann pou sa dimounn ki inpir la ek zot pou met li dan enn resipian ek vers delo lasours lor la. 18 Lerla, enn zom ki pir pou pran lizop, pou tranp li dan delo-la ek pou fann-fann sa lor latant, lor tou bann resipian, ek lor tou bann dimounn ki ti la, ek lor sa dimounn ki’nn tous bann lezo la, ouswa ki’nn tous dimounn ki finn touye la, ouswa ki’nn tous kadav la, ouswa ki’nn tous tom la. 19 Sa dimounn ki pir la pou fann-fann delo la lor sa dimounn ki inpir la lor trwaziem zour ek lor setiem zour, ek li pou pirifie li ar so pese lor setiem zour; lerla, sa dimounn ki inpir la pou lav so linz ek bengne, ek aswar li pou vinn pir.
20 “‘Me si ena enn zom ki inpir ek ki li pa pirifie limem, pou bizin touy sa dimounn-la parski li’nn dezonor Zeova so plas ki sin. Li inpir parski pa finn fann sa delo ki pirifie la lor li.
21 “‘Sa pou servi kouma enn lord permanan pou zot: Sa dimounn ki fann-fann delo ki pirifie la pou bizin lav so linz, ek dimounn ki tous delo ki pirifie la pou inpir ziska aswar. 22 Ninport ki kitsoz ki sa dimounn ki inpir la touse pou inpir, ek sa dimounn ki tous sa la pou inpir ziska aswar.’”
20 Dan premie mwa, lepep Izrael an-antie ti ariv dan dezer Zinn ek zot ti koumans res Kades. Se laba mem ki Miryam ti mor ek ki ti anter li.
2 Pa ti ena delo pou lepep, ek zot tou ti rasanble ansam kont Moiz ek Aaron. 3 Lepep ti koumans diskit ar Moiz ek ti dir: “Si selman nou ti’nn mor kan nou bann frer ti mor devan Zeova! 4 Kifer zot inn amenn pep Zeova dan sa dezer-la pou ki nou ek nou bann zanimo mor isi? 5 Ek kifer zot inn fer nou sorti dan Lezip pou amenn nou dan sa move landrwa-la? Pa kapav mem plant bann lagrin ek gagn bann fig, bann rezin ek bann grenad, ek pena delo pou bwar.” 6 Lerla Moiz ek Aaron ti kit lepep ek ti vinn devan lantre latant renion, zot ti tom azenou ek ti prosterne ek laglwar Zeova ti koumans aparet ar zot.
7 Lerla Zeova ti dir Moiz: 8 “Pran to baton ek rasanble lepep, twa ek to frer Aaron, ek koz ar sa ros ki devan zot lizie la pou ki li kapav donn zot so delo; ek to pou fer delo sorti dan ros-la pou zot ek to pou donn lepep ek zot bann zanimo delo pou bwar.”
9 Alor Moiz ti pran baton-la devan Zeova parey kouma Li ti’nn donn li lord. 10 Lerla Moiz ek Aaron ti rasanble lepep devan ros-la, ek Moiz ti dir zot: “Aster-la, ekoute bann rebel! Eski nou bizin fer delo sorti dan sa ros-la pou zot?” 11 Lerla Moiz ti lev so lame ek ti tap ros-la de fwa avek so baton, ek enn kantite delo ti koumans sorti, ek lepep ek zot bann zanimo ti koumans bwar.
12 Plitar Zeova ti dir Moiz ek Aaron: “Parski zot pa’nn ena lafwa dan mwa ek ki zot pa’nn sanktifie mwa devan lizie pep Izrael, zot pa pou fer sa pep-la rant dan pei ki mo pou donn zot.” 13 Sa se bann delo Meriba,* kot bann Izraelit ti diskit avek Zeova, ek lerla li ti sanktifie limem parmi zot.
14 Lerla Moiz ti avoy bann mesaze depi Kades pou al dir lerwa Edom: “Ala seki to frer Izrael dir, ‘To konn bien tou bann difikilte par ki nou’nn pase. 15 Nou bann anset ti al Lezip, ek nou’nn res dan Lezip pandan boukou lane,* ek bann Ezipsien inn maltret nou ek nou bann anset. 16 Finalman nou’nn kriye ver Zeova, ek li’nn tann nou. Li’nn avoy enn anz ek li’nn fer nou sorti dan Lezip, ek ala nou la dan Kades, enn lavil ki lor frontier to teritwar. 17 Silteple les nou travers to pei. Nou pa pou pas dan okenn karo ni dan okenn karo rezin, ek nou pa pou bwar delo dan okenn pwi. Nou pou mars lor Semin Lerwa san ki nou al adrwat ouswa agos ziska ki nou fini travers to pei.’”
18 Me lerwa Edom ti dir li: “Pa travers nou teritwar. Sinon mo pou vinn ver twa avek lepe.” 19 Bann Izraelit ti reponn li: “Nou pou pas lor grann-rout nou pou monte, ek si nou ek nou bann zanimo bwar to delo, nou pou pey twa pou sa. Nou zis anvi travers to pei apie.” 20 Malgre sa li ti dir: “To pa pou pase.” Lerla lerwa Edom ti sorti avek enn gran larme bien pwisan* pou al zwenn li. 21 Donk lerwa Edom ti refiz les Izrael travers so teritwar; alor Izrael ti al dan enn lot direksion.
22 Lepep Izrael, lepep an-antie, ti kit Kades ek ti ariv Montagn Or. 23 Lerla kot Montagn Or, ki trouv lor frontier pei Edom, Zeova ti dir Moiz ek Aaron: 24 “Aaron pou al repoze avek so bann anset.* Li pa pou rant dan pei ki mo pou donn bann Izraelit parski zot toule-de inn rebel kont mwa ek pa’nn obeir mo lord konsernan bann delo Meriba. 25 Pran Aaron ek so garson Eleazar ek fer zot mont lor Montagn Or. 26 Tir Aaron so bann linz ek met zot lor so garson Eleazar, ek Aaron pou mor laba.”
27 Lerla Moiz ti fer exakteman seki Zeova ti’nn donn li lord pou fer: Zot ti mont lor Montagn Or devan lepep an-antie. 28 Lerla Moiz ti tir Aaron so bann linz ek ti met zot lor so garson Eleazar. Apre sa, Aaron ti mor lamem, lao montagn-la. Ek Moiz ek Eleazar ti desann depi lor montagn-la. 29 Kan lepep an-antie ti trouve ki Aaron ti’nn mor, zot ti plore pou li pandan 30 zour.
21 Kan lerwa Arad, enn Kananeen ki ti res dan Negev, ti tann dir ki Izrael ti pe pas par sime Atarim pou vini, li ti atak Izrael ek ti fer sertin parmi zot vinn bann prizonie. 2 Alor Izrael ti fer sa promes-la ar Zeova: “Si to livre sa pep-la dan mo lame, vremem mo pou detrir so bann lavil net.” 3 Alor Zeova ti ekout lavwa Izrael ek ti livre bann Kananeen dan zot lame, ek zot ti detrir bann Kananeen ek zot bann lavil net. Alor zot ti apel sa plas-la Orma.*
4 Letan zot ti pe kontign zot vwayaz depi Montagn Or lor sime Lamer Rouz pou kontourn pei Edom, lepep ti koumans fatige akoz vwayaz-la. 5 Ek lepep ti kontign koz kont Bondie ek Moiz, ek ti dir: “Kifer zot inn fer nou sorti dan pei Lezip pou mor dan dezer? Pena ni manze, ni delo, ek nou’nn plin ar* sa dipin degoutan la.” 6 Alor Zeova ti avoy bann serpan anpwazone* parmi lepep ek zot ti pe mord bann Izraelit, ek boukou Izraelit ti mor.
7 Alor lepep ti vinn get Moiz ek ti dir: “Nou’nn fer pese kan nou’nn koz kont Zeova ek kont twa. Pled pou nou avek Zeova pou ki li tir bann serpan-la parmi nou.” Ek Moiz ti pled an faver lepep. 8 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Fer enn serpan parey kouma enn serpan anpwazone* ek met li lor enn poto. Lerla kan enn dimounn gagn morde, li pou bizin get sa pou res vivan.” 9 Deswit Moiz ti fer enn serpan an kwiv ek ti met li lor poto-la, ek sak fwa ki enn serpan ti mord enn zom ek ki li ti get serpan an kwiv la, li ti res vivan.
10 Apre sa bann Izraelit ti ale ek ti kanp dan Obot. 11 Lerla zot ti kit Obot ek ti al kanpe dan Iye-Abarim, dan dezer ki anfas Moab, dan Les. 12 Lerla zot ti kit sa landrwa-la ek ti al kanpe pre ar Vale Zerred. 13 Apre sa zot ti kit sa landrwa-la ek ti al kanpe dan rezion Arnon. Arnon trouv dan dezer ki al ziska frontier bann Amorit; li trouv lor frontier Moab ant Moab ek pei bann Amorit. 14 Se akoz sa ki liv lor Bann Lager Zeova koz lor “Vaeb dan Soufa ek bann vale Arnon, 15 ek ladesant* bann vale ki al ziska kot Ar ek ki tous frontier Moab.”
16 Apre sa zot ti al Beer. Se samem pwi kot Zeova ti dir Moiz: “Rasanble lepep pou ki mo donn zot delo.”
17 Sa lepok-la, Izrael ti sant enn sante:
“Fer delo sorti, A pwi!—Reponn* li!
18 Sa pwi ki bann prins ti kreze la, ki bann ki nob parmi lepep ti fouye,
Avek baton enn komandan ek avek zot bann prop baton.”
Apre sa zot ti kit dezer ek ti al Matana, 19 depi Matana zot ti al Naaliel, ek depi Naaliel, zot ti al Bamot. 20 Zot ti kit Bamot pou al dan vale ki trouv dan teritwar Moab, lao lor Pisga kot kapav trouv Zesimonn.*
21 Apre sa Izrael ti avoy bann mesaze pou dir Sihonn, lerwa bann Amorit: 22 “Les nou travers to pei. Nou pa pou pas dan okenn karo ni dan okenn karo rezin. Nou pa pou bwar delo dan okenn pwi. Nou pou mars lor Semin Lerwa ziska ki nou fini travers to pei.” 23 Me Sihonn pa ti les Izrael travers so pei. Olie sa, Sihonn ti rasanble tou so larme ek ti al dan dezer pou lager kont Izrael; li ti ariv Zaaz ek ti koumans lager kont Izrael. 24 Me Izrael ti gagn laviktwar lor li avek lepe ek ti pran so teritwar depi Arnon ziska Zabok, pre ar bann Amonit, parski Zazer lor frontier teritwar bann Amonit.
25 Alor Izrael ti pran tou sa bann lavil-la, ek zot ti koumans res dan tou bann lavil bann Amorit, dan Esbonn ek tou bann lavil ki depann lor* Esbonn. 26 Parski Esbonn ti enn lavil ki ti pou Sihonn, lerwa bann Amorit, ki ti’nn lager kont lerwa Moab ek ki ti’nn pran tou so teritwar ziska Arnon. 27 Ala kouma bann dimounn inn koumans dir sa proverb-la pou boufonn lezot:
“Vinn Esbonn.
Ki konstrir lavil Sihonn ek ki so bann fondasion bien solid.
28 Parski enn dife inn sorti dan Esbonn, enn laflam inn sorti dan lavil Sihonn.
Li’nn bril lavil Ar dan Moab, bann segner dan bann oter Arnon.
29 Maler lor twa, Moab! A pep Kemosh to pou detrir!
Li fer so bann garson vinn bann fizitif ek so bann tifi bann prizonie Sihonn, lerwa bann Amorit.
30 Anou atak zot;
Pou detrir Esbonn ziska Dibonn;
Anou ravaz li ziska Nofa;
Dife pou propaze ziska Medeba.”
31 Alor Izrael ti koumans res dan pei bann Amorit. 32 Lerla Moiz ti avoy sertin zom pou espionn Zazer. Zot ti pran bann lavil ki ti depann lor* Zazer ek ti pous bann Amorit ki ti laba. 33 Apre sa, zot ti sanz direksion ek ti mont par Semin Basann. Ek Og, lerwa Basann, ti sorti avek tou so larme pou lager kont zot dan Edrei. 34 Zeova ti dir Moiz: “Pa per li, parski mo pou livre li, tou so larme ek so pei dan to lame, ek to pou fer avek li parey kouma to’nn fer ar Sihonn, lerwa bann Amorit ki ti res dan Esbonn.” 35 Alor zot ti kontign lager kont li, kont so bann garson ek kont tou so larme, ziska ki nepli ena okenn sirvivan, ek zot ti pran so pei.
22 Lerla bann Izraelit ti ale ek ti kanp dan bann laplenn Moab ki ti kouma bann dezer, anfas ar Zeriko, lot kote Zourdin. 2 Ek Balak, garson Zipor, ti trouv tou seki Izrael ti’nn fer bann Amorit, 3 ek Moab ti gagn bien per akoz lepep, parski zot ti vremem boukou; wi, Moab ti telman per ki li ti degout bann Izraelit. 4 Alor Moab ti dir bann ansien dan Madian: “Sa pep-la pou devor tou seki ena otour nou, parey kouma enn toro devor lerb dan laplenn.”
Sa lepok-la, Balak, garson Zipor, ti lerwa Moab. 5 Li ti avoy bann mesaze kot Balaam, garson Beor, dan Petor, ki trouv kot Larivier* dan so pei natal. Li ti fer apel li ek ti dir: “Gete! Enn pep inn sorti dan Lezip. Gete! Zot inn kouver later* an-antie, ek zot pe abit zis devan mwa. 6 Alor silteple, vini ek modi sa pep-la pou mwa, parski zot pli for ki mwa. Kitfwa mo kapav gagn laviktwar lor zot ek met zot deor dan pei-la, parski mo bien kone ki sa dimounn ki to beni la, li pou beni, ek sa dimounn ki to modi la, li pou modi.”
7 Alor bann ansien dan Moab ek bann ansien dan Madian ti al get Balaam avek larzan pou ki li predir lavenir ek zot ti transmet li mesaz Balak. 8 Lerla Balaam ti dir zot: “Pas lanwit isi, ek mo pou fer zot konn tou seki Zeova pou dir mwa.” Alor bann prins Moab ti res avek Balaam.
9 Lerla Bondie ti vinn dir Balaam: “Kisann-la sa bann zom ki avek twa la?” 10 Balaam ti dir vre Bondie: “Balak, garson Zipor, lerwa Moab, inn avoy enn mesaz pou mwa, li’nn dir, 11 ‘Gete! Sa pep ki’nn sorti Lezip la pe kouver later an-antie. Aster-la vini ek zet enn malediksion lor zot pou mwa. Lerla kitfwa mo pou kapav lager kont zot ek fer zot ale.’” 12 Me Bondie ti dir Balaam: “Fode pa ki to al avek zot. Fode pa ki to modi sa pep-la, parski se enn pep beni.”
13 Gramatin, Balaam ti leve ek ti dir bann prins Balak: “Retourn dan zot pei, parski Zeova inn refiz pou les mwa al avek zot.” 14 Alor bann prins Moab ti retourn kot Balak ek ti dir: “Balaam inn refiz pou vinn avek nou.”
15 Me selman, Balak ti re-avoy bann prins. Sann-fwa la zot ti pli boukou ek pli inportan ki premie group-la. 16 Zot ti ariv kot Balaam ek ti dir li: “Ala seki Balak, garson Zipor, inn dir, ‘Silteple, pa les nanye anpes twa vinn get mwa, 17 parski mo pou donn twa boukou loner ek mo pou fer tou seki to dir mwa fer. Alor vini, silteple, ek modi sa pep-la pou mwa.’” 18 Me Balaam ti reponn bann serviter Balak: “Mem si Balak ti donn mwa so prop lakaz ranpli ar larzan ek lor, mo pa ti pou kapav fer nanye ki al kont lord ki Zeova mo Bondie inn done, ki li enn ti kitsoz ouswa enn gran kitsoz. 19 Me silvouple, res isi zordi osi, pou ki mo kone ki Zeova pou dir mwa ankor.”
20 Lerla Bondie ti vinn dir sa Balaam aswar: “Si sa bann zom-la inn vinn apel twa, al ansam avek zot. Me to pou dir zis seki mo dir twa dir.” 21 Alor Balaam ti leve gramatin, ti met enn lasel lor so bourik* ek ti al avek bann prins Moab.
22 Me Bondie ti bien ankoler parski li ti pe ale, ek anz Zeova ti debout omilie semin pou anpes li ale. Balaam li, li ti lor so bourik, ek de parmi so bann serviter ti avek li. 23 Ek kan bourik-la ti trouv anz Zeova pe debout omilie semin avek enn lepe dan so lame, li ti esey kit semin-la pou al dan bwa. Me Balaam ti koumans bat bourik-la pou fer li retourn lor sime. 24 Lerla anz Zeova ti debout dan enn ti semin ant de karo rezin kot ti ena bann miray ros lor sak kote. 25 Kan bourik-la ti trouv anz Zeova, li ti koumans koste ar miray ek li ti kraz lipie Balaam kont miray, lerla Balaam ti rekoumans bat li.
26 Anz Zeova ti depas zot ankor enn fwa ek ti debout dan enn ti plas bien sere kot pa ti kapav vir ni adrwat ni agos. 27 Kan bourik-la ti trouv anz Zeova, li ti alonz anba Balaam. Lerla Balaam ti bien ankoler ek li ti kontign bat bourik-la avek so baton. 28 Finalman, Zeova ti fer bourik-la koze* ek bourik-la ti dir Balaam: “Ki mo’nn fer twa pou ki to bat mwa sa trwa fwa-la?” 29 Balaam ti reponn bourik-la: “Se parski to’nn boufonn mwa. Si selman mo ti ena enn lepe dan mo lame, mo ti pou touy twa!” 30 Lerla bourik-la ti dir Balaam: “Eski se pa momem to bourik lor ki to’nn vwayaze toutlong to lavi ziska azordi? Eski mo’nn deza tret twa koumsa avan?” Li ti reponn: “Non!” 31 Lerla Zeova ti ouver lizie Balaam, ek li ti trouv anz Zeova ki ti pe debout omilie semin avek enn lepe dan so lame. Deswit, li ti tom azenou ek li ti prosterne.
32 Alor anz Zeova ti dir li: “Kifer to’nn bat to bourik sa trwa fwa-la? Gete! Se mwa ki’nn vini pou anpes twa ale, parski seki to pe fer, li kont mo volonte. 33 Bourik-la inn trouv mwa ek inn esey evit mwa sa trwa fwa-la. Mazine si li pa ti evit mwa! Mo ti pou’nn fini touy twa ek les bourik-la viv.” 34 Balaam ti dir anz Zeova: “Mo’nn fer pese, parski mo pa ti kone ki se twa ki ti pe debout omilie semin pou zwenn mwa. Me aster-la, si sa paret move devan to lizie, mo pou retourne.” 35 Me anz Zeova ti dir Balaam: “Al avek bann zom-la, me to pou dir zis seki mo pou dir twa dir.” Alor Balaam ti kontign al avek bann prins Balak.
36 Kan Balak ti tann dir ki Balaam ti’nn arive, deswit li ti sorti pou al zwenn li dan lavil Moab, ki trouv lor bor Arnon, lor frontier teritwar Moab. 37 Balak ti dir Balaam: “Eski mo pa ti fer vinn sers twa? Kifer to pa’nn vinn get mwa? Eski to’nn krwar ki mo pa ti pou kapav onor twa?” 38 Balaam ti reponn Balak: “Bon, mo’nn vini aster-la. Me eski mo pou gagn permision pou dir kitsoz? Mo kapav dir zis bann parol ki Bondie pou met dan mo labous.”
39 Alor Balaam ti al avek Balak, ek zot ti ariv Kiriat-Ouzot. 40 Balak ti sakrifie bann toro ek bann mouton ek ti avoy inpe kot Balaam ek bann prins ki ti avek li. 41 Landemin gramatin, Balak ti pran Balaam ek ti amenn li kot Bamot-Baal; ek depi laba li ti kapav trouv lepep an-antie.
23 Lerla Balaam ti dir Balak: “Aranz set lotel isi, ek prepar set toro ek set mouton mal pou mwa.” 2 Deswit Balak ti fer parey kouma Balaam ti’nn dir li. Ek Balak ek Balaam ti sakrifie enn toro ek enn mouton mal lor sak lotel. 3 Lerla Balaam ti dir Balak: “Res isi kot to sakrifis ki brile, ek mo pou ale. Kitfwa Zeova pou koz avek mwa. Tou seki li revel mwa, mo pou dir twa.” Alor li ti al lor enn kolinn.
4 Lerla Bondie ti vinn koz ar Balaam, ek Balaam ti dir Li: “Mo’nn aranz set lotel ek mo’nn sakrifie enn toro ek enn mouton mal lor sak lotel.” 5 Zeova ti met sa parol-la dan labous Balaam: “Retourn kot Balak, ek ala seki to bizin dir.” 6 Alor li ti retourne ek li ti trouve ki Balak ek tou bann prins Moab ti pe debout kot so sakrifis ki brile. 7 Lerla li ti dir sa poem-la:
“Balak lerwa Moab inn fer mwa sorti depi Aram,
Depi bann montagn ki dan Les:
‘Vinn modi Zakob pou mwa.
Wi, vinn kondann Izrael.’
8 Kouma mo kapav modi bann ki Bondie pa’nn modi?
Ek kouma mo kapav kondann bann ki Zeova pa’nn kondane?
9 Depi lao lor bann ros mo trouv zot,
Ek depi bann kolinn mo trouv zot.
Kouma enn pep zot res la tousel;
Zot pa asosie zot avek bann nasion.
10 Kisann-la kapav kont bann desandan Zakob ki boukou, parey kouma lapousier
Ouswa mem kont enn kar Izrael?
Ki mo mor dan mem fason ki enn dimounn drwat,
Ek ki mo lavi fini parey kouma zot.”
11 Lerla Balak ti dir Balaam: “Ki to’nn fer mwa? Mo’nn amenn twa pou modi mo bann lennmi, ek aster-la to pa’nn fer nanye apart beni zot.” 12 Li ti reponn: “Eski mo pa bizin dir seki Zeova met dan mo labous?”
13 Balak ti dir li: “Silteple vinn ar mwa dan enn lot plas kot to pou kapav trouv zot. To pou trouv zis enn parti parmi zot; to pa pou trouv zot tou. Laba modi zot pou mwa.” 14 Alor li ti amenn li lor laplenn Zofim, lao lor Pisga, ek ti aranz set lotel ek ti ofer enn toro ek enn mouton mal lor sak lotel. 15 Alor Balaam ti dir Balak: “Res isi kot to sakrifis ki brile pandan ki mo al koz avek Li laba.” 16 Ek Zeova ti koz ar Balaam ek ti met sa parol-la dan so labous: “Retourn kot Balak ek ala seki to bizin dir.” 17 Alor li ti retourn kot Balak ek ti trouve ki li ti pe atann kot so sakrifis ki brile, ek bann prins Moab ti avek li. Balak ti demann li: “Ki Zeova inn dir?” 18 Lerla li ti dir sa poem-la:
“Leve Balak, ek ekoute.
Tann mwa, A garson Zipor.
19 Bondie li pa enn sinp imin ki koz manti,
Ni garson enn zom ki sanz lide.*
Kan li dir kitsoz, eski li pa pou fer li?
Kan li koze, eski li pa pou fer sa realize?
20 Gete! Finn pran mwa pou beni;
Aster-la Li’nn beni, ek mo pa kapav al kont sa.
21 Li pa toler okenn pouvwar mazik kont Zakob,
Ek li pa les okenn maler vinn lor Izrael.
Zeova so Bondie avek zot,
Ek li gagn boukou louanz parey kouma enn lerwa parmi zot.
22 Bondie pe fer zot sorti dan Lezip.
Li’nn vinn pou zot parey kouma bann korn enn toro sovaz.
23 Parski pena okenn move sor kont Zakob,
Ni okenn move prediksion kont Izrael.
Aster-la kapav dir lor Zakob ek Izrael:
‘Get seki Bondie inn fer!’
24 Ala enn pep ki pou leve parey kouma enn lion;
Parey kouma enn lion, li pou leve.
Li pa pou dormi tanki li pa manz so prwa
Ek bwar disan bann ki li’nn touye.”
25 Lerla Balak ti dir Balaam: “Si to pa kapav modi li, be pa beni li osi.” 26 Balaam ti reponn Balak: “Eski mo pa ti dir twa, ‘Mo pou fer tou seki Zeova dir’?”
27 Balak ti dir Balaam: “Silteple vini ek les mo amenn twa enn lot plas. Kitfwa vre Bondie pou trouve ki li bon ki depi laba to modi zot pou mwa.” 28 Alor Balak ti amenn Balaam lao lor Peor, kot kapav trouv Zesimonn.* 29 Lerla Balaam ti dir Balak: “Aranz set lotel isi, ek prepar set toro ek set mouton mal pou mwa.” 30 Alor Balak ti fer parey kouma Balaam ti’nn dir li, ek li ti sakrifie enn toro ek enn mouton mal lor sak lotel.
24 Kan Balaam ti trouve ki sa ti fer plezir* Zeova pou beni Izrael, li pa ti reale pou rod zet bann move sor, me li ti vir dan direksion dezer. 2 Kan Balaam ti lev so lizie ek ki li ti trouv Izrael pe kanpe dapre so bann tribi, lerla lespri Bondie ti vinn lor li. 3 Lerla li ti dir sa poem-la:
“Ala mesaz Balaam, garson Beor,
Mesaz enn zom ki so lizie inn ouver,
4 Mesaz sa kikenn ki tann parol Bondie,
Ki ti gagn enn vizion avek Tou-Pwisan,
Ki ti tom azenou lizie ouver:
5 Gete kouma to bann latant zoli, A Zakob,
To bann tabernak, A Izrael!
6 Parey kouma bann vale, zot inn disperse lor enn long distans,
Parey kouma bann zardin ki pre ar larivier,
Parey kouma lalwes* ki Zeova inn plante,
Parey kouma bann pie sed ki dan bor delo.
7 Delo pe kontign degoute depi so de seo an kwir,
Ek finn sem so semans pre kot ena delo an-abondans.
Mem so lerwa pou pli gran ki Agag,
Ek pou glorifie so rwayom.
8 Bondie pe fer li sorti dan Lezip;
Li’nn vinn parey kouma bann korn enn toro sovaz pou zot.
Li pou fini bann nasion, so bann lennmi,
Ek li pou ronz zot lezo, ek li pou aneanti zot avek so bann fles.
9 Li’nn bes anba, li’nn alonze parey kouma enn lion,
Ek kisann-la pou oze lev enn lion?
Bann ki beni twa zot beni,
Ek bann ki modi twa zot modi.”
10 Lerla Balak ti bien ankoler avek Balaam. Balak ti tap so lame avek mepri ek ti dir Balaam: “Se pou modi mo bann lennmi ki mo ti fer apel twa, me aster-la to pa’nn fer nanye apart beni zot sa trwa fwa-la. 11 Alor retourn kot twa deswit. Mo ti pe anvi donn twa boukou loner, me gete! Zeova inn anpes twa gagn sa loner-la.”
12 Balaam ti reponn Balak: “Eski mo pa ti dir bann mesaze ki to ti avoye, 13 ‘Mem si Balak ti donn mwa so lakaz ranpli ar larzan ek lor, mo pa ti pou kapav fer nanye par momem ki al kont lord ki Zeova inn done, ki li enn bon kitsoz ouswa enn move kitsoz ek se zis seki Zeova dir mwa ki mo pou dir’? 14 Ek aster-la mo pe retourn kot mo pep. Vini, mo pou dir twa ki sa pep-la pou fer ar to pep dan lavenir.”* 15 Lerla li ti dir sa poem-la:
“Ala mesaz Balaam, garson Beor,
Mesaz enn zom ki so lizie inn ouver,
16 Mesaz sa kikenn ki tann parol Bondie,
Ek sa kikenn ki ena konesans lor Pli Lao la,
Li ti gagn enn vizion avek Tou-Pwisan
Pandan ki li tom azenou lizie ouver:
17 Mo pou trouv li, me pa aster-la;
Mo pou obzerv li, me pa deswit.
Enn zetwal pou sorti dan Zakob,
Ek enn baton rwayal pou sorti dan Izrael.
Ek vremem li pou kas fron* Moab
Ek krann tou bann garson laviolans.
18 Ek Edom pou vinn pou lezot,
Wi, Seir pou vinn pou so bann lennmi,
Alor ki Izrael pe montre so kouraz.
19 Ek enn kikenn ki sorti dan Zakob pou domine,
Ek li pou detrir tou bann sirvivan ki dan lavil.”
20 Kan li ti trouv Amalek, li ti kontign so poem:
“Amalek ti premie nasion,
Me alafin li pou detrir.”
21 Kan li ti trouv bann Kenit, li ti kontign so poem:
“Plas kot to reste li an sekirite, ek se lor enn ros ki to abitasion ete.
22 Me enn kikenn pou bril Kain.
Komie letan ena avan ki Lasiri pran twa kouma enn prizonie?”
23 Ek li ti kontign so poem:
“Maler! Kisann-la pou sirviv kan Bondie pou fer sa?
24 Bann navir pou sorti lor lakot Kitim;
Zot pou dominn Lasiri,
Zot pou dominn Eber
Me li osi li pou detrir net.”
25 Lerla Balaam ti leve ek ti retourn kot li. Balak osi ti al so kote.
25 Kan Izrael ti pe res dan Sitim, lepep ti koumans komet limoralite sexiel avek bann tifi Moab. 2 Bann madam ti invit lepep pou bann sakrifis ki zot ti pe fer pou zot bann bondie, ek lepep ti koumans manze ek prosterne devan zot bann bondie. 3 Alor Izrael ti zwenn bann-la pou ador* Baal Peor, ek Zeova ti koumans bien ankoler kont Izrael. 4 Zeova ti dir Moiz: “Pran tou bann ki alatet* ek met zot pandi devan Zeova anplin lizour,* pou ki gran koler Zeova pa tom lor Izrael.” 5 Lerla Moiz ti dir bann ziz Izrael: “Sakenn parmi zot bizin touy bann ki parmi so bann zom inn al zwenn bann-la pou ador* Baal Peor.”
6 Me zis dan sa moman-la, enn parmi bann Izraelit inn amenn parmi so bann frer enn fam madianit devan lizie Moiz ek devan lepep Izrael an-antie, alor ki zot ti pe plore kot lantre latant renion. 7 Kan Fineas, garson Eleazar, garson pret Aaron, ti trouv sa, deswit li ti leve parmi lepep ek ti pran enn lans dan so lame. 8 Lerla, li ti al deryer zom izraelit la dan latant ek ti transpers toule-de, zom izraelit la ek madam-la atraver so parti prive. Alor fleo ki ti lor bann Izraelit ti arete. 9 Antou ti ena 24,000 dimounn ki ti mor akoz sa fleo-la.
10 Lerla Zeova ti dir Moiz: 11 “Fineas, garson Eleazar, garson pret Aaron, inn detourn mo koler ar lepep Izrael, parski li pa’nn toler okenn infidelite* anver mwa parmi zot. Akoz sa, mo pa’nn detrir bann Izraelit net, mem si mo exiz enn latasman zis pou mo tousel. 12 Alor, dir sa, ‘Mo pe fer enn lalians lape avek li. 13 Sa pou servi kouma enn lalians pou li ek so desandans, pou ki zot servi antan-ki pret pou touletan, parski li pa’nn toler okenn infidelite* anver so Bondie ek ki li’nn gagn pardon pou lepep Izrael.’”
14 An-pasan, nom sa zom izraelit ki ti’nn touye ansam avek sa fam madianit la ti Zimri, garson Salou, enn sef tribi bann Simeonit. 15 Nom sa fam madianit ki ti’nn touye la ti Kozbi, tifi Zour ki ti sef bann klan dan enn tribi dan Madian.
16 Plitar Zeova ti dir Moiz: 17 “Arsel bann Madianit ek touy zot, 18 parski bann-la inn servi bann riz pou arsel zot dan zafer Peor ek Kozbi, tifi enn sef dan Madian, setadir bann-la zot ser ki ti’nn touye zour ki ti ena fleo lor bann Izraelit akoz zafer Peor.”
26 Apre fleo-la, Zeova ti dir Moiz ek Eleazar, garson pret Aaron: 2 “Fer enn resansman tou bann Izraelit ki ena 20 an ouswa plis, dapre zot bann anset, ek kont tou bann ki kapav servi dan larme Izrael.” 3 Alor Moiz ek pret Eleazar ti koz ar bann-la dan laplenn Moab ki ti kouma bann dezer, pre ar Zourdin, anfas ar Zeriko, ek ti dir: 4 “Fer enn resansman tou bann ki ena 20 an ouswa plis, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.”
Ala bann garson Izrael ki ti sorti dan pei Lezip: 5 Ribenn, premie-ne Izrael; sa ti bann garson Ribenn: apartir Anok, ti gagn bann Anokit; apartir Palou, ti gagn bann Palouit; 6 apartir Ezronn, ti gagn bann Ezronit; apartir Karmi, ti gagn bann Karmit. 7 Sa ti bann fami bann Ribenit, ek kantite ki ti anrezistre ti 43,730.
8 Garson Palou ti Eliab. 9 Ek bann garson Eliab ti Nemouel, Datann, ek Abiram. Se sa Datann ek Abiram lamem ki ti bann reprezantan lasanble ki ti lager ansam avek group Kore kont Moiz ek Aaron kan zot ti lager kont Zeova.
10 Lerla later ti ouver* ek ti aval zot. Kore li, li ti mor avek tou so bann partizan kan sa dife-la ti bril net 250 zom. Ek zot lexanp ti servi kouma enn lavertisman. 11 Selman, bann garson Kore pa ti mor.
12 Sa ti bann garson Simeon, dapre zot bann fami: apartir Nemouel, ti gagn bann Nemouelit; apartir Zaminn, ti gagn bann Zaminit; apartir Zakinn, ti gagn bann Zakinit; 13 apartir Zera, ti gagn bann Zerait; apartir Saoul, ti gagn bann Saoulit. 14 Kantite bann ki ti anrezistre dan bann fami bann Simeonit ti: 22,200.
15 Sa ti bann garson Gad, dapre zot bann fami: apartir Zefonn, ti gagn bann Zefonit; apartir Agi, ti gagn bann Agit; apartir Souni, ti gagn bann Sounit; 16 apartir Ozni, ti gagn bann Oznit; apartir Eri, ti gagn bann Erit; 17 apartir Arod, ti gagn bann Arodit; apartir Areli, ti gagn bann Arelit. 18 Sa ti bann fami bann garson Gad, ek kantite ki ti anrezistre ti 40,500.
19 Bann garson Zida ti Er ek Onan. Selman, Er ek Onan ti mor dan pei Kanaan. 20 Ek sa ti bann garson Zida, dapre zot bann fami: apartir Sela, ti gagn bann Selanit; apartir Perez, ti gagn bann Perezit; apartir Zera, ti gagn bann Zerait. 21 Ek sa ti bann garson Perez: apartir Ezronn, ti gagn bann Ezronit; apartir Amoul, ti gagn bann Amoulit. 22 Sa ti bann fami Zida, ek kantite ki ti anrezistre ti 76,500.
23 Sa ti bann garson Isakar dapre zot bann fami: apartir Tola, ti gagn bann Tolait; apartir Pouva, ti gagn bann Pounit; 24 apartir Zasoub, ti gagn bann Zasoubit; apartir Simronn, ti gagn bann Simronit. 25 Sa ti bann fami Isakar, ek kantite ki ti anrezistre ti 64,300.
26 Sa ti bann garson Zabilon dapre zot bann fami: apartir Sered, ti gagn bann Seredit; apartir Elonn, ti gagn bann Elonit; apartir Zaleel, ti gagn bann Zaleelit. 27 Sa ti bann fami bann Zabilonit, ek kantite ki ti anrezistre ti 60,500.
28 Bann garson Zozef dapre zot bann fami ti: Manase ek Efraim. 29 Sa ti bann garson Manase: apartir Makir, ti gagn bann Makirit; ek Makir ti vinn papa Galaad; apartir Galaad ti gagn bann Galaadit. 30 Sa ti bann garson Galaad: apartir Iezer, ti gagn bann Iezerit; apartir Elek, ti gagn bann Elekit; 31 apartir Asriel, ti gagn bann Asrielit; apartir Sikem, ti gagn bann Sikemit; 32 apartir Semida, ti gagn bann Semidait; apartir Hefer, ti gagn bann Heferit. 33 Zelofead, garson Hefer, pa ti ena garson, zis bann tifi, ek nom bann tifi ki Zelofead ti gagne ti Mala, Noah, Ogla, Milka, ek Tirza. 34 Sa ti bann fami Manase, ek kantite ki ti anrezistre ti 52,700.
35 Sa ti bann garson Efraim, dapre zot bann fami: apartir Soutela, ti gagn bann Soutelait; apartir Beker, ti gagn bann Bekerit; apartir Tahann, ti gagn bann Tahanit. 36 Ek sa ti bann garson Soutela: apartir Erann, ti gagn bann Eranit. 37 Sa ti bann fami bann garson Efraim, ek kantite ki ti anrezistre ti 32,500. Sa ti bann garson Zozef dapre zot bann fami.
38 Sa ti bann garson Binzamin dapre zot bann fami: apartir Bela, ti gagn bann Belait; apartir Ashbel, ti gagn bann Ashbelit, apartir Airam, ti gagn bann Airamit; 39 apartir Sefoufam, ti gagn bann Soufamit; apartir Oufam, ti gagn bann Oufamit. 40 Bann garson Bela ti Ard ek Naamann: apartir Ard, ti gagn bann Ardit; apartir Naamann, ti gagn bann Naamanit. 41 Sa ti bann garson Binzamin dapre zot bann fami, ek kantite ki ti anrezistre ti 45,600.
42 Sa ti bann garson Dann dapre zot bann fami: apartir Souam, ti gagn bann Souamit. Sa ti bann fami Dann dapre zot bann fami. 43 Tou bann fami bann Souamit ki ti anrezistre ti 64,400.
44 Sa ti bann garson Aser dapre zot bann fami: apartir Imnah, ti gagn bann Imnit; apartir Ishvi, ti gagn bann Ishvit; apartir Beria, ti gagn bann Beriit; 45 apartir bann garson Beria: apartir Heber, ti gagn bann Heberit; apartir Malkiel, ti gagn bann Malkielit. 46 Nom tifi Aser ti Sera. 47 Sa ti bann fami bann garson Aser, ek kantite ki ti anrezistre ti 53,400.
48 Sa ti bann garson Neftali dapre zot bann fami: apartir Zazeel, ti gagn bann Zazeelit; apartir Gouni, ti gagn bann Gounit; 49 apartir Zezer, ti gagn bann Zezerit; apartir Silem, ti gagn bann Silemit. 50 Sa ti bann fami Neftali dapre zot bann fami, ek kantite ki ti anrezistre ti 45,400.
51 Antou kantite bann Izraelit ki ti anrezistre ti: 601,730.
52 Apre sa, Zeova ti dir Moiz: 53 “Se ant sa bann-la ki pou bizin diviz pei-la kouma enn leritaz dapre lalis sa bann nom-la.* 54 Pou bann gran group, to pou bizin ogmant zot leritaz, ek pou bann ti group, to pou bizin diminie zot leritaz. Pou bizin donn sak group enn leritaz dapre kantite dimounn ki’nn anrezistre. 55 Selman, pou bizin fer enn tirazosor pou partaz pei-la. Bann-la pou gagn zot leritaz dapre nom bann tribi zot papa. 56 Se par tirazosor ki pou konn sakenn so leritaz, ek pou partaz sa dapre grander sak group.”
57 Ala bann Levit ki ti anrezistre dapre zot bann fami: apartir Gershonn, ti gagn bann Gershonit; apartir Keat, ti gagn bann Keatit; apartir Merari, ti gagn bann Merarit. 58 Sa ti bann fami bann Levit: fami bann Libnit, fami bann Ebronit, fami bann Malit, fami bann Moushit, fami bann Koreit.
Keat ti papa Amram. 59 Ek Amram so madam ti apel Zokebed. Li ti tifi Levi, ki Levi so madam ti gagne dan Lezip. Ek li ti donn Amram, Aaron ek Moiz ek zot ser Miryam. 60 Lerla Aaron ti vinn papa Nadab, Abiou, Eleazar ek Itamar. 61 Me Nadab ek Abiou ti mor parski zot ti ofer enn dife ki pa gagn drwa devan Zeova.
62 Antou, kantite tou bann zom ki ena enn mwa ouswa plis ki ti anrezistre ti 23,000. Pa ti anrezistre zot ansam avek bann Izraelit parski pa ti pou donn zot okenn leritaz parmi bann Izraelit.
63 Sa ti bann ki Moiz ek pret Eleazar ti anrezistre kan zot ti anrezistre bann Izraelit dan bann laplenn Moab ki ti kouma bann dezer, pre ar Zourdin, anfas ar Zeriko. 64 Me parmi sa bann-la, pa ti ena okenn ki Moiz ek pret Aaron ti’nn anrezistre kan ti fer resansman bann Izraelit dan dezer Sinai. 65 Parski konsernan sa bann-la, Zeova ti’nn dir: “Vremem, zot pou mor dan dezer.” Alor, pa ti res personn parmi zot apart Kaleb, garson Zefoune, ek Zozwe, garson Noun.
27 Lerla bann tifi Zelofead, ki garson Hefer, ki garson Galaad, ki garson Makir, ki garson Manase, dan bann fami Manase, ki garson Zozef, ti vini. So bann tifi ti apel Mala, Noah, Ogla, Milka, ek Tirza. 2 Zot ti debout devan Moiz, pret Eleazar, bann sef ek tou lepep kot lantre latant renion ek ti dir: 3 “Nou papa inn mor dan dezer, me li pa ti form parti dan group ki ti rasanble kont Zeova, bann partizan Kore, me li’nn mor pou so prop pese ek li pa’nn gagn okenn garson. 4 Kifer nom nou papa bizin disparet dan so fami parski li pa’nn gagn okenn garson? Donn nou enn par parey kouma bann frer nou papa.” 5 Alor Moiz ti prezant zot ka devan Zeova.
6 Lerla Zeova ti dir Moiz: 7 “Bann tifi Zelofead ena rezon. To vremem bizin donn zot enn par kouma enn leritaz parey kouma bann frer zot papa ek transfer zot leritaz zot papa. 8 Ek dir bann Izraelit, ‘Si enn zom mor san ki li gagn enn garson, alor zot bizin donn so tifi so leritaz. 9 Ek si li pena tifi, zot pou donn so bann frer so leritaz. 10 Ek si li pena frer, zot pou donn bann frer so papa so leritaz. 11 Ek si so papa pena frer, zot pou donn so leritaz ar fami pli pros ki mem disan ki li ek sa pou vinn pou dimounn-la. Sa pou servi kouma enn lord pou bann Izraelit dapre desizion legal ki finn pran parey kouma Zeova inn donn Moiz lord.’”
12 Lerla Zeova ti dir Moiz: “Mont lor sa montagn ki trouv dan rezion Abarim la, ek get pei ki mo pou donn bann Izraelit. 13 Kan to pou’nn fini trouv li, twa osi to pou al repoze avek to bann anset* parey kouma to frer Aaron, 14 parski kan lepep ti pe diskit avek mwa dan dezer Zinn, zot ti rebel kont lord ki mo ti done pou sanktifie mwa devan lepep par mwayin bann delo. Sa se bann delo Meriba kot Kades dan dezer Zinn.”
15 Lerla Moiz ti dir Zeova: 16 “A Zeova, twa ki Bondie ki donn tou dimounn lavi, etabli lor lepep enn zom 17 ki pou sorti ek rantre devan zot ek ki pou fer zot sorti ek rantre pou ki lepep Zeova pa vinn kouma bann mouton ki pena berze.” 18 Alor Zeova ti dir Moiz: “Pran Zozwe, garson Noun, enn zom ki ena enn bon leta-d-espri, ek poz to lame lor li. 19 Lerla fer li debout devan pret Eleazar ek devan tou lepep, ek to bizin etabli li kouma enn sef devan zot lizie. 20 To pou bizin donn li enn parti to lotorite pou ki tou lepep Izrael ekout li. 21 Li pou debout devan pret Eleazar ki pou rod direksion Zeova pou li par mwayin* Ourim. Lor so lord zot pou sorti ek lor so lord zot pou rantre, li ek tou bann Izraelit ansam avek li, lepep an-antie.”
22 Alor Moiz ti fer parey kouma Zeova ti’nn donn li lord. Li ti pran Zozwe ek ti fer li debout devan pret Eleazar ek devan lepep an-antie, 23 ek li ti poz so lame lor li ek ti etabli li kouma sef parey kouma Zeova ti dir atraver Moiz.
28 Apre sa, Zeova ti dir Moiz: 2 “Donn sa lord-la bann Izraelit, ‘Zot bizin fer sir ki zot prezant devan mwa mo lofrand, mo dipin. Bizin fer mo bann sakrifis ki ofer par dife, ki enn parfin ki santi bon,* dan bann moman ki’nn fixe.’
3 “Ek dir zot, ‘Ala sakrifis ki ofer par dife ki zot pou bizin prezant devan Zeova: de agno san defo ki ena enn an kouma enn sakrifis ki brile. Zot bizin fer sa sak zour, regilierman. 4 To pou ofer enn agno gramatin ek to pou ofer lot agno-la apre kouse soley,* 5 ansam avek enn ofrand sereal, setadir enn diziem efa* bon lafarinn ki’nn melanze avek enn kar hinn* delwil ki’nn fer avek bann zoliv ki’nn kraze. 6 Se enn sakrifis ki brile ki bizin kontign ofer ek ki ti etabli kot Montagn Sinai. Se enn sakrifis ki ofer par dife pou Zeova kouma enn parfin ki santi bon,* 7 ek ansam avek sa ena so ofrand divin, enn kar enn hinn pou sak agno. Vers sa lalkol-la dan plas ki sin kouma enn ofrand divin pou Zeova. 8 Ek to pou ofer lot agno-la apre kouse soley.* Ansam avek sa to pou ofer mem ofrand sereal ki gramatin ek mem ofrand divin ki al avek sa, kouma enn sakrifis ki ofer par dife. Sa li enn parfin ki fer Zeova plezir.*
9 “‘Me selman, zour Saba pou bizin ofer de agno san defo ki ena enn an, ek de diziem enn efa bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil kouma enn ofrand sereal ansam avek so ofrand divin. 10 Sa se sakrifis ki brile pou Saba ansam avek sakrifis ki brile ki bizin kontign ofer ek so ofrand divin.
11 “‘Koumansman sak mwa, zot pou bizin ofer Zeova kouma enn sakrifis ki brile de zenn toro, enn mouton mal, ek set agno san defo ki ena enn an sakenn, 12 ek trwa diziem bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil kouma enn ofrand sereal pou sak toro, ek de diziem bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil kouma enn ofrand sereal pou mouton mal la, 13 ek enn diziem bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil kouma enn ofrand sereal pou sak agno. Sa se enn sakrifis ki brile, enn parfin ki santi bon,* enn sakrifis ki ofer par dife pou Zeova. 14 Ek bann ofrand divin ki al avek sa bizin lamwatie enn hinn divin pou enn toro ek enn tier enn hinn pou mouton mal la, ek enn kar enn hinn pou enn agno. Sa se sakrifis ki brile ki fer sak mwa, toutlong lane. 15 Ek anplis sa sakrifis ki brile ki bizin kontign ofer ansam avek so ofrand divin, bizin osi ofer Zeova enn zenn kabri kouma enn sakrifis pou pese.
16 “‘Dan premie mwa, lor 14em zour sa mwa-la, pou selebre Pak* pou Zeova. 17 Ek lor 15em zour sa mwa-la, pou ena enn fet. Pou manz dipin san levin pandan set zour. 18 Lor premie zour pou ena enn rasanbleman ki sin. Fode pa zot fer okenn travay dir. 19 Ek zot bizin ofer de zenn toro, enn mouton mal, ek set agno ki ena enn an sakenn kouma enn sakrifis ki brile ki ofer par dife pou Zeova. Zot bizin ofer bann zanimo ki san defo. 20 Zot bizin ofer tousala avek bann ofrand sereal ki al ansam avek sa ki’nn fer avek bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil, trwa diziem pou enn toro, de diziem pou enn mouton mal, 21 ek enn diziem pou sak agno dan sa set agno-la. 22 Pou bizin ofer osi enn kabri kouma enn sakrifis pou pese pou ki kapav kouver zot bann pese. 23 Apart sakrifis ki brile ki fer dan gramatin ki form parti dan sakrifis ki brile ki bizin kontign fer, zot bizin ofer osi sa bann kitsoz-la. 24 Zot pou ofer sa bann kitsoz-la dan mem fason sak zour pandan set zour ek zot pou ofer sa kouma manze,* enn sakrifis ki ofer par dife ek enn parfin ki fer Zeova plezir.* Pou bizin ofer sa ansam avek sakrifis ki brile ki bizin kontign ofer ek so ofrand divin. 25 Lor setiem zour, zot pou bizin fer enn rasanbleman ki sin. Fode pa zot fer okenn travay dir.
26 “‘Zour ki prezant bann premie frwi, kan zot pou ofer enn nouvo ofrand sereal pou Zeova, zot bizin fer enn rasanbleman ki sin pou Fet Bann Semenn. Fode pa zot fer okenn travay dir. 27 Zot pou bizin prezant enn sakrifis ki brile ki ena enn parfin ki fer Zeova plezir,* de zenn toro, enn mouton mal, ek set agno ki ena enn an sakenn, 28 ek ansam avek sa, zot ofrand sereal ki’nn fer avek bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil, trwa diziem pou sak toro, de diziem pou mouton mal la, 29 enn diziem pou sak agno dan sa set agno-la, 30 ek osi enn zenn kabri pou kouver zot bann pese. 31 Zot pou ofer tousala anplis sa sakrifis ki brile ki bizin kontign ofer ek so ofrand sereal. Zot bizin bann zanimo san defo ek ansam avek sa, zot bizin ofer zot bann ofrand divin.
29 “‘Dan setiem mwa, lor premie zour sa mwa-la, zot bizin fer enn rasanbleman ki sin. Fode pa zot fer okenn travay dir. Se enn zour kot zot pou bizin sonn tronpet. 2 Zot pou bizin ofer kouma enn sakrifis ki brile ek ki ena enn parfin ki fer Zeova plezir,* enn zenn toro, enn mouton mal, ek set agno ki ena enn an sakenn, zot tou bizin san defo, 3 ek bann ofrand sereal ki al ansam avek sa ki’nn fer ar bon lafarinn ki’nn melanze avek delwil: trwa diziem enn efa pou toro-la, de diziem pou mouton mal la, 4 ek enn diziem pou sak agno dan sa set agno-la, 5 ek enn zenn bouk kouma enn sakrifis pou pese pou kouver zot bann pese. 6 Tousala, anplis sakrifis ki brile ki fer toule mwa ek so ofrand sereal ek sakrifis ki brile ki kontign ofer ek so ofrand sereal, ansam avek zot bann ofrand divin, dapre fason ki ofer sa bann sakrifis-la, kouma enn parfin ki santi bon,* enn sakrifis ki ofer par dife pou Zeova.
7 “‘Ek lor diziem zour sa setiem mwa-la, zot bizin fer enn rasanbleman ki sin, ek zot bizin montre ki zot sagrin* akoz zot bann pese. Fode pa zot fer okenn travay. 8 Ek zot bizin prezant kouma enn sakrifis ki brile pou Zeova, kouma enn parfin ki santi bon, enn zenn toro, enn mouton mal, ek set agno ki ena enn an sakenn, ek zot tou bizin san defo. 9 Ek pou bann ofrand sereal ki al ansam avek sa ki’nn fer ar bon lafarinn melanze avek delwil: trwa diziem pou toro-la, de diziem pou mouton mal la, 10 ek enn diziem pou sak agno dan sa set agno-la, 11 ek osi enn zenn kabri kouma enn sakrifis pou pese. Zot pou ofer tousala anplis sa sakrifis pou pese ki kouver bann pese la ek sakrifis ki brile ki bizin kontign ofer ek so ofrand sereal ansam avek zot bann ofrand divin.
12 “‘Ek lor 15em zour sa setiem mwa-la, zot bizin fer enn rasanbleman ki sin. Fode pa zot fer okenn travay dir, ek zot bizin selebre enn fet pou Zeova pandan set zour. 13 Ek zot pou prezant kouma enn sakrifis ki brile, enn sakrifis ki ofer par dife kouma enn parfin ki fer Zeova plezir,* 13 zenn toro, 2 mouton mal, ek 14 agno ki ena enn an sakenn, ek zot tou bizin san defo. 14 Ek pou bann ofrand sereal ki al ansam avek sa ki’nn fer ar bon lafarinn melanze avek delwil: trwa diziem pou sak toro dan sa 13 toro-la, de diziem pou sak mouton mal dan sa 2 mouton mal la, 15 ek enn diziem pou sak agno dan sa 14 agno-la, 16 ek osi enn zenn kabri kouma enn sakrifis pou pese. Zot pou ofer tousala anplis sa sakrifis ki brile ki bizin kontign ofer, so ofrand sereal, ek so ofrand divin.
17 “‘Ek lor deziem zour, 12 zenn toro, 2 mouton mal, ek 14 agno ki ena enn an sakenn, zot tou bizin san defo, 18 ek bann ofrand sereal ek bann ofrand divin ki al ansam avek bann toro-la, bann mouton mal la ek bann agno-la dapre kantite ki zot ete ek dapre fason ki ofer zot, 19 ek osi enn zenn kabri kouma enn sakrifis pou pese. Zot pou ofer tousala anplis sa sakrifis ki brile ki bizin kontign ofer ek so ofrand sereal ansam avek zot bann ofrand divin.
20 “‘Ek lor trwaziem zour, 11 toro, 2 mouton mal, ek 14 agno ki ena enn an sakenn, zot tou bizin san defo, 21 ek bann ofrand sereal ek bann ofrand divin ki al ansam avek bann toro-la, bann mouton mal la, ek bann agno-la, dapre kantite ki zot ete ek dapre fason ki ofer zot, 22 ek osi enn kabri kouma enn sakrifis pou pese. Zot pou ofer tousala anplis sa sakrifis ki brile ki bizin kontign ofer, so ofrand sereal ek so ofrand divin.
23 “‘Ek lor katriem zour, 10 toro, 2 mouton mal, ek 14 agno ki ena enn an sakenn, zot tou bizin san defo, 24 ek bann ofrand sereal ek bann ofrand divin ki al ansam avek bann toro-la, bann mouton mal la, ek bann agno-la, dapre kantite ki zot ete ek dapre fason ki ofer zot, 25 ek osi enn zenn kabri kouma enn sakrifis pou pese. Zot pou ofer tousala anplis sa sakrifis ki brile ki bizin kontign ofer, so ofrand sereal ek so ofrand divin.
26 “‘Ek lor sinkiem zour, 9 toro, 2 mouton mal, ek 14 agno ki ena enn an sakenn, zot tou bizin san defo, 27 ek bann ofrand sereal ek bann ofrand divin ki al ansam avek bann toro-la, bann mouton mal la, ek bann agno-la, dapre kantite ki zot ete ek dapre fason ki ofer zot, 28 ek osi enn kabri kouma enn sakrifis pou pese. Zot pou ofer tousala anplis sa sakrifis ki brile ki bizin kontign ofer, so ofrand sereal ek so ofrand divin.
29 “‘Ek lor siziem zour, 8 toro, 2 mouton mal, ek 14 agno ki ena enn an sakenn, zot tou bizin san defo, 30 ek bann ofrand sereal ek bann ofrand divin ki al ansam avek bann toro-la, bann mouton mal la, ek bann agno-la, dapre kantite ki zot ete ek dapre fason ki ofer zot, 31 ek osi enn kabri kouma enn sakrifis pou pese. Zot pou ofer tousala anplis sa sakrifis ki brile ki bizin kontign ofer, so ofrand sereal ek so ofrand divin.
32 “‘Ek lor setiem zour, 7 toro, 2 mouton mal, ek 14 agno ki ena enn an sakenn, zot tou bizin san defo, 33 ek bann ofrand sereal ek bann ofrand divin ki al ansam avek bann toro-la, bann mouton mal la, ek bann agno-la, dapre kantite ki zot ete ek dapre fason ki ofer zot, 34 ek osi enn kabri kouma enn sakrifis pou pese. Zot pou ofer tousala anplis sa sakrifis ki brile ki bizin kontign ofer, so ofrand sereal ek so ofrand divin.
35 “‘Lor witiem zour, zot pou fer enn rasanbleman sakre. Fode pa zot fer okenn travay dir. 36 Zot pou prezant kouma enn sakrifis ki brile, enn sakrifis ki ofer par dife kouma enn parfin ki fer Zeova plezir,* enn toro, enn mouton mal, ek set agno ki ena enn an sakenn, zot tou bizin san defo, 37 ek bann ofrand sereal ek bann ofrand divin ki al ansam avek toro-la, mouton mal la, ek bann agno-la dapre kantite ki zot ete ek dapre fason ki ofer zot, 38 ek osi enn kabri kouma enn sakrifis pou pese. Zot pou ofer tousala anplis sa sakrifis ki brile ki bizin kontign ofer, so ofrand sereal ek so ofrand divin.
39 “‘Sa se bann kitsoz ki zot pou ofer Zeova pandan zot bann fet ki fer sak sezon, anplis zot bann ofrand pou enn promes ek zot bann ofrand volonter setadir zot bann sakrifis ki brile, zot bann ofrand sereal, zot bann ofrand divin ek zot bann sakrifis lape.’” 40 Moiz ti dir bann Izraelit tou seki Zeova ti’nn donn li lord.
30 Lerla Moiz ti koz ar bann sef bann tribi Izrael ek ti dir: “Ala lord ki Zeova inn done: 2 Si enn zom fer Zeova enn promes ouswa fer enn serman pou respekte enn promes ki li’nn fer pou priv limem, li bizin respekte so parol. Li bizin fer tou seki li’nn promet pou fer.
3 “Ek si enn zennfi ki pe res dan lakaz so papa fer Zeova enn promes ouswa pran langazman pou respekte promes ki li’nn fer pou priv limem 4 ek ki so papa tann koz lor so promes ouswa lor promes ki li’nn fer pou priv limem, sa promes ki li’nn pran langazman pou respekte la, ek ki so papa pena nanye pou dir lor la, tou so bann promes pou valid, ek tou promes ki li’nn fer pou priv limem, bann promes ki li’nn pran langazman pou respekte, pou valid. 5 Me si so papa pa dakor kan li tann koz lor bann promes ki zennfi-la inn pran langazman pou respekte ouswa bann promes ki li’nn fer pou priv limem, zot pa pou valid. Zeova pou pardonn li parski so papa pa ti dakor.
6 “Me si arive li marye alor ki li ankor bizin tini so promes ouswa promes ki li’nn fer san reflesi ek ki li’nn pran langazman pou respekte, 7 ek ki so mari tann koz lor la ek ki li pena nanye pou dir lor la zour ki li tann sa, lerla so bann promes ouswa bann promes ki li’nn fer pou priv limem ek ki li’nn pran langazman pou respekte pou valid. 8 Me si so mari pa dakor zour ki li tann sa, li kapav kennsel promes-la ouswa promes ki madam-la inn fer san reflesi ek ki li’nn pran langazman pou respekte ek Zeova pou pardonn li.
9 “Me si enn vev ouswa enn madam ki’nn divorse fer enn promes, li pou bizin respekte tou seki li’nn pran langazman pou fer.
10 “Selman si enn madam inn pran langazman pou respekte sa promes-la ouswa sa promes ki li’nn fer pou priv limem la alor ki li’nn fini marye 11 ek ki so mari tann koz lor la ek li pa’nn dir nanye ouswa pa’nn dir ki li pa dakor, alor tou so bann promes ouswa promes ki li’nn fer pou priv limem ek ki li’nn pran langazman pou respekte, pou valid. 12 Me si zour ki so mari tann koz lor la, mari-la kennsel ninport ki promes ouswa ninport ki promes ki so madam inn fer pou priv limem, ki li ti fer serman pou respekte, zot pa pou valid. So mari inn kennsel zot ek Zeova pou pardonn li. 13 Konsernan ninport ki promes ouswa ninport ki serman ki inplik enn promes pou priv limem, se so mari ki pou valid li ouswa ki pou kennsel li. 14 Me si bann zour pase ek ki so mari pa dir nanye lor la, savedir ki mari-la pe valid tou so bann promes ouswa tou bann promes ki li’nn fer pou priv limem. Li pe valid zot parski li pa’nn dir nanye lor la zour ki li’nn tann koz lor bann promes ki so madam inn fer. 15 Me si li kennsel zot plitar, inpe letan apre zour ki li tann koz lor la, li pou pey bann konsekans pou erer so madam.
16 “Sa se bann lalwa ki Zeova ti donn Moiz konsernan enn mari ek so madam, ek konsernan enn papa ek so tifi ki res dan so lakaz.”
31 Lerla, Zeova ti dir Moiz: 2 “Tir vanzans lor bann Madianit akoz seki zot inn fer bann Izraelit. Apre sa, to pou al repoze avek to bann anset.”*
3 Alor Moiz ti dir lepep: “Donn bann zom parmi zot, bann lekipman pou al lager* kont Madian pou tir vanzans pou Zeova lor Madian. 4 Zot bizin avoy dan larme 1,000 zom ki sorti dan sak tribi Izrael.” 5 Alor, parmi bann milye Izraelit, ti swazir 1,000 zom dan sak tribi, setadir 12,000 zom ki ti ekipe pou al lager.*
6 Lerla Moiz ti avoy zot, 1,000 zom dan sak tribi, pou al lager ansam avek Fineas, garson Eleazar. Li ti pret pou larme ek li ti ena bann istansil sakre ek bann tronpet pou donn signal dan so lame. 7 Zot ti lager kont Madian, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord, ek zot ti touy tou bann zom. 8 Parmi bann ki zot ti touye, ti ena osi bann lerwa Madian, setadir Evi, Rekem, Zour, Hour ek Reba, sink lerwa Madian. Zot ti osi touy Balaam, garson Beor, avek lepe. 9 Me bann Izraelit ti pran bann madam ek bann zanfan Madian kouma bann prizonie. Zot ti pran osi tou zot bann zanimo domestik, tou zot bann troupo, ek tou zot bann dibien. 10 Ek zot ti bril tou bann lavil kot zot ti pe reste ek tou zot bann kan.* 11 Zot ti pran tou seki bann dimounn-la ti ena, tou zot bann zanimo, ek zot ti osi pran bann dimounn-la kouma bann prizonie. 12 Lerla, zot ti amenn bann prizonie-la ek tou seki zot inn pran devan Moiz ek pret Eleazar ek devan bann Izraelit, dan kan ki trouv dan bann laplenn Moab ki ti kouma bann dezer, pre ar Zourdin, anfas ar Zeriko.
13 Lerla Moiz ek pret Eleazar ek tou bann sef parmi lepep ti sorti pou al zwenn zot andeor kan. 14 Me Moiz ti koumans ankoler ar bann zom ki ti gagn responsabilite pou al lager, setadir bann sef lor bann group 1,000 dimounn ek bann sef lor bann group 100 dimounn ki ti pe revini apre lager. 15 Moiz ti dir zot: “Ki ete! Zot inn les tou bann madam-la vivan? 16 Gete! Se sa bann-la mem ki ti ekout parol Balaam ek ki ti inflians bann Izraelit pou vinn infidel anver Zeova dan zafer Peor, ek se lerla mem ki sa fleo-la ti vinn lor pep Zeova. 17 Aster-la zot bizin touy tou bann garson ek touy osi tou bann madam ki’nn deza gagn relasion sexiel avek enn zom. 18 Me zot kapav les vivan tou bann zenn tifi ki pa’nn gagn okenn relasion sexiel avek enn zom. 19 Ek zot bizin kanp andeor kan pandan set zour. Ninport ki dimounn parmi zot ouswa parmi zot bann prizonie ki’nn touy enn dimounn ouswa ki’nn tous enn kadav, bizin pirifie limem lor trwaziem zour ek lor setiem zour. 20 Ek zot bizin pirifie tou linz, tou kitsoz ki’nn fer ar lapo, tou kitsoz ki’nn fer ar pwal kabri, ek tou kitsoz ki’nn fer ar dibwa.”
21 Lerla pret Eleazar ti dir bann zom ki ti al lager: “Sa se lalwa ki Zeova ti donn Moiz, 22 ‘Se zis lor, larzan, kwiv, feray, ferblan, ek diplon, 23 ek tou seki kapav pas par dife, zot bizin pas li par dife, ek li pou vinn pir. Me pou bizin pirifie li osi avek delo ki pirifie. Tou seki pa kapav pas par dife, zot bizin pas li dan sa delo-la. 24 Ek zot pou bizin lav zot linz lor setiem zour ek zot pou pir, ek lerla zot pou kapav rant dan kan.’”
25 Lerla Zeova ti dir sa Moiz: 26 “Fer linvanter tou seki zot inn pran, kont bann dimounn ek bann zanimo ki zot inn pran; fer sa ansam avek pret Eleazar ek bann sef tribi parmi lepep. 27 Diviz seki zot inn pran an-de parti ek partaz sa ant bann ki dan larme ek ki’nn al lager ek ant leres lepep. 28 Ar bann solda ki’nn al lager, to bizin pran enn lor sak 500, parmi bann dimounn, parmi bann toro ek vas, parmi bann bourik, parmi bann kabri ek mouton, kouma enn tax pou Zeova. 29 Zot bizin pran sa dan lamwatie ki zot inn gagne ek donn sa pret Eleazar kouma enn kontribision pou Zeova. 30 Dan lamwatie ki’nn donn bann Izraelit, to bizin pran enn lor 50, parmi bann dimounn, parmi bann toro ek vas, parmi bann bourik, parmi bann kabri ek mouton, ek parmi tou kalite zanimo domestik, ek donn sa bann Levit ki asim bann responsabilite an rapor avek tabernak Zeova.”
31 Alor Moiz ek pret Eleazar ti fer parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord. 32 Antou, dan bann kitsoz ki bann zom ki ti al lager ti pran, ti res 675,000 kabri ek mouton, 33 72,000 toro ek vas, 34 ek 61,000 bourik. 35 Ti ena 32,000 madam ki pa ti’nn gagn relasion sexiel avek enn zom. 36 Lamwatie ki ti donn bann ki ti al lager ti 337,500 kabri ek mouton. 37 Tax lor bann kabri ek bann mouton ki ti vinn pou Zeova ti 675. 38 Ek lor 36,000 toro ek vas ki ti ena, tax ki ti vinn pou Zeova ti 72. 39 Ek lor 30,500 bourik ki ti ena, tax ki ti vinn pou Zeova ti 61. 40 Ek lor 16,000 dimounn ki ti ena, tax ki ti vinn pou Zeova ti 32 dimounn. 41 Lerla Moiz ti donn pret Eleazar sa tax-la kouma enn kontribision pou Zeova, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.
42 Apre ki Moiz ti partaz seki ti pou bann zom ki ti al lager, dan lamwatie ki ti pou bann Izraelit, 43 ti ena 337,500 kabri ek mouton, 44 36,000 toro ek vas, 45 30,500 bourik, 46 ek 16,000 dimounn. 47 Lerla, dan lamwatie ki ti donn bann Izraelit, Moiz ti pran enn lor 50, parmi bann dimounn ek bann zanimo, ek ti donn sa bann Levit ki ti asim bann responsabilite an rapor avek tabernak Zeova, parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord.
48 Apre sa, bann zom ki ti’nn swazir parmi plizir milye dimounn ki dan larme, setadir bann sef lor bann group 1,000 dimounn ek bann sef lor bann group 100 dimounn, ti al get Moiz, 49 ek ti dir li: “To bann serviter inn kont bann zom ki’nn al lager ek ki anba nou lotorite, ek pena personn ki manke. 50 Alor les sakenn parmi nou ofer Zeova seki li’nn trouve: bann kitsoz an-or, bann lasenn pou lipie, bann brasle, bann bag ki servi pou sele, bann zanon, ek bann lezot bizou, pou ki kapav kouver nou bann pese devan Zeova.”
51 Alor Moiz ek pret Eleazar ti aksepte lor ki zot ti done, setadir tou bann bizou. 52 Tou lor ki bann sef lor bann group 1,000 dimounn ek bann sef lor bann group 100 dimounn ti done kouma enn kontribision pou Zeova ti fer 16,750 sik.* 53 Sak zom ki ti dan larme ti pran so par dan seki zot inn pran dan lager. 54 Moiz ek pret Eleazar ti aksepte lor ki bann sef lor bann group 1,000 dimounn ek bann sef lor bann group 100 dimounn ti done, ek zot ti amenn sa dan latant renion kouma enn rapel pou pep Izrael devan Zeova.
32 Bann garson Ribenn ek bann garson Gad ti ena boukou troupo, ek zot ti trouve ki bann teritwar Zazer ek Galaad ti enn bon landrwa pou bann troupo. 2 Alor bann garson Gad ek bann garson Ribenn ti vinn get Moiz, pret Eleazar, ek bann sef parmi lepep ek ti dir: 3 “Atarot, Dibonn, Zazer, Nimra, Esbonn, Eleale, Sebam, Nebo, ek Beonn, 4 sa teritwar lor ki Zeova ti gagn laviktwar devan lepep Izrael la, li enn bon plas pou bann troupo, ek to bann serviter ena boukou troupo.” 5 Zot ti azoute: “Si nou’nn gagn to faver, donn to bann serviter sa teritwar-la. Pa fer nou travers Zourdin.”
6 Lerla Moiz ti dir bann garson Gad ek bann garson Ribenn: “Eski zot bann frer pou al lager pandan ki zot zot pou res la? 7 Kifer zot bizin dekouraz lepep Izrael pou traverse ek al dan pei ki Zeova vremem pou donn zot? 8 Se seki zot bann anset ti fer kan mo ti fer zot sorti Kades-Barnea pou al get pei-la. 9 Kan zot ti mont ziska Vale Eshkol ek ti trouv pei-la, zot ti dekouraz lepep Izrael pou al dan pei ki Zeova ti pou donn zot. 10 Sa zour-la Zeova ti telman ankoler ki li ti fer sa serman-la: 11 ‘Bann zom ki’nn sorti dan Lezip ek ki ena 20 an ouswa plis pa pou trouv pei ki mo’nn promet Abraam, Izaak, ek Zakob, parski zot pa’nn swiv mwa avek tou zot leker— 12 apart Kaleb, garson Zefoune, enn Kenizit, ek Zozwe garson Noun, parski zot inn swiv Zeova avek tou zot leker.’ 13 Ek Zeova ti bien ankoler kont Izrael ek ti fer zot marse dan dezer san kone kot pou ale pandan 40 an, ziska ki tou sa zenerasion ki ti pe fer bann move kitsoz devan lizie Zeova la, mor. 14 Ek aster-la zot inn leve kouma enn group zom ki fer pese dan plas zot bann anset ek zot pe fer Zeova plis ankoler kont Izrael. 15 Si zot aret swiv li, vremem li pou kit zot ankor enn fwa dan dezer, ek sa pep-la an-antie pou detrir akoz zot.”
16 Plitar zot ti vinn get Moiz ek ti dir: “Les nou aranz bann lanklo an ros isi pou nou bann troupo ek bann lavil pou nou bann zanfan. 17 Me nou pou res pare pou lager ek nou pou al devan bann Izraelit ziska ki nou fini amenn zot dan plas kot zot bizin reste. Pandan sa letan-la, nou bann zanfan pou res dan bann lavil ki bien proteze pou ki bann abitan sa pei-la pa fer zot ditor. 18 Nou pa pou retourn dan nou lakaz tanki sak Izraelit pa’nn gagn so teritwar kouma enn leritaz. 19 Nou pa pou gagn enn leritaz ansam avek zot lot kote Zourdin ek pli lwin, parski nou’nn gagn nou leritaz dan kote Les Zourdin.”
20 Moiz ti reponn zot: “Si zot pran bann zarm devan Zeova pou al lager, 21 ek si sakenn parmi zot pran bann zarm ek travers Zourdin devan Zeova pandan ki li pous so bann lennmi lwin ar li 22 ziska ki zot pran kontrol pei-la devan Zeova, alor zot pou kapav retourne ek zot pou nepli koupab devan Zeova ek Izrael. Lerla sa teritwar-la pou vinn pou zot devan Zeova. 23 Me si zot pa fer sa zot pou’nn fer pese kont Zeova. Dan sa ka-la, rapel ki zot pou pey konsekans pou zot pese. 24 Alor zot kapav aranz bann lavil pou zot bann zanfan ek bann lanklo pou zot bann troupo, me zot bizin fer seki zot inn promet.”
25 Bann garson Gad ek bann garson Ribenn ti dir Moiz: “To bann serviter pou fer parey kouma nou segner inn demande. 26 Nou bann zanfan, nou bann madam, nou bann troupo ek tou nou bann zanimo domestik pou res isi dan bann lavil Galaad, 27 me to bann serviter pou al lot kote, sak zom ki ekipe pou lager pou al lager devan Zeova, parey kouma nou segner pe dir.”
28 Alor Moiz ti donn pret Eleazar, Zozwe garson Noun, ek bann sef dan bann fami zot bann anset dan bann tribi Izrael enn lord an rapor avek bann-la. 29 Moiz ti dir zot: “Si bann garson Gad ek bann garson Ribenn al lot kote Zourdin avek zot, setadir sak zom ki ekipe pou lager devan Zeova, ek ki zot kontrol pei-la, lerla zot pou donn bann-la pei Galaad. 30 Me si bann-la pa pran bann zarm ek al lot kote avek zot, lerla bann-la pou res parmi zot dan pei Kanaan.”
31 Lerla bann garson Gad ek bann garson Ribenn ti reponn: “Seki Zeova inn dir to bann serviter se samem ki nou pou fer. 32 Nou pou pran bann zarm ek al lot kote devan Zeova dan pei Kanaan, me leritaz ki nou pou gagne pou dan sann kote Zourdin la.” 33 Alor Moiz ti donn zot—bann garson Gad, bann garson Ribenn ek lamwatie tribi Manase ki garson Zozef—rwayom Sihonn lerwa bann Amorit ek rwayom Og lerwa Basann, setadir pei-la ek tou so bann lavil, ek bann lavil ki otour pei-la.
34 Ek bann garson Gad ti aranz* Dibonn, Atarot, Aroer, 35 Atrot-Sofann, Zazer, Zogbea, 36 Bet-Nimra, ek Bet-Arann, bann lavil ki bien proteze, ek zot ti aranz bann lanklo an ros pou bann troupo. 37 Ek bann garson Ribenn ti aranz Esbonn, Eleale, Kiriyataim, 38 Nebo, ek Baal-Meonn—finn sanz zot bann nom—ek Sibma; ek zot ti koumans sanz nom bann lavil ki zot ti rearanze.
39 Bann garson Makir, ki garson Manase, ti atak Galaad ek ti pran pei-la ek ti pous bann Amorit ki ti laba. 40 Alor Moiz ti donn Makir, garson Manase, Galaad, ek li ti koumans res laba. 41 Ek Zayir, ki garson Manase, ti al lager ek ti pran zot bann kan, ek li ti koumans apel zot Avot-Zayir.* 42 Ek Noba ti al lager ek ti pran Kenat ek bann lavil ki depann lor* Kenat, ek li ti koumans apel li par so prop nom Noba.
33 Ala bann letap dan vwayaz lepep Izrael kan zot ti sorti dan pei Lezip dapre zot larme anba direksion Moiz ek Aaron. 2 Lor lord Zeova, Moiz ti ekrir nom tou bann landrwa kot zot ti repran larout dan sak letap zot vwayaz, ek ala bann letap depi enn landrwa ziska enn lot: 3 Lor 15em zour dan premie mwa, zot ti kit Ramses. Apre Pak,* so landemin mem bann Izraelit ti sorti avek enn gran konfians* devan tou bann Ezipsien. 4 Pandan sa letan-la, bann Ezipsien ti pe anter tou bann premie-ne ki Zeova ti’nn touye parmi zot, parski Zeova ti’nn amenn bann zizman lor zot bann bondie.
5 Alor bann Izraelit ti kit Ramses ek ti al kanp dan Soukot. 6 Lerla zot ti kit Soukot ek ti al kanp dan Etham, ki lor rebor dezer. 7 Apre sa zot ti kit Etham ek ti fer demi-tour ver Piairot, ki anfas Baal-Zefonn, ek zot ti al kanp devan Migdol. 8 Apre sa zot ti kit Piairot ek ti travers lamer ziska dan dezer ek ti kontign marse pandan trwa zour dan dezer Etham ek ti al kanp dan Mara.
9 Lerla zot ti kit Mara ek ti ariv Elim. Ek dan Elim ti ena 12 lasours delo ek 70 pie palmis, alor zot ti kanp laba. 10 Apre sa zot ti kit Elim ek ti al kanp kot Lamer Rouz. 11 Apre sa zot ti kit Lamer Rouz ek ti al kanp dan dezer Sinn. 12 Apre sa zot ti kit dezer Sinn ek ti al kanp dan Dofka. 13 Plitar zot ti kit Dofka ek ti al kanp dan Alous. 14 Lerla zot ti kit Alous ek ti al kanp dan Refidim kot lepep pa ti ena delo pou bwar. 15 Apre sa zot ti kit Refidim ek ti al kanp dan dezer Sinai.
16 Zot ti kit dezer Sinai ek ti al kanp dan Kibrot-Ataava. 17 Lerla zot ti kit Kibrot-Ataava ek ti al kanp dan Azerot. 18 Apre sa zot ti kit Azerot ek ti al kanp dan Ritma. 19 Apre sa zot ti kit Ritma ek ti al kanp dan Rimonn-Perez. 20 Lerla zot ti kit Rimonn-Perez ek ti al kanp dan Libna. 21 Zot ti kit Libna ek ti al kanp dan Risa. 22 Apre sa zot ti kit Risa ek ti al kanp dan Keelata. 23 Apre sa zot ti kit Keelata ek ti al kanp lor Montagn Sefer.
24 Apre sa zot ti kit Montagn Sefer ek ti al kanp dan Arada. 25 Lerla zot ti kit Arada ek ti al kanp dan Makelot. 26 Apre sa zot ti kit Makelot ek ti al kanp dan Tahat. 27 Apre sa zot ti kit Tahat ek ti al kanp dan Tera. 28 Lerla zot ti kit Tera ek ti al kanp dan Mitka. 29 Plitar zot ti kit Mitka ek ti al kanp dan Asmona. 30 Apre sa zot ti kit Asmona ek ti al kanp dan Moserot. 31 Lerla zot ti kit Moserot ek ti al kanp dan Bene-Zaakann. 32 Ek zot ti kit Bene-Zaakann ek ti al kanp dan Or-Agidgad. 33 Apre sa zot ti kit Or-Agidgad ek ti al kanp dan Zotbata. 34 Plitar zot ti kit Zotbata ek ti al kanp dan Abrona. 35 Lerla zot ti kit Abrona ek ti al kanp dan Ezionn-Geber. 36 Apre sa zot ti kit Ezionn-Geber ek ti al kanp dan dezer Zinn, setadir, dan Kades.
37 Plitar zot ti kit Kades ek ti al kanp lor Montagn Or, lor frontier pei Edom. 38 Ek pret Aaron ti mont lor Montagn Or parey kouma Zeova ti donn lord ek ti mor laba dan 40em lane apre ki bann Izraelit ti kit pei Lezip, dan sinkiem mwa, lor premie zour sa mwa-la. 39 Aaron ti ena 123 an kan li ti mor lor Montagn Or.
40 Lerwa Arad, enn Kananeen ki ti pe res dan Negev dan pei Kanaan, ti tann dir ki bann Izraelit ti pe vini.
41 Avek letan zot ti kit Montagn Or ek ti al kanp dan Zalmona. 42 Apre sa zot ti kit Zalmona ek ti al kanp dan Pounonn. 43 Apre sa zot ti kit Pounonn ek ti al kanp dan Obot. 44 Lerla zot ti kit Obot ek ti al kanp dan Iye-Abarim, lor frontier Moab. 45 Plitar zot ti kit Im* ek ti al kanp dan Dibonn-Gad. 46 Apre sa zot ti kit Dibonn-Gad ek ti al kanp dan Almonn-Diblataim. 47 Lerla zot ti kit Almonn-Diblataim ek ti al kanp dan bann montagn Abarim devan Nebo. 48 Finalman zot ti kit bann montagn Abarim ek ti al kanp dan bann laplenn Moab ki ti kouma bann dezer, pre ar Zourdin, anfas ar Zeriko. 49 Zot ti kontign kanp lor bor Larivier Zourdin, depi Bet-Zesimot ziska Abel-Sitim, dan bann laplenn Moab ki ti kouma bann dezer.
50 Zeova ti koz ar Moiz dan bann laplenn Moab ki ti kouma bann dezer, pre ar Zourdin, anfas ar Zeriko ek ti dir: 51 “Koz ar bann Izraelit ek dir zot, ‘Zot pe travers Zourdin pou rant dan pei Kanaan. 52 Zot bizin pous tou bann abitan pei-la ek detrir tou zot bann stati an ros ek tou zot bann stati an metal,* ek zot bizin kraz tou zot bann plas dan oter ki sakre. 53 Ek zot pou pran pei-la ek pou res ladan, parski vremem mo pou donn zot sa pei-la. 54 Zot pou bizin fer enn tirazosor pou partaz pei-la ant zot bann fami. Pou bann gran group zot pou bizin ogmant zot leritaz, ek pou bann ti group zot pou bizin diminie zot leritaz. Sakenn pou gagn so leritaz dapre tirazosor-la. Zot pou gagn zot terin kouma enn leritaz dapre tribi zot bann anset.
55 “‘Me si zot pa pous bann abitan ki dan pei-la, bann abitan ki zot pou les reste pou vinn parey kouma bann kitsoz ki pik zot lizie ek bann pikan dan zot kot, ek bann-la pou arsel zot dan pei kot zot pou reste. 56 Ek mo pou fer zot seki mo ti pou fer avek bann-la.’”
34 Ek Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 2 “Donn bann Izraelit sa bann instriksion-la: ‘Kan zot pou rant dan pei Kanaan, sa se pei ki pou vinn pou zot kouma enn leritaz, pei Kanaan dapre so bann frontier.
3 “‘Frontier Lesid pou koumans depi dezer Zinn toutlong pei Edom, ek frontier Lesid dan kote Les pou pran depi dan bout Lamer Sale.* 4 Frontier-la pou sanz direksion, li pou pas par Lesid lamonte Akrabim ek pou kontign ziska Zinn, ek li pou desann ziska Lesid Kades-Barnea. Apre sa, li pou remont ziska Azar-Adar ek pou kontign ziska Azmonn. 5 Frontier-la pou sanz direksion kot Azmonn pou al ver Vale Lezip, ek li pou aret kot Lamer.*
6 “‘Zot frontier Lwes pou Gran Lamer* ek lakot. Sa pou vinn zot frontier Lwes.
7 “‘Sa pou vinn zot frontier Lenor: Zot pou etabli zot frontier depi Gran Lamer ziska Montagn Or. 8 Zot pou etabli frontier-la depi Montagn Or ziska Lebo-Amat,* ek frontier-la pou al ziska Zedad. 9 Ek frontier-la pou kontign ziska Zifronn, ek li pou al fini kot Azar-Enann. Sa pou vinn zot frontier Lenor.
10 “‘Apre sa zot bizin etabli zot frontier Les depi Azar-Enann ziska Sefam. 11 Frontier-la pou pran depi Sefam ziska Ribla dan Les Ayinn, ek frontier-la pou desann ek travers lapant ki dan Les Lamer Kineret.* 12 Frontier-la pou al ziska Zourdin ek li pou fini kot Lamer Sale. Sa pou vinn zot pei ek sa se so bann frontier.’”
13 Alor Moiz ti donn bann Izraelit sa instriksion-la: “Sa se pei ki zot pou partaze gras-a tirazosor, parey kouma Zeova ti demann pou donn sa nef tribi edmi la. 14 Parski tribi bann Ribenit dapre zot bann anset, tribi bann Gadit dapre zot bann anset, ek lamwatie tribi Manase finn deza pran zot leritaz. 15 Sa de tribi edmi la inn fini pran zot leritaz dan Les rezion Zourdin ki anfas ar Zeriko, kot soley leve.”
16 Zeova ti osi dir Moiz: 17 “Sa se nom bann zom ki pou diviz sa pei ki pou vinn pou zot la: pret Eleazar ek Zozwe garson Noun. 18 Ek zot pou pran enn sef dan sak tribi pou diviz sa pei ki pou vinn zot leritaz la. 19 Ala nom sa bann zom-la: dan tribi Zida, Kaleb garson Zefoune; 20 dan tribi bann garson Simeon, Semouel garson Amioud; 21 dan tribi Binzamin, Elidad garson Kislonn; 22 dan tribi bann garson Dann, Bouki garson Zogli; 23 parmi bann garson Zozef dan tribi bann garson Manase, Aniel garson Efod; 24 dan tribi bann garson Efraim, Kemouel garson Siftann; 25 dan tribi bann garson Zabilon, Elizafann garson Parnak; 26 dan tribi bann garson Isakar, Paltiel garson Azann; 27 dan tribi bann garson Aser, Aihoud garson Selomi; 28 dan tribi bann garson Neftali, Pedael garson Amioud.” 29 Sa se bann ki Zeova ti donn lord pou partaz sa pei-la, pei Kanaan, ant bann Izraelit.
35 Zeova ti koz ar Moiz dan bann laplenn Moab ki ti kouma bann dezer, pre ar Zourdin, anfas ar Zeriko ek ti dir: 2 “Dir bann Izraelit ki zot bizin pran bann lavil dan leritaz ki zot pou gagne ek donn sa bann Levit pou zot reste, ek zot bizin donn bann Levit bann laplenn ki toutotour sa bann lavil-la. 3 Bann Levit pou res dan sa bann lavil-la, ek pou servi sa bann laplenn-la pou zot bann troupo, pou tou zot bann lezot zanimo, ek pou bann kitsoz ki ena pou sa bann zanimo-la. 4 Bann laplenn ki zot pou donn bann Levit pou fer 1,000 koude* apartir miray ki toutotour lavil-la. 5 Andeor lavil zot bizin mezir 2,000 koude dan kote Les, 2,000 koude dan kote Lesid, 2,000 koude dan kote Lwes, ek 2,000 koude dan kote Lenor, avek lavil-la omilie. Sa pou vinn bann laplenn zot bann lavil.
6 “Bann lavil ki zot pou donn bann Levit pou vinn 6 lavil refiz, kot enn dimounn ki’nn touy enn kikenn pou kapav sove. Zot pou donn osi 42 lezot lavil. 7 Antou zot bizin donn bann Levit 48 lavil, ansam avek zot bann laplenn. 8 Zot pou pran bann lavil dan leritaz bann Izraelit pou donn bann Levit. Dan enn gran group zot pou pran boukou, ek dan enn ti group zot pou pran tigit. Sak group pou donn bann Levit inpe dan so bann lavil dapre leritaz ki li gagne.”
9 Zeova ti kontign koz ar Moiz ek ti dir: 10 “Koz ar bann Izraelit ek dir zot, ‘Zot pe al lot kote Zourdin pou rant dan pei Kanaan. 11 Zot bizin swazir bann lavil ki bien plase ki pou servi kouma bann lavil refiz, kot enn dimounn ki’nn touy enn kikenn san fer par expre kapav sove. 12 Sa bann lavil-la pou servi kouma enn refiz pou zot, kont sa dimounn ki tir vanzans pou sa dimounn ki’nn mor la, pou ki sa dimounn ki’nn touy enn kikenn la pa mor ziska ki ziz li devan lepep.* 13 Sa sis lavil refiz ki zot pou done la pou servi pou sa. 14 Zot pou donn trwa lavil dan sann kote Zourdin la ek trwa lavil dan pei Kanaan pou servi kouma bann lavil refiz. 15 Sa sis lavil-la pou servi kouma enn refiz pou bann Izraelit, pou bann etranze, ek pou bann imigran parmi zot, pou ki ninport kisann-la ki touy enn kikenn san fer par expre kapav sove pou al laba.
16 “‘Me si enn zom bat enn dimounn avek enn kitsoz an feray ek ki li mor, zom-la li enn asasin. Vremem pou bizin touy asasin-la. 17 Ek si enn zom bat enn dimounn avek enn ros ki kapav touy li ek ki li mor, zom-la li enn asasin. Vremem pou bizin touy asasin-la. 18 Ek si enn zom bat enn dimounn avek enn kitsoz ki an dibwa ki kapav touy li ek ki li mor, zom-la li enn asasin. Vremem pou bizin touy asasin-la.
19 “‘Sa dimounn ki tir vanzans pou sa kikenn ki’nn mor la, se limem ki pou touy asasin-la. Kan li zwenn asasin-la, limem li pou touy li. 20 Si enn dimounn mor parski enn zom inn pous li akoz zom-la ena laenn pou li ouswa parski zom-la inn avoy enn kitsoz lor li avek bann move lintansion, 21 ouswa zom-la inn bat li avek so lame akoz li ena laenn pou li ek ki li mor, vremem pou bizin touy sa kikenn ki’nn bat li la. Li enn asasin. Sa dimounn ki tir vanzans pou sa kikenn ki’nn mor la pou touy asasin-la kan li zwenn li.
22 “‘Me si san fer par expre ek san okenn laenn, enn zom pous enn lot dimounn ouswa avoy enn kitsoz lor li san okenn move lintansion, 23 ouswa si li pa’nn trouv dimounn-la ek ki li’nn fer enn ros tom lor li ek ki dimounn-la pa ti so lennmi ek ki li pa ti anvi fer dimounn-la ditor, ek ki dimounn-la mor, 24 lerla lepep* pou ziz ant sa zom ki’nn bat dimounn-la ek sa dimounn ki tir vanzans pou sa kikenn ki’nn mor la, dapre sa bann lalwa-la. 25 Lerla lepep* pou sap sa dimounn ki’nn touy enn kikenn la dan lame sa dimounn ki tir vanzans pou sa kikenn ki’nn mor la ek pou fer li retourn dan so lavil refiz kot li ti’nn sove ek li bizin res laba ziska lamor gran pret lor ki ti vers delwil sakre.
26 “‘Me si sa dimounn ki’nn touy enn kikenn la sorti dan so lavil kot li ti al rod refiz 27 ek ki sa dimounn ki tir vanzans pou sa kikenn ki’nn mor la trouv li andeor so lavil refiz ek touy li, sa dimounn ki tir vanzans la pa pou koupab sa krim-la. 28 Parski li bizin res dan so lavil refiz ziska ki gran pret mor. Me apre lamor gran pret, sa dimounn ki’nn touy enn kikenn la kapav retourn kot li. 29 Zot pou servi sa bann kitsoz-la kouma enn lalwa pou ziz sa bann ka-la, zenerasion apre zenerasion, dan tou bann plas kot zot pou reste.
30 “‘Se lor temwaniaz bann temwin ki pou touy ninport kisann-la ki’nn asasinn enn kikenn; me pa pou touy enn kikenn lor temwaniaz zis enn sel temwin. 31 Fode pa zot aksepte okenn ranson pou lavi enn asasin ki merit lamor, parski vremem bizin touy li. 32 Ek fode pa zot pran enn ranson pou les enn kikenn ki’nn sove pou al dan so lavil refiz, retourn kot li avan lamor gran pret.
33 “‘Fode pa zot sali pei kot zot pe reste, parski disan fer enn pei vinn sal, ek pa pou kapav pirifie enn pei kot inn vers disan enn dimounn, amwin si vers disan sa dimounn ki’nn vers disan-la. 34 Fode pa to fer pei kot zot pe reste vinn inpir, pei kot mo pe reste; parski mwa Zeova mo pe res parmi pep Izrael.’”
36 Bann sef fami bann desandan Galaad, ki garson Makir, ki garson Manase, ki sorti dan bann fami bann garson Zozef, ti vinn koz ar Moiz ek bann sef, bann sef fami bann Izraelit. 2 Zot ti dir: “Zeova ti donn mo segner lord pou fer enn tirazosor pou partaz pei-la kouma enn leritaz pou bann Izraelit; ek Zeova ti donn lord mo segner pou donn leritaz nou frer Zelofead so bann tifi. 3 Si zot marye ar bann zom dan enn lot tribi Izrael, leritaz sa bann madam-la pou nepli form parti dan leritaz nou bann anset ek pou azout leritaz-la dan leritaz sa tribi dan ki zot pou ale la, ek lerla sa leritaz-la pou nepli form parti dan nou leritaz. 4 Kan pou ena Lane Liberasion* pou pep Izrael, pou osi azout leritaz sa bann madam-la dan leritaz sa tribi dan ki zot pou ale la, ek alor zot leritaz pou nepli form parti dan leritaz tribi nou bann anset.”
5 Lerla Moiz ti donn sa lord-la bann Izraelit, parey kouma Zeova ti dir: “Seki tribi bann garson Zozef pe dir li vre. 6 Ala lord ki Zeova inn done konsernan bann tifi Zelofead: ‘Zot kapav marye ar ninport kisann-la zot anvi. Selman, zot bizin marye avek enn kikenn ki sorti dan fami tribi zot papa. 7 Fode pa ki leritaz bann Izraelit sorti dan enn tribi pou al dan enn lot, parski bann Izraelit bizin gard leritaz ki pou tribi zot bann anset. 8 Ek tou bann tifi ki ena enn leritaz parmi bann tribi Izrael bizin marye avek enn desandan ki sorti dan tribi so papa, pou ki bann Izraelit kapav gard leritaz zot bann anset. 9 Fode pa ki enn leritaz sorti dan enn tribi pou al dan enn lot tribi, parski bann tribi Izrael bizin gard zot prop leritaz.’”
10 Bann tifi Zelofead ti fer parey kouma Zeova ti’nn donn Moiz lord. 11 Alor, Mala, Tirza, Ogla, Milka, ek Noah, bann tifi Zelofead, ti marye ar bann garson bann frer zot papa. 12 Zot ti marye ar bann zom ki sorti dan bann fami Manase, garson Zozef, pou ki zot leritaz res dan tribi fami zot papa.
13 Sa se bann komannman ek bann desizion legal ki Zeova ti donn bann Izraelit atraver Moiz dan bann laplenn Moab ki ti kouma bann dezer, pre ar Zourdin, anfas ar Zeriko.
Sa mo Nonb la fer referans ar enn resansman.
Lit., “bann garson Izrael.”
Lit., “enn etranze,” setadir, enn kikenn ki pa Levit.
Ouswa “pou vey; pou fer zot servis dan.”
Lit., “ki zot lame inn ranpli ar pouvwar.”
Lit., “enn etranze,” setadir, enn zom ki pa dan fami Aaron.
Ouswa “rido.”
Ouswa “rido.”
Ouswa “rido.”
Setadir, enn obze avek enn trou kot met enn tenon pou ki toule-de fixe ansam.
Lit., “enn etranze,” setadir, enn kikenn ki pa Levit.
Enn sik egal 11.4 g. Get Bann Detay B14.
Ouswa “dapre sik ki sin.”
Enn gera egal 0.57 g. Get Bann Detay B14.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “bann lasann gra,” setadir, bann lasann ki’nn tranpe avek lagres bann sakrifis.
Ouswa “ofrand lagrin.”
Get “Lonksion” dan Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “rido.”
Setadir, enn obze avek enn trou kot met enn tenon pou ki toule-de fixe ansam.
Lit., “Zot.”
Lit., “zot inn.”
Enn diziem enn efa egal 2.2 L. Get Bann Detay B14.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Kitfwa sa fer referans ar bann organn ki permet gagn enn zanfan.
Ouswa “deperi.” Sa kapav vedir ki li nepli kapav gagn zanfan.
Kitfwa sa fer referans ar bann organn ki permet gagn enn zanfan.
Ouswa “deperi.” Sa kapav vedir ki li nepli kapav gagn zanfan.
Ouswa “Ki sa realize! Ki sa realize!”
Kitfwa sa fer referans ar bann organn ki permet gagn enn zanfan.
Ouswa “deperi.” Sa kapav vedir ki li nepli kapav gagn zanfan.
An Ebre, na·zirʹ, ki vedir “Enn Kikenn Ki’nn Met enn Kote; Enn Kikenn Ki’nn Dedie.”
Ouswa “dezonor latet ki montre ki li enn Nazireen.”
Ouswa “latet ki montre ki li enn Nazireen.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “lev so figir ver twa.”
Ouswa “enn bef.”
Enn sik egal 11.4 g. Get Bann Detay B14.
Ouswa “dapre sik ki sin.”
Ouswa “ti bol.”
Lit., “li.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “ant de swar.”
Lit., “ant de swar.”
Lit., “ant de swar.”
Lit., “lor.”
Setadir, Zetro.
Ouswa “nou lizie.”
Vedir “Brile,” setadir, enn gro dife.
Kitfwa bann dimounn parmi zot ki pa ti Izraelit.
An Franse, bdellium. Enn larezinn ki santi bon, ki sorti dan bann pie.
Ouswa “ki to kone zot.”
Lit., “600,000 apie,” setadir bann zom ki kapav lager.
Ouswa “ti koumans anons bann profesi.”
Enn koude egal 44.5 cm (17.5 in.). Get Bann Detay B14.
Enn homer egal 220 L. Get Bann Detay B14.
Vedir “Tom Bann Dezir Egois.”
Ouswa “ti ena boukou limilite (enn karakter dou), boukou plis ki bann lezot dimounn.”
Lit., “Dan mo lakaz an-antie, li montre li fidel.”
Ouswa “explor pei Kanaan.”
Ouswa “Zeoshoua,” vedir “Zeova Delivre.”
Lit., “gra.”
Lit., “meg.”
Ouswa “lantre Amat.”
Vedir “Grap Rezin.”
Lit., “parski zot kouma dipin pou nou.”
Lit., “kouma enn sel dimounn.”
Lit., “zot inn prostitie zot.”
Ouswa “kan konsider mwa kouma enn lennmi.”
Ouswa “ki kalme Zeova.”
Enn diziem enn efa egal 2.2 L. Get Bann Detay B14.
Enn hinn egal 3.67 L. Get Bann Detay B14.
Ouswa “ki kalme Zeova.”
Ouswa “ki kalme Zeova.”
Ouswa “ki kalme Zeova.”
Ouswa “ki kalme Zeova.”
Ouswa “ki kalme Zeova.”
Ouswa “dominn lor nou?”
Ouswa “par mo prop volonte.”
Lit., “ouver so labous.”
Ouswa “Seol,” setadir, tom kot tou dimounn ale. Get Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “ouver so labous.”
Ouswa “Seol,” setadir, tom kot tou dimounn ale. Get Lexplikasion Bann Mo.
Sirman se sarbon, labrez ouswa lasann ki’nn res dan sa bann resipian dife la ouswa pre ar zot.
Lit., “okenn etranze.”
Lit., “enn etranze,” setadir, enn zom ki pa dan fami Aaron.
Lit., “tou etranze,” setadir, enn zom ki pa dan fami Aaron.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Setadir, tou seki’nn vinn sakre pou Bondie kan inn rezerv sa zis pou li, san ki kapav revinn lor la ek san ki kapav reaste sa.
Enn sik egal 11.4 g. Get Bann Detay B14.
Ouswa “dapre sik ki sin.”
Enn gera egal 0.57 g. Get Bann Detay B14.
Ouswa “ki kalme Zeova.”
Setadir, enn lalians permanan ek ki pa kapav sanze.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “sa.”
Vedir “Diskite.”
Lit., “zour.”
Lit., “avek boukou dimounn ek enn lame for.”
Lit., “al zwenn so pep.” Se enn fason koze poetik pou dekrir lamor.
Vedir “Rezerve pou Destriksion.”
Ouswa “nou deteste.”
Ouswa “ki brile.”
Ouswa “ki brile.”
Lit., “labous.”
Ouswa “Sant pou.”
Ouswa kitfwa, “dezer.”
Ouswa “toutotour.”
Ouswa “toutotour.”
Kitfwa, Lefrat.
Ouswa “pei.”
Lit. “bourik femel.”
Lit. “ti ouver labous sa bourik femel la.”
Ouswa “ena bann regre.”
Ouswa kitfwa, “dezer.”
Lit., “ki sa ti paret bon devan lizie.”
Kitfwa Aquilaria agallocha. Nom enn pie ki prodir enn kitsoz ki santi bon ek ti servi sa kouma parfin dan lepok Biblik.
Ouswa “dan lafin bann zour.”
Ouswa “bann latanp.”
Ouswa “atas limem ar.”
Lit., “tou bann sef parmi lepep.”
Lit., “devan soley.”
Ouswa “atas zotmem ar.”
Ouswa “rivalite.”
Ouswa “rivalite.”
Lit., “ouver so labous.”
Ouswa “dapre kantite nom ki ena lor sa lalis-la.”
Lit., “al rezwenn to pep.” Se enn fason koze poetik pou dekrir lamor.
Ouswa “gras-a zizman.”
Ouswa “ki kalme.”
Lit., “ant de swar.”
Enn diziem enn efa egal 2.2 L. Get Bann Detay B14.
Enn hinn egal 3.67 L. Get Bann Detay B14.
Ouswa “ki kalme.”
Lit., “ant de swar.”
Ouswa “ki kalme Zeova.”
Ouswa “ki kalme.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “dipin.”
Ouswa “ki kalme Zeova.”
Ouswa “ki kalme Zeova.”
Ouswa “ki kalme Zeova.”
Ouswa “ki kalme.”
Zot ti kapav montre sa sagrin-la kan zot ti gard karem ek kan zot ti met bann lezot restriksion lor zotmem.
Ouswa “ki kalme Zeova.”
Ouswa “ki kalme Zeova.”
Lit., “al rezwenn to pep.” Se enn fason koze poetik pou dekrir lamor.
Ouswa “pou zot servi dan larme.”
Ouswa “pou larme.”
Ouswa “bann kan ki antoure ar bann miray.”
Enn sik egal 11.4 g. Get Bann Detay B14.
Ouswa “rearanz.”
Vedir “Bann Kan Zayir.”
Ouswa “toutotour.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “lame leve lao.”
Kitfwa se enn nom pli kourt ki servi pou Iye-Abarim.
Ouswa “bann stati ki’nn fer avek bann metal ki’nn fonn.”
Setadir, Lamer Mor.
Setadir, Gran Lamer, Lamer Mediterane.
Setadir, Gran Lamer, Lamer Mediterane.
Ouswa “lantre Amat.”
Setadir, lak Zenezaret, ouswa Lamer Galile.
Enn koude egal 44.5 cm (17.5 in.). Get Bann Detay B14.
Sirman sa ti fer referans ar bann ziz ki ti reprezant lepep.
Sirman sa ti fer referans ar bann ziz ki ti reprezant lepep.
Sirman sa ti fer referans ar bann ziz ki ti reprezant lepep.
Ouswa “Zibile.”