Watchtower BIBLIOTEK LOR INTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LOR INTERNET
Kreol Morisien
  • LABIB
  • PIBLIKASION
  • RENION
  • nwt Romin 1:1-16:27
  • Romin

Pena video ki disponib pou seki ou finn swazir.

Sori, enn erer inn anpes sa video-la zwe.

  • Romin
  • Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
Romin

LET POU BANN ROMIN

1 Mwa Pol, enn esklav Kris Zezi, finn swazir mwa pou vinn enn zapot ek finn etabli mwa* pou anons bon nouvel Bondie. 2 Bondie ti promet sa bon nouvel-la bien lontan dan bann Lekritir sakre par so bann profet. 3 Sa mesaz-la konsern so Garson, ki ti ne kouma enn imin dan desandans David, 4 me ki avek pwisans, par mwayin lespri sin, finn deklar li Garson Bondie kan finn resisit li parmi bann mor—wi, Zezi Kris nou Segner. 5 Atraver li, Bondie inn montre nou so bonte extraordiner.* Zezi inn swazir mwa pou vinn enn zapot pou ki mo ed bann dimounn dan tou bann nasion pou montre lafwa ek lobeisans ek pou onor so nom. 6 Zot osi zot fer parti bann nasion ki Bondie inn swazir* pou vinn pou Zezi Kris. 7 Sa let-la pou tou bann ki dan Rom ek ki Bondie kontan, bann ki li’nn swazir* pou vinn bann ki sin:*

Ki Bondie nou Papa ek Lesegner Zezi Kris donn zot bonte extraordiner* ek lape.

8 Avan tou, par mwayin Zezi Kris, mo remersie mo Bondie pou zot tou, parski dan lemond antie, tou dimounn pe koz lor zot lafwa. 9 Mo pe servi Bondie avek tou mo leker* kan mo pe anons bon nouvel lor so Garson, ek Bondie kone ki zame mo pa finn aret mansionn zot dan mo bann lapriyer. 10 Ek mo priye ki si li posib ek si se volonte Bondie, ki mo kapav finalman vinn get zot. 11 Parski mo bien anvi trouv zot pou ki mo kapav partaz avek zot bann don spiritiel pou fer zot lafwa vinn pli for; 12 ouswa plito, ki nou tou nou kapav ankouraze par lafwa nou kamarad, zot par mo lafwa ek mwa par zot lafwa.

13 Bann frer, mo anvi ki zot kone ki plizir fwa mo ti ena lintansion vinn get zot, me sak fwa enn kitsoz inn anpes mwa. Mo ti anvi trouv bann bon rezilta nou predikasion laba, parey kouma parmi bann lezot nasion. 14 Mo ena enn det anver tou dimounn: anver bann Grek ek anver bann etranze,* anver bann ki edike ek bann ki pa edike. 15 Akoz sa, mo bien anvi anons bon nouvel avek zot osi laba dan Rom. 16 Mo pa onte akoz bon nouvel. Avredir, Bondie servi sa mwayin pwisan la pou delivre tou dimounn ki ena lafwa, dabor bann Zwif ek osi bann Grek. 17 Parski bann ki ena lafwa kone ki gras-a bon nouvel, Bondie revel so lazistis ek sa fer zot lafwa vinn for, parey kouma finn ekrir: “Me sa kikenn ki drwat la pou viv akoz so lafwa.”

18 Depi lesiel Bondie pe montre so koler kont tou bann dimounn ki pena respe pou li ek kont bann dimounn ki pa drwat. Zot anpes bann dimounn konn laverite par bann mwayin inzis. 19 Ek pourtan seki kapav kone lor Bondie, li kler pou zot parski Bondie inn montre zot sa dan enn fason kler. 20 Parski so bann kalite invizib, setadir so pwisans eternel ek ki vremem li Bondie, kapav trouv sa bien depi kreasion lemond, parski kapav trouv sa atraver bann kitsoz ki li’nn fer. Alor zot pena okenn exkiz. 21 Parski mem si zot inn konn Bondie, zot pa finn donn li laglwar ki li merite ek zot pa finn remersie li. Okontrer, zot finn ena bann rezonnman ki pena sans ek zot leker ki pena lintelizans finn tom dan nwarte. 22 Mem si zot pretann ki zot saz, zot inn vinn bet. 23 Olie ki zot donn laglwar Bondie ki pa kapav mor, zot donn laglwar bann zimaz ki resanble bann imin ki kapav mor, bann zwazo, bann zanimo kat lapat ek bann reptil.*

24 Akoz sa, Bondie inn les zot tom dan linpirte dapre bann move dezir zot leker ek lerla zot fer bann kitsoz ki zet dezoner lor zot lekor. 25 Zot finn ranplas laverite lor Bondie par seki fos ek zot finn ador ek donn enn servis sakre seki Bondie inn kree olie Kreater limem, li ki merit gagn louanz pou touletan. Amen. 26 Ala kifer Bondie inn les zot tom dan bann dezir sexiel ki amenn laont, parski zot bann fam finn aret gagn bann relasion sexiel natirel pou al gagn bann relasion sexiel ki kont natir. 27 Bann zom osi finn aret gagn relasion sexiel natirel avek bann fam, ek zot finn koumans ranpli ar pasion sakenn pou so kamarad, zom avek zom, zot inn fer bann kitsoz ki fer onte, ek zot inn gagn pinision* ki zot merite an-retour pou zot move kondwit.

28 Parski zot pa ti trouv sa inportan pou konn Bondie,* Bondie inn les zot tom dan enn mantalite ki li pa dakor, ek lerla zot fer bann kitsoz ki pa korek. 29 Ek zot ti ranpli ar tou sort kalite linzistis, move kitsoz, lanvi pou gagn plis, ek lemal. Zot ranpli ar lanvi pou gagn seki lezot ena, zot fer krim, zot lager,* zot anbet lezot, ek zot fer lezot ditor. Zot fer palab, 30 zot koz an mal lor lezot, zot ena laenn pou Bondie, zot insolan, zot arogan, zot vantar, zot pans tou mwayin pou fer lemal,* zot dezobeir zot paran, 31 zot san konpran, zot pa tini zot promes, zot pena lafeksion natirel ek zot san pitie. 32 Mem si zot konn bien zizman Bondie, setadir ki bann dimounn ki pratik sa bann kitsoz-la merit lamor, zot pa zis kontign fer sa bann kitsoz-la, me zot osi aksepte bann ki pratik sa bann kitsoz-la.

2 Alor ninport kisann-la to ete, to pena okenn exkiz si to pe zize, parski kan to pe ziz enn lot, to pe kondann tomem, parski twa ki pe zize, to pe pratik sa bann mem kitsoz la. 2 Me nou kone ki kan Bondie ziz bann ki pratik sa bann kitsoz-la, so zizman li an-akor avek laverite.

3 Eski to panse ki to pou kapav sove devan zizman Bondie kan to ziz bann ki pratik bann kitsoz ki tomem to pe fer? 4 Ouswa eski to mepriz gran zantiyes, tolerans, ek pasians Bondie, parski to pa rann twa kont ki Bondie, dan so zantiyes, pe esey ed twa pou repanti? 5 Me parski to latet dir ek to pa anvi repanti, to pou amenn koler Bondie lor twa zour ki li pou ankoler ek ki li pou fer konn so zizman ki drwat. 6 Ek li pou donn sakenn seki li merite dapre so bann aksion: 7 lavi eternel pou bann ki pe rod laglwar, loner ek enn lekor ki pa pou detrir kan zot montre landirans pou fer seki bon; 8 parkont, pou bann ki kontan diskite ek ki dezobeir laverite ek ki fer seki pa bon, pou ena pinision ek koler. 9 Tou bann dimounn ki fer bann move kitsoz pou konn soufrans* ek langwas, bann Zwif an premie ek osi bann Grek; 10 me laglwar, loner, ek lape pou tou dimounn ki fer bann bon kitsoz, pou bann Zwif an premie ek osi pou bann Grek. 11 Parski Bondie pa fer preferans.

12 Tou bann ki’nn fer pese san konn lalwa pou mor mem si zot pa konn lalwa. Selman, tou bann ki’nn konn lalwa ek ki’nn fer pese, pou ziz zot dapre lalwa. 13 Parski se pa bann dimounn ki tann lalwa ki drwat devan Bondie, me se bann ki pratik lalwa ki Bondie pou deklar drwat. 14 Kan bann dimounn lezot nasion, ki pena lalwa, fer par zotmem bann kitsoz ki ena dan lalwa, sa bann dimounn-la, mem si zot pena lalwa, zot montre ki ena enn lalwa dan zotmem. 15 Se sa bann dimounn lamem ki montre ki seki lalwa ansegne finn ekrir dan zot leker, ek zot konsians temwagn avek zot, ek zot prop panse akiz zot ouswa mem exkiz zot. 16 Dapre bon nouvel ki mo pe anonse, sa pou arive kan Bondie, atraver Kris Zezi, pou ziz bann kitsoz ki bann imin inn gard sekre.

17 Si aster-la to dir ki to enn Zwif, ki to depann lor lalwa, ki to fier akoz to relasion ar Bondie, 18 ek ki to konn so volonte ek ki to aksepte bann kitsoz ki drwat parski finn ansegn twa* Lalwa, 19 ek ki to sir ki to enn gid pou bann aveg, enn lalimier pou bann ki dan nwarte, 20 enn kikenn ki koriz bann ki pena bon zizman ek ki ansegn bann ti zanfan parski to konpran bann kitsoz debaz konsernan konesans ek laverite ki ena dan Lalwa— 21 selman, twa ki ansegn enn lot dimounn, eski to pa ansegn tomem? Twa ki kan to prese, to dir, “Pa kokin,” eski to kokin? 22 Twa ki dir, “Pa komet ladilter,” eski to komet ladilter? Twa ki ena degou pou bann zidol, eski to kokin dan tanp? 23 Twa ki fier akoz to konn lalwa, eski to dezonor Bondie kan to pa obeir Lalwa? 24 Parski parey kouma finn ekrir, “Pe koz kont* nom Bondie parmi bann nasion akoz zot.”

25 Avredir, fer sirkonsizion li itil zis kan to swiv lalwa. Me kan to dezobeir lalwa, se koumadir zame to pa’nn fer sirkonsizion. 26 Si enn dimounn ki pa’nn fer sirkonsizion swiv bann prinsip drwat ki ena dan Lalwa, eski Bondie pa pou konsider* li koumadir li’nn fer sirkonsizion? 27 Enn dimounn ki pa’nn fer sirkonsizion ek ki fer seki ena dan Lalwa pou kondann twa, parski to dezobeir lalwa mem si to ena lalwa an ekri ek to’nn fer sirkonsizion. 28 Enn Zwif, se pa enn kikenn ki Zwif zis an-aparans, ek sirkonsizion, se pa enn kitsoz ki zis vizib andeor, lor laser. 29 Me enn vre Zwif se enn kikenn ki Zwif dan so leker ek so sirkonsizion se enn sirkonsizion leker par lespri sin ek pa par lalwa an ekri. Sa dimounn-la gagn louanz ar Bondie, pa ar bann dimounn.

3 Alor ki lavantaz ena kan to enn Zwif? Ouswa ki itilite sirkonsizion ena? 2 Ena boukou lavantaz. Premierman, se ar bann Zwif ki Bondie inn konfie so mesaz sakre. 3 Alor, ki nou kapav dir lor sertin Zwif ki ti mank lafwa? Si zot ti mank lafwa, eski savedir ki Bondie pa fidel? 4 Zame! Mem si tou dimounn koz manti, bann dimounn bizin rekonet ki Bondie touletan dir laverite. Parey kouma finn ekrir: “Pou ki bann dimounn rekonet ki to dir laverite* ek ki to ena rezon kan zot pe akiz twa.” 5 Selman, si nou bann aksion ki inzis montre pli bien lazistis Bondie, ki nou pou dir? Eski Bondie inzis kan li exprim so koler? (La mo pe rezonn kouma enn imin.) 6 Pena sime! Sinon, kouma Bondie pou ziz lemond?

7 Me si kan mo koz manti sa montre pli bien ki Bondie dir laverite ek fer li gagn plis laglwar, alor kifer pe ziz mwa kouma enn dimounn ki fer pese? 8 Kifer nou pa dir, “Anou fer seki pa bon pou nou rekolte seki bon,” parey kouma sertin dimounn pe fer bann fos lakizasion ek pe dir ki nou dir sa? Pou ziz sa bann zom-la an-akor avek lazistis.

9 Be alor? Eski parski nou bann Zwif nou dan enn pli bon sitiasion ki lezot? Non! Parski nou’nn fini montre ki bann Zwif ek osi bann Grek, zot tou anba pouvwar pese; 10 parey kouma finn ekrir: “Pena personn ki drwat, mem pa enn sel dimounn. 11 Pena personn ki ena bon zizman; pena personn ki rod Bondie. 12 Tou dimounn inn kit bon semin, zot tou inn vinn initil; pena personn ki montre zantiyes, pa mem enn sel.” 13 “Zot lagorz kouma enn tom ouver; zot inn servi zot lalang pou anbet lezot.” “Kot zot lalev ena pwazon serpan.” 14 “Ek zot labous ranpli ar bann malediksion ek bann parol amer.” 15 “Zot lipie rapid pou al vers disan.” 16 “Lor zot semin, zot amenn destriksion ek maler, 17 ek zot pa’nn konn semin lape.” 18 “Devan zot lizie pena respe* pou Bondie.”

19 Avredir, nou kone ki tou kitsoz ki ena dan Lalwa aplik ar bann ki anba Lalwa, pou ki tou labous ferme ek ki deklar lemond antie koupab devan Bondie. 20 Alor, Bondie pa pou deklar personn ki fer seki lalwa demande kouma enn kikenn ki drwat, parski lalwa fer nou konpran ki ete pese exakteman.

21 Me aster-la li kler ki Bondie kapav deklar enn dimounn kouma enn kikenn ki drwat mem si li pa swiv Lalwa. Lalwa ek liv bann Profet ti anons sa. 22 Wi, tou bann ki ena lafwa, Bondie deklar zot kouma bann dimounn drwat akoz zot lafwa dan Zezi Kris. Parski pena diferans ant bann dimounn. 23 Parski tou dimounn inn fer pese ek zot pa reisi ariv ziska laglwar Bondie. 24 Ek gras-a ranson* ki Kris Zezi inn peye pou liber zot, Bondie deklar zot kouma bann dimounn ki drwat. Sa li kouma enn kado ki Bondie done gratwitman par so bonte extraordiner.* 25 Bondie ti ofer Kris kouma enn ofrand pou bann dimounn rekonsilie avek li* gras-a lafwa dan disan Kris. Bondie ti fer sa pou montre so prop lazistis, parski dan so pasians* li ti pe pardonn bann pese ki bann dimounn ti fer dan lepase. 26 Bondie ti fer sa pou montre so prop lazistis dan nou lepok, pou ki li montre ki li drwat mem kan li deklar enn dimounn ki ena lafwa dan Zezi kouma enn dimounn drwat.

27 Alor, eski ena enn rezon pou nou fer vantar? Non pena. Eski nou bizin fer vantar parski nou pe obeir lalwa? Non, me zis parski nou pe swiv lalwa lafwa. 28 Nou kone ki deklar enn dimounn drwat akoz lafwa, me pa parski li pe fer seki lalwa demande. 29 Ouswa, eski li zis Bondie bann Zwif? Eski li pa Bondie bann dimounn lezot nasion osi? Wi, li osi Bondie bann dimounn lezot nasion. 30 Pwiski Bondie li enn sel, li pou deklar bann dimounn ki’nn fer sirkonsizion ek osi bann dimounn ki pa’nn fer sirkonsizion kouma bann dimounn drwat akoz zot lafwa. 31 Alor, eski nou aboli lalwa akoz nou lafwa? Zame! Okontrer, nou soutenir lalwa.

4 Dan sa ka-la, ki nou kapav dir lor Abraam nou zanset? Ki li finn gagne? 2 Par exanp, si ti’nn deklar Abraam kouma enn dimounn drwat akoz so bann aksion, li ti pou ena rezon pou fer vantar, me pa devan Bondie. 3 Parski ki sa parol ki ena dan Lekritir la dir? “Abraam ti ena lafwa dan Zeova,* ek akoz sa ti konsider* li kouma enn dimounn drwat.” 4 Kan enn dimounn travay, pa pou konsider* so lapey kouma enn bonte extraordiner,* me kouma enn kitsoz ki dwa li.* 5 Parkont, sipoze enn dimounn pa travay, me ena lafwa dan Bondie. Bondie, limem ki deklar enn move dimounn kouma enn dimounn drwat, pou konsider* lafwa sa dimounn-la kouma enn kitsoz ki drwat. 6 Ala seki David osi dir kan li koz lor lazwa enn dimounn ki Bondie konsider kouma drwat mem si sa dimounn-la so travay pa an-akor konpletman avek lalwa: 7 “Ere bann dimounn ki finn gagn pardon pou zot bann move aksion ek ki zot bann pese finn kouver;* 8 ere sa dimounn ki Zeova* pa pou pran kont so pese ditou.”

9 Alor, eski zis bann dimounn ki’nn fer sirkonsizion ki gagn sa lazwa-la ouswa bann ki pa’nn fer sirkonsizion osi? Parski nou dir: “Ti konsider* Abraam kouma enn dimounn drwat akoz so lafwa.” 10 Kan eski Bondie ti konsider* Abraam kouma enn dimounn drwat? Kan li ti fini fer sirkonsizion ouswa kan li pa ti ankor fer sirkonsizion? Se kan li pa ti ankor fer sirkonsizion. 11 Plitar, li ti gagn enn sign, setadir sirkonsizion, kouma enn garanti* ki ti konsider* li kouma enn dimounn drwat akoz lafwa ki li ti ena kan li pa ti ankor fer sirkonsizion. Sa ti arive pou ki li vinn papa tou bann ki ena lafwa mem si zot pa’nn fer sirkonsizion. Lerla Bondie ti pou konsider zot kouma bann dimounn drwat. 12 Ek osi pou ki li vinn papa bann ki’nn fer sirkonsizion. Selman, pa zis papa bann ki’nn fer sirkonsizion me osi papa bann ki viv dan enn fason ki an-akor avek lafwa ki nou papa Abraam ti ena kan li pa ti ankor fer sirkonsizion.

13 Parski se pa gras-a lalwa ki Abraam ouswa so bann desandan ti gagn promes ki li ti pou erit enn lemond, me se parski Bondie ti konsider* li kouma enn dimounn drwat akoz so lafwa. 14 Parski si bann ki res atase ar lalwa se zot ki bann eritie, lafwa vinn initil ek promes-la li dan vid. 15 Avredir, Lalwa provok koler Bondie, me kot pena lalwa pa kapav dezobeir lalwa.*

16 Abraam ti gagn sa promes-la gras-a so lafwa parski sa ti baze lor bonte extraordiner Bondie,* pou ki sa promes-la vremem realize pou tou so bann desandan, pa zis pou bann ki res atase ar lalwa, me osi pou bann ki ena mem lafwa ki Abraam ti ena. Vremem, Abraam limem papa nou tou. 17 (Sa li parey kouma ti’nn ekrir: “Mo finn etabli twa kouma enn papa pou boukou nasion.”) Abraam ti montre sa lafwa-la devan Bondie ki donn lavi bann dimounn ki’nn mor ek ki koz lor bann kitsoz ki pankor arive kouma bann kitsoz ki’nn fini arive.* 18 Mem si sa ti paret inposib, Abraam ti ena lespwar ek ti ena lafwa ki li ti pou vinn papa boukou nasion parey kouma seki Bondie ti’nn dir: “Se koumsa ki to bann desandan pou ete.” 19 Ek li ti konsider so prop lekor koumadir inn fini mor (parski li ti ena anviron 100 an), ek li ti kone ki Sara ti tro vie pou gagn zanfan.* Kanmem sa, Abraam so lafwa pa ti vinn feb. 20 Akoz promes Bondie, zame li pa ti doute ouswa mank lafwa. Okontrer, so lafwa ti fer li vinn for. Li ti donn Bondie laglwar 21 ek li ti vremem sir ki Bondie ti kapav fer seki Li ti’nn promet. 22 Alor, Bondie “ti konsider* li kouma enn dimounn ki drwat.”

23 Selman, sa bann parol-la, “ti konsider* li,” pa ti ekrir zis pou Abraam, 24 me osi pou nou, ki Bondie pou konsider* kouma bann dimounn drwat, parski nou krwar dan Li ki’nn resisit nou Segner Zezi.* 25 Ti livre Zezi dan lamor pou nou bann pese ek ti resisit* li pou ki deklar nou kouma bann dimounn drwat.

5 Alor, aster-la ki finn deklar nou kouma bann dimounn drwat akoz nou lafwa, anou profit lape* avek Bondie par nou Segner Zezi Kris. 2 Gras-a Zezi ek par nou lafwa, nou’nn gagn akse* ar sa bonte extraordiner* ki nou pe profite aster-la la. Alor anou dan lazwa* parski nou ena lesperans pou gagn laglwar ar Bondie. 3 Pa zis sa, me anou dan lazwa* kan nou dan bann leprev, parski nou kone ki leprev fer gagn landirans; 4 ek landirans fer gagn laprobasion Bondie; ek laprobasion Bondie fer gagn lesperans, 5 ek lesperans pa desevwar nou; parski finn ranpli nou leker ar lamour Bondie gras-a lespri sin ki Bondie finn donn nou.

6 An realite, kan nou ti ankor feb, Kris, dan letan fixe, ti mor pou bann move dimounn. 7 Avredir, li difisil pou enn kikenn aksepte mor pou enn dimounn drwat; me pou enn bon dimounn, kitfwa enn kikenn kapav aksepte pou mor. 8 Me Bondie finn montre so lamour pou nou parski mem kan nou ti ankor bann dimounn ki fer pese, Kris inn mor pou nou. 9 Alor, aster-la ki finn deklar nou kouma bann dimounn drwat gras-a disan Zezi, nou kapav sir ankor plis ki nou pou sape devan koler Bondie. 10 Parski mem si kan nou ti lennmi Bondie, nou’nn rekonsilie ar Bondie gras-a lamor so Garson, alor komie plis, nou pou sape gras-a so lavi, aster-la ki nou’nn rekonsilie ar li. 11 Pa zis sa, seki Bondie finn fer par nou Segner Zezi Kris fer nou gagn lazwa, parski se gras-a li ki aster-la nou’nn rekonsilie ar Bondie.

12 Ala kifer, par enn sel zom, pese finn rant dan lemond, ek pese finn amenn lamor, ek lerla lamor finn fane parmi tou bann dimounn, parski zot tou finn fer pese—. 13 Parski pese ti dan lemond avan Lalwa, me pa kapav akiz personn pou enn pese kan pena lalwa. 14 Selman, lamor inn regne kouma lerwa depi Adan ziska Moiz, mem lor bann ki pa ti fer pese dan mem fason ki Adan ti fer pese. Adan dan enn sertenn fason ti resanble sa kikenn ki ti pou vini plitar la.

15 Selman, kado Bondie li pa parey kouma pese Adan. Boukou dimounn inn mor akoz pese sa sel zom-la. Me Bondie so bonte extraordiner* ek so kado ki li done gratwitman atraver bonte extraordiner* enn sel zom, setadir Zezi Kris, zot bien pli gran. Atraver sa kado-la, Bondie, permet boukou dimounn gagn bann benediksion an-abondans!* 16 Anplis, ena enn diferans ant kado ki Bondie done gratwitman ek konsekans pese sa sel zom-la. Parski zizman pou enn sel pese inn amenn kondanasion, me gras-a kado ki Bondie done gratwitman akoz boukou pese, Bondie deklar bann dimounn kouma bann dimounn drwat. 17 Lamor inn regne kouma lerwa akoz pese sa sel zom-la. Me komie plis ankor bann ki resevwar an-abondans bonte extraordiner* ek kado lazistis ki Bondie done gratwitman, pou viv ek pou regne kouma bann lerwa, gras-a enn sel zom, Zezi Kris!

18 Alor, parey kouma enn sel pese inn amenn kondanasion lor tou sort kalite dimounn, parey osi gras-a enn sel aksion ki drwat, kapav deklar tou sort kalite dimounn kouma bann dimounn drwat ek fer zot gagn lavi. 19 Parski parey kouma par dezobeisans enn sel zom, boukou dimounn inn vinn bann dimounn ki fer pese, dan mem fason par lobeisans enn sel dimounn, boukou dimounn pou vinn bann dimounn drwat. 20 Finn donn Lalwa pou montre ki kantite bann dimounn ti fer pese. Me la kot ti ena boukou pese, ti ena bonte extraordiner Bondie* ankor plis. 21 Pou ki rezon? Pou ki, parey kouma pese finn regne kouma lerwa avek lamor, koumsa mem bonte extraordiner Bondie* pe regne kouma lerwa par lazistis. Ek sa pou amenn lavi eternel atraver Zezi Kris, nou Segner.

6 Ki nou kapav dir alor? Eski nou bizin kontign fer pese pou ki nou gagn bonte extraordiner Bondie* ankor plis? 2 Non, zame! Pou seki konsern pese, nou finn mor, alor kouma nou kapav kontign viv dan pese? 3 Ouswa eski zot pa kone ki nou tou ki finn batize dan Kris Zezi, nou finn batize dan so lamor osi? 4 Alor nou finn antere avek li par nou batem dan so lamor, pou ki parey kouma finn resisit Kris* atraver laglwar so Papa, nou osi aster-la nou viv enn nouvo lavi. 5 Si nou dan linite avek li dan fason ki li mor, pena dout ki nou pou osi dan linite avek li dan fason ki li resisite. 6 Parski nou kone ki ti koulout nou vie personalite ansam avek li lor poto pou ki nou lekor inparfe nepli ena kontrol lor nou ek ki nou nepli esklav pese. 7 Parski sa kikenn ki’nn mor la finn libere ar* so pese.

8 Anplis, si nou’nn mor avek Kris, nou ena konfians ki nou pou osi viv avek li. 9 Nou kone ki Kris pa pou mor ankor, aster-la ki finn resisit* li parmi bann mor. Lamor nepli ena pouvwar lor li. 10 Parski li’nn mor pou seki konsern pese enn fwa pou tou, me lavi ki li pe viv aster-la, li pe viv li pou seki konsern Bondie. 11 Dan mem fason, konsider zotmem koumadir zot inn mor pou seki konsern pese, me vivan pou seki konsern Bondie antan-ki bann disip Kris Zezi.

12 Alor, pa les pese kontign regne kouma lerwa lor zot lekor mortel ek fer zot obeir bann dezir zot lekor. 13 Ek pa kontign ofer zot lekor* ar pese kouma bann zarm pou fer bann kitsoz ki inzis. Me ofer zotmem ar Bondie kouma bann dimounn vivan ki’nn sorti dan lamor. Ofer zot lekor* ar Bondie kouma bann zarm pou fer bann kitsoz ki drwat. 14 Fode pa ki pese dominn lor zot, parski zot pa anba lalwa, me zot pe profit bonte extraordiner Bondie.*

15 Alor, eski savedir ki nou bizin fer enn pese parski nou pe profit bonte extraordiner Bondie* ek nou pa anba lalwa? Non, zame! 16 Eski zot pa kone ki si zot ofer zotmem ar enn kikenn pou obeir li kouma so esklav, zot pe fer zotmem vinn esklav sa kikenn-la? Swa zot esklav pese ki amenn lamor, swa zot esklav lobeisans ki amenn lazistis. 17 Nou remersie Bondie ki mem si avan zot ti esklav pese, aster-la zot pe obeir ar tou zot leker sa model lansegnman ki zot inn gagne la. 18 Vremem, apre ki finn liber zot ar pese, zot finn vinn esklav lazistis. 19 Akoz zot inperfeksion,* mo pe koz dan enn fason ki bann dimounn konpran. Parski parey kouma zot ti ofer zot lekor* kouma esklav ar linpirte ek lemal pou fer seki pa bon, aster-la ofer zot lekor* kouma esklav ar lazistis pou fer seki sin. 20 Parski kan zot ti esklav pese, zot pa ti oblize fer seki drwat.

21 Alor, ki ti rezilta zot bann aksion* sa lepok-la? Bann kitsoz ki fer zot gagn onte aster-la. Parski sa bann kitsoz-la amenn lamor. 22 Selman, aster-la ki finn liber zot ar pese ek ki zot finn vinn esklav Bondie, rezilta zot bann aksion li* sin, ek sa amenn lavi eternel. 23 Parski lapey ki pese done se lamor, me kado ki Bondie done se lavi eternel par Kris Zezi nou Segner.

7 Bann frer, eski li posib ki zot pa kone ki Lalwa dominn lor enn dimounn tanki li vivan? (parski mo pe koz ar bann ki konn lalwa.) 2 Par exanp, enn fam marye atase ar so mari par lalwa tanki so mari vivan; me si so mari mor, li libere ar lalwa so mari. 3 Alor, si li vinn fam enn lot zom tanki so mari vivan, li pe komet ladilter. Me si so mari mor, li libere ar lalwa so mari. Alor, si li vinn fam enn lot zom, li pa pe komet ladilter.

4 Dan mem fason, mo bann frer, lekor Lekris inn liber zot* ar Lalwa Moiz. Sa inn arive pou ki zot kapav vinn pou enn lot, setadir pou sa kikenn ki’nn resisite* la, pou ki nou kapav raport frwi pou Bondie. 5 Parski kan nou ti pe viv dapre bann dezir nou lekor inparfe, Lalwa ti montre nou dan enn fason kler ki bann move dezir amenn nou lekor* pou fer pese, pou ki nou raport frwi ki amenn lamor. 6 Me aster-la finn liber nou ar Lalwa, parski nou’nn mor an rapor ar seki ti pe gard nou prizonie. Aster-la nou kapav vinn esklav dan enn nouvo fason par lespri sin ek pa dan vie fason par Lalwa ki finn ekrir.

7 Ki nou kapav dir alor? Eski ena enn problem* dan Lalwa? Non, zame! Mo pa ti pou kone vremem ki ete pese, si pa ti ena Lalwa. Par exanp, mo pa ti pou kone ki li pa bon ki mo anvie bann kitsoz ki pou lezot si Lalwa pa ti dir: “Fode pa to anvie bann kitsoz ki pou lezot.” 8 Me pese inn sezi lokazion ki sa komannman-la inn donn li, pou fer mwa gagn tou sort kalite dezir egois. Parski, kan pa ti ena lalwa, pese ti mor. 9 Avredir, kan pa ti ena lalwa, mo ti vivan. Me kan komannman ti vini, pese ti re-viv, me mwa mo ti mor. 10 Ek komannman ki ti sipoze amenn lavi, mo’nn trouve li’nn amenn lamor. 11 Parski pese inn sezi lokazion ki sa komannman-la inn donn li pou anbet* mwa ek touy mwa atraver sa mem komannman-la. 12 Kanmem sa, Lalwa dan limem li sin, ek komannman li sin, drwat ek bon.

13 Alor, eski seki bon ki’nn fer mwa mor? Non, zame! Se pese ki’nn fer mwa mor. Atraver seki bon, pese inn amenn mo lamor pou montre ki ete vremem pese. Alor komannman ti montre ki kantite pese li enn move kitsoz. 14 Parski nou kone ki Lalwa sorti kot Bondie,* me mo inparfe ek inn vann mwa kouma enn esklav pese. 15 Parski mo pa konpran seki mo pe fer. Mo pa pratik seki mo anvi, me mo fer seki mo deteste. 16 Selman, si mo fer seki mo pa anvi, mo rekonet ki Lalwa li bon. 17 Me aster-la, nepli mwa ki pe fer sa bann kitsoz-la, me se pese ki dan mwa ki pe fer sa. 18 Parski mo kone ki dan mwa, setadir dan mo lekor inparfe, pena nanye debon; mo bien anvi fer seki bon, me mo pa kapav fer li. 19 Parski bon kitsoz ki mo anvi fer, mo pa fer, me move kitsoz ki mo pa anvi fer, samem ki mo kontign fer. 20 Alor, si mo fer seki mo pa anvi, nepli mwa ki pe fer sa. Me se pese ki pe viv dan mwa ki pe fer sa.

21 Alor, mo trouv sa lalwa-la dan mo ka: Kan mo anvi fer seki drwat, tandans pou fer seki move li dan mwa. 22 Dan fon momem, mo vremem kontan lalwa Bondie, 23 me dan mo lekor,* mo trouv enn lot lalwa ki pe lager kont lalwa ki kontrol mo bann panse ek ki amenn mwa kouma enn prizonie ar lalwa pese ki ena dan mo lekor.* 24 Pov mwa! Kisann-la pou sap mwa ar sa lekor ki pe amenn mwa ar sa lamor-la? 25 Mo remersie Bondie par Zezi Kris nou Segner! Alor, dan mo bann panse mo esklav lalwa Bondie, me dan mo lekor mo esklav lalwa pese.

8 Alor, pena kondanasion pou bann ki dan linite avek Kris Zezi. 2 Parski lalwa lespri sin ki donn lavi dan linite avek Kris Zezi finn liber twa ar lalwa pese ek lamor. 3 Seki Lalwa pa ti kapav fer parski li ti feb akoz bann dimounn zot inparfe, Bondie li, li ti fer sa kan li ti avoy so prop Garson dan resanblans bann dimounn ki fer pese, pou tir pese. Alor, Bondie ti kondann pese ki dan bann dimounn inparfe, 4 pou ki nou kapav akonpli seki drwat dapre Lalwa kan nou azir an-akor avek lespri sin, me pa an-akor avek bann dezir lekor inparfe. 5 Parski bann ki viv an-akor avek bann dezir lekor inparfe reflesi lor bann kitsoz ki ena enn rapor avek bann dezir lekor inparfe, me bann ki viv an-akor avek lespri sin reflesi lor bann kitsoz ki ena enn rapor avek lespri sin. 6 Parski reflesi lor bann kitsoz ki ena enn rapor avek bann dezir lekor inparfe amenn lamor, me reflesi lor bann kitsoz ki ena enn rapor avek lespri sin amenn lavi ek lape; 7 parski reflesi lor bann dezir lekor inparfe fer nou vinn lennmi Bondie. Bann dezir lekor inparfe zot pa soumet ar lalwa Bondie ek an realite, zot pa kapav mem soumet ar lalwa Bondie. 8 Alor bann ki viv an-akor avek bann dezir lekor inparfe pa kapav fer Bondie plezir.

9 Selman, si lespri Bondie vremem viv dan zot, zot pe viv an-akor avek lespri sin, me pa an-akor avek bann dezir lekor inparfe. Me si enn kikenn pena fason panse* Kris, sa dimounn-la pa pou Kris. 10 Me si Kris dan linite avek zot, lespri sin fer zot gagn lavi akoz lazistis, mem si lekor li mor akoz pese. 11 Si lespri Bondie ki ti resisit Zezi* viv dan zot, sa kikenn ki ti resisit Kris Zezi* la pou osi fer zot lekor mortel gagn lavi gras-a So lespri ki viv dan zot.

12 Alor mo bann frer, ena enn kitsoz ki nou oblize fer, me nou pa oblize obeir bann dezir lekor inparfe. 13 Parski si zot obeir bann dezir lekor inparfe, pena dout zot pou mor; me si gras-a lespri sin zot touy bann move pratik zot lekor, zot pou viv. 14 Parski tou bann ki lespri Bondie gide, vremem zot bann garson Bondie. 15 Parski zot pa’nn gagn enn lespri ki fer zot vinn esklav ek fer zot gagn per ankor. Me zot inn gagn enn lespri ki fer Bondie adopte zot kouma so bann garson. Sa lespri-la fer nou kriye: “Aba,* Papa!” 16 Lespri Bondie limem temwagn avek nou lespri ki nou bann zanfan Bondie. 17 Alor, si nou so bann zanfan, nou osi bann eritie (wi bann eritie Bondie, me eritie ansam avek Kris), pouvi ki nou soufer ansam avek li pou ki nou kapav osi gagn laglwar ansam avek li.

18 Parski mo konsider bann soufrans ki nou pe gagne aster-la kouma enn nanye ditou konpare ar laglwar ki Bondie pou revele atraver nou. 19 Parski kreasion pe atann avek inpasians ki Bondie revel so bann garson. 20 Parski kreasion finn kondane ar enn lavi ki pena sans, pa par so prop volonte, me dapre volonte sa kikenn ki’nn kondann li la, akoz sa lesperans-la: 21 Ki kreasion osi pou libere ar lesklavaz enn lekor ki pouri ek pou gagn liberte extraordiner bann zanfan Bondie. 22 Parski nou kone ki ziska zordi kreasion an-antie pe kontign plengne ansam ek soufer ansam. 23 Pa zis sa, me nou osi ki gagn bann premie frwi, setadir lespri sin, nou plengne dan nou leker pandan ki nou pe atann avek inpasians ki adopte nou kouma bann garson. Ek lerla nou pou libere ar nou lekor gras-a laranson.* 24 Parski se dan sa lesperans-la ki nou finn sape; me kan nou trouv seki nou pe espere, li nepli enn lesperans, parski kan enn dimounn trouv enn kitsoz, eski li pou esper sa kitsoz-la? 25 Me si nou esper seki nou pa trouve, nou kontign atann sa avek inpasians ek landirans.

26 Dan mem fason, lespri sin osi ed nou kan nou feb; parski ala problem ki nou ena: nou kone ki nou bizin priye me nou pa kone pou ki kitsoz nou bizin priye. Me lespri sin pled pou nou kan nou ena bann soupir ki nou pa kapav exprime par bann mo. 27 Me sa kikenn ki examinn leker la kone seki lespri sin pe dir, parski lespri sin pe pled an-akor avek volonte Bondie pou bann ki sin.*

28 Nou kone ki Bondie fer tou so bann aksion korpere ansam pou bien-et bann ki kontan li, bann ki li finn apele an-akor avek so volonte;* 29 parski sa bann ki Bondie ti rekonet an premie la, li ti osi deside alavans ki li ti pou fer zot vinn parey kouma so Garson, pou ki so Garson vinn premie-ne parmi enn kantite frer. 30 Anplis, bann ki li ti swazir alavans, se zotmem ki li ti apele; ek bann ki li ti apele, se zotmem ki li ti deklar kouma bann dimounn drwat. Ek finalman bann ki li ti deklar kouma bann dimounn drwat, se zotmem ki li ti donn laglwar.

31 Alor, ki nou kapav dir lor sa bann kitsoz-la? Si Bondie avek nou, kisann-la ki pou kont nou? 32 Li pa finn mem ezite pou donn so prop Garson, me li’nn livre li pou mor pou nou tou. Alor, anplis ki li’nn donn nou so Garson, eski li pa pou kontan pou donn nou tou bann lezot kitsoz osi? 33 Kisann-la ki pou kapav met enn lakizasion kont bann ki Bondie inn swazir? Se Bondie limem ki deklar bann-la kouma bann dimounn drwat. 34 Kisann-la ki pou kapav kondann bann-la? Se Kris Zezi limem ki’nn mor ek plis ki sa ankor, li’nn resisite,* li dan kote drwat Bondie ek li osi pled pou nou.

35 Kisann-la pou separ nou ar lamour ki Lekris ena pou nou? Eski se problem, langwas, persekision, lafaminn, pena linz, danze ouswa lepe? 36 Parey kouma finn ekrir: “Parski nou pe servi twa, pe met nou amor toutlong lazourne. Bann dimounn konsider nou kouma bann mouton ki pe al touye.” 37 Parkont, dan tou sa bann kitsoz-la, nou pe gagn enn viktwar total gras-a sa kikenn ki’nn kontan nou la. 38 Parski mo sir ki ni lamor, ni lavi, ni bann anz, ni bann gouvernman, ni bann kitsoz ki ena aster-la, ni bann kitsoz ki pou ena apre, ni bann pwisans, 39 ni oter, ni profonder, ni okenn lezot kreasion pa pou kapav separ nou ar lamour ki Bondie ena pou nou ek ki dan Kris Zezi nou Segner.

9 Mo pe dir laverite an-akor avek Kris; mo pa pe koz manti, parski mo konsians ki gide par lespri sin temwagn avek mwa, 2 ki mo ena enn gran sagrin ek mo leker pa pe aret fermal. 3 Parski mo ti pou swete ki separ mwa ar Kris kouma enn dimounn ki’nn modi pou ed mo bann frer, setadir bann ki mem ras ki mwa, 4 ek ki Izraelit. Se bann-la ki Bondie inn adopte kouma garson, ek li’nn donn zot laglwar, bann lalians, Lalwa, servis sakre ek bann promes. 5 Se bann-la ki desandan nou bann anset, ek se apartir zot ki Kris inn vini antan-ki enn imin. Ki Bondie ki lao tou kitsoz, gagn louanz pou touletan. Amen.

6 Selman, se pa koumadir parol Bondie pa’nn realize. Parski pa tou bann desandan Izrael ki vremem bann Izraelit. 7 Anplis, pa parski zot bann desandan Abraam ki savedir zot tou zot so bann zanfan. Okontrer, finn ekrir: “Sa desandans ki’nn promet twa la pou vinn atraver Izaak.” 8 Savedir pa tou bann zanfan Abraam ki vremem bann zanfan Bondie, me bann zanfan ki’nn ne akoz promes Bondie, se zot ki Bondie konsider kouma bann vre desandan. 9 Ala promes ki Bondie ti fer: “Sa mem lepok-la mo pou revini ek Sara pou gagn enn garson.” 10 Sa pa ti arive zis dan sa lepok-la, me osi kan Rebeka ti tom ansint bann zimo pou Izaak, nou anset. 11 Alor ki zot pa ti ankor ne ek zot pa ti ankor pratik nanye ki bon ouswa move, Bondie ti montre ki so proze konsernan swa ki li fer, pa depann lor bann aksion, me kontign depann lor sa Kikenn ki swazir* la. 12 Alor Bondie ti dir Rebeka: “Seki pli gran la pou vinn esklav seki pli tipti la.” 13 Parey kouma finn ekrir: “Mo’nn kontan Zakob, me mo’nn ayir Ezai.”

14 Ki nou kapav dir alor? Eski Bondie inzis? Non, zame! 15 Parski li dir Moiz: “Mo pou montre mizerikord* anver sa kikenn anver ki mo pou montre mizerikord la, ek mo pou montre konpasion anver sa kikenn anver ki mo pou montre konpasion la.” 16 Alor, sa pa depann lor volonte enn dimounn ouswa lor so zefor,* me lor Bondie ki ena mizerikord. 17 Konsernan Faraon parol ki ena dan Lekritir dir: “Pou sa rezon lamem ki mo’nn les twa viv, pou ki mo servi twa pou montre mo pwisans ek pou ki proklam mo nom partou lor later.” 18 Alor, li montre mizerikord anver ninport kisann-la ki li anvi, me li les ninport kisann-la ki li anvi vinn teti.

19 Alor to pou dir mwa: “Kifer li ankor pe fer repros? Parski kisann-la kapav al kont so volonte?” 20 Me kisann-la to ete twa, enn sinp imin, pou reponn Bondie? Eski enn resipian kapav dir sa kikenn ki’nn fer li la: “Kifer to’nn fer mwa koumsa?” 21 Ki ete? Eski enn potie pena lotorite pou fer de kalite resipian ar mem larzil, enn ki pou servi dan enn fason ki onorab ek enn lot ki pou servi dan enn fason ki pa onorab? 22 Alor, ki to pou dir si Bondie inn desid pou montre so koler ek so pwisans, ek si li’nn siport avek boukou pasians bann resipian ki merit so koler ek ki merit gagn destriksion? 23 Ek si li ti fer sa pou montre so laglwar extraordiner anver bann resipian ki merit so mizerikord ek ki li ti prepare alavans pou gagn laglwar, 24 setadir, nou, ki li ti apele pa zis parmi bann Zwif me osi parmi bann lezot nasion, ki to pou dir? 25 Parey kouma li dir osi dan liv Oze: “Bann ki pa mo pep, mo pou apel zot ‘mo pep,’ ek sa madam ki mo pa ti kontan la, mo pou apel li ‘sa kikenn ki mo bien kontan la’; 26 ek dan landrwa kot mo ti dir zot, ‘Zot pa mo pep,’ laba mem pou apel zot ‘bann garson Bondie vivan.’”

27 Anplis, Izai ti kriye bien for konsernan Izrael: “Mem si kantite garson Izrael zot boukou, parey kouma disab dan bor lamer, zis enn tigit ki reste ki pou sape. 28 Parski Zeova* pou fer bann dimounn lor later rann kont, li pou fer sa dan enn fason konple ek san tarde.”* 29 Anplis, parey kouma Izai ti predir: “Si Zeova* Sef bann larme pa ti’nn kit enn desandans pou nou, nou ti pou’nn vinn parey kouma Sodom, ek nou ti pou resanble Gomor.”

30 Ki nou kapav dir alor? Ki bann dimounn lezot nasion, mem si zot pa ti pe fer zefor pou vinn bann dimounn drwat, zot inn vinn bann dimounn drwat devan Bondie gras-a lafwa. 31 Me bann Izraelit, mem si zot ti fer zefor pou pratik seki drwat dapre lalwa, zot pa ti reisi viv an-akor avek sa lalwa-la. 32 Kifer? Parski zot pa ti fer zefor pou vinn bann dimounn drwat par lafwa, me par bann aksion. Zot ti tonbe akoz sa ‘ros ki fer tonbe’ la; 33 parey kouma finn ekrir: “Gete! Mo pe poz dan Sion enn ros ki fer dimounn tonbe ek enn gro ros ki ofans dimounn, me sa kikenn ki met so lafwa dan li la pa pou gagn desepsion.”

10 Mo bann frer, seki mo leker anvi ek seki mo sipliy Bondie, se ki vremem bann Izraelit gagn delivrans. 2 Parski mo kapav dir sa lor zot, ki zot bien devwe pou Bondie, me pa dapre konesans exakt. 3 Parski zot pa konn lazistis Bondie me zot rod zot prop zistis, zot pa’nn soumet ar lazistis Bondie. 4 Parski Kris li lafin Lalwa, pou ki konsider tou bann dimounn ki ena lafwa kouma bann dimounn drwat.

5 Parski Moiz finn ekrir kouma pou akonpli lazistis dapre Lalwa: “Zom ki fer sa bann kitsoz-la pou viv gras-a sa bann kitsoz-la.” 6 Me konsernan lazistis ki gagne gras-a lafwa, Parol Bondie dir: “Pa dir dan to leker, ‘Kisann-la pou mont dan lesiel?’ setadir, pou fer Kris desann, 7 ouswa, ‘Kisann-la pou desann dan trou san fon?’* setadir, pou fer Kris remonte depi bann mor.” 8 Me ki parol Lekritir dir? “Laparol li pre ar twa, dan to prop labous ek dan to prop leker,” setadir, “laparol” lafwa, ki nou pe prese. 9 Parski si avek to labous to dir an piblik ki Zezi limem Segner, ek si dan to leker to ena lafwa ki Bondie inn resisit li,* to pou sape. 10 Parski se avek leker ki enn dimounn montre lafwa pou li vinn drwat, me se avek labous ki li dir sa an piblik pou li sape.

11 Parski sa parol Lekritir la dir: “Sa kikenn ki met so lafwa dan li la pa pou gagn desepsion.” 12 Parski pena diferans ant enn Zwif ek enn Grek. Ena mem Segner lor nou tou, ek li zenere* anver tou bann ki met zot konfians dan* li. 13 Parski “tou dimounn ki met so konfians dan* nom Zeova* pou sape.” 14 Selman, kouma zot pou met zot konfians dan* li si zot pena lafwa dan li? Ek kouma zot pou ena lafwa dan li si zot pa’nn tann koz lor li? Ek kouma zot pou tande si kikenn pa prese? 15 Ek kouma zot pou prese si pa avoy zot? Parey kouma finn ekrir: “Ala zot zoli lipie bann ki anons bon nouvel lor bann bon kitsoz!”

16 Pourtan, pa zot tou ki ti obeir bon nouvel. Parski Izai dir: “Zeova,* kisann-la ki’nn ena lafwa dan seki li’nn tann nou dir?”* 17 Alor, enn dimounn gagn lafwa apre ki li’nn tann laparol. Ek li tann sa parol-la kan kikenn pres lor Kris. 18 Me mo demande, Eski zot pa’nn gagn lokazion pou tande? Avredir Lekritir dir: “Partou lor later, tann zot son, ek ziska dan bout later tann zot mesaz.” 19 Me mo demande, Eski Izrael pa ti konpran? Dabor Moiz dir: “Mo pou fer zot zalou bann dimounn ki pa enn nasion; mo pou fer zot bien ankoler akoz enn nasion ki bet.” 20 Me avek boukou kouraz, Izai dir: “Bann ki pa ti pe rod mwa inn trouv mwa; bann ki pa ti pe demann pou koz ar mwa inn konn mwa.” 21 Me konsernan Izrael, li dir: “Toutlong lazourne mo’nn ouver mo lebra anver enn pep dezobeisan ek teti.”

11 Alor, mo demande: Eski Bondie ti rezet so pep? Non, zame! Parski mwa osi mo enn Izraelit, enn desandan Abraam, ki sorti dan tribi Binzamin. 2 Bondie pa ti rezet so pep ki li ti swazir an premie. Eski zot pa kone seki sa parol Lekritir la dir konsernan Eliya, kan li ti plengne kont Izrael ar Bondie? 3 “Zeova,* zot finn touy to bann profet, zot finn kraz to bann lotel, ek res zis mo tousel, ek aster-la zot pe esey tir mo lavi.”* 4 Pourtan ki repons Bondie ti donn li? “Mo ena ankor 7,000 zom ki pa’nn azenou devan Baal.” 5 Dan mem fason, dan nou lepok osi ena enn tigit ki reste ki Bondie finn swazir par so bonte extraordiner.* 6 Si finn fer sa swa-la par bonte extraordiner,* alor li nepli par bann aksion; sinon bonte extraordiner* pou nepli bonte extraordiner.*

7 Ki nou kapav dir alor? Sa mem kitsoz ki Izrael ti pe rode avek tou so leker la li pa’nn gagne, me se bann ki Bondie inn swazir ki’nn gagn sa. Lezot inn vinn insansib, 8 parey kouma finn ekrir: “Bondie inn fer zot tom dan enn profon somey,* inn fer zot lizie pa trouve ek zot zorey pa tande, ziska azordi.” 9 Anplis, David dir: “Ki zot latab vinn enn piez, enn latrap, enn lobstak ki fer tonbe ek enn pinision pou zot. 10 Ki zot lizie vinn som pou ki zot pa trouve, ek fer zot ledo kourbe touletan.”

11 Alor mo demande: Eski bann Zwif ti tonbe pou ki zot pa kapav releve ankor? Non, zame! Me par zot fopa, bann dimounn lezot nasion gagn delivrans, ek sa fer bann Zwif zalou. 12 Ek si zot fopa fer lemond gagn benediksion, ek si parski zot nonb inn diminie sa fer bann dimounn lezot nasion gagn benediksion, komie plis benediksion ankor zot pou gagne kan zot nonb pou vinn konple!

13 Aster-la mo pe koz avek zot, bann dimounn ki sorti dan lezot nasion. Parski mo enn zapot bann nasion, mo donn enn gran valer mo servis pou Bondie* 14 pou gete si mo kapav dan enn sertin fason fer mo prop pep zalou ek sap sertin parmi zot. 15 Si letan finn rezet zot, sa inn permet lemond rekonsilie ar Bondie, kouma sa pou ete kan li pou aksepte zot? Li pou koumadir seki mor pe regagn lavi. 16 Anplis, si enn parti lapat ki’nn pran pou ofer kouma premie frwi li sin, lapat-la an-antie osi sin; ek si rasinn pie-la li sin, bann brans-la osi sin.

17 Selman, si finn koup inpe brans lor pie zoliv, ek twa, mem si to enn brans zoliv sovaz, finn gref twa lor sa pie-la ansam ar lezot brans ki reste ek twa osi to pe profit bann bon kitsoz ki ena dan rasinn sa pie zoliv la, 18 pa vinn arogan anver* bann lezot brans la. Me, si to vinn arogan anver* zot, rapel bien ki to pa pe tini rasinn-la, me ki se rasinn-la ki pe tini twa. 19 Alor to pou dir: “Finn koup bann brans pou ki kapav gref mwa.” 20 Sa li vre! Akoz bann-la ti mank lafwa, finn koup zot, me twa, to pe debout par lafwa. Fode pa to ena lorgey, me ena enn gran respe.* 21 Parski si Bondie pa ti ezite pou koup bann brans natirel, li pa pou ezite pou koup twa osi. 22 Alor, to kapav trouve ki Bondie li ena zantiyes ek li sever toule-de. Li sever anver bann ki’nn tonbe, me anver twa li montre so zantiyes tanki to res dan so zantiyes. Sinon, li pou koup twa osi. 23 Ek bann-la osi, si zot koumans montre lafwa, pou re-gref zot ar pie-la, parski Bondie kapav re-gref zot. 24 Parski si finn koup twa lor pie zoliv ki sovaz ek ki finn gref twa kont natir lor pie zoliv kiltive, eski li pa pou pli fasil pou re-gref bann brans natirel lor zot prop pie zoliv!

25 Mo bann frer, mo anvi ki zot konn sa sekre ki sin la pou ki zot pa panse ki zot tro saz: Sertin parmi pep Izrael inn vinn insansib ziska ki fini rasanble nonb konple bann dimounn lezot nasion, 26 ek dan sa fason-la Izrael an-antie pou sape. Parey kouma finn ekrir: “Enn sover* pou sorti Sion ek pou fer desandans Zakob aret fer bann move kitsoz. 27 Ala lalians ki mo pou fer avek zot, kan mo pou tir zot pese.” 28 Li vre ki konsernan bon nouvel, bann-la inn vinn lennmi Bondie pou zot zot lavantaz; me konsernan swa ki Bondie fer, Bondie kontan bann-la akoz zot bann anset. 29 Parski Bondie pa pou regrete pou bann kado ki li’nn done, ni li pou regrete pou bann dimounn ki li’nn apele. 30 Parski parey kouma avan, zot ti dezobeir Bondie me aster-la finn montre mizerikord* anver zot akoz dezobeisans bann Zwif, 31 parey bann-la osi aster-la inn dezobeir ek akoz sa zot zot pe gagn mizerikord pou ki bann Zwif osi kapav gagn mizerikord. 32 Parski Bondie inn fer tou dimounn ansam vinn esklav dezobeisans pou ki li montre so mizerikord anver tou dimounn.

33 A! bann benediksion Bondie zot gran, so sazes ek so konesans, zot profon! Kisann-la kapav konpran net so bann zizman ek kisann-la kapav konpran vremem seki li fer? 34 Parski “kisann-la inn arive konn panse Zeova,* ouswa kisann-la inn vinn so konseye?” 35 Ouswa, “kisann-la ki finn donn li an premie pou ki Bondie bizin ranbours li?” 36 Parski tou kitsoz sorti kot Bondie ek inn fer par li ek pou li. Li merit gagn laglwar pou touletan. Amen.

12 Alor mo bann frer, parski Bondie inn montre so konpasion anver zot, mo sipliy zot pou ofer zot lekor kouma enn sakrifis vivan, sin ek akseptab pou Bondie. Dan sa fason-la, zot pou ofer enn servis sakre avek zot kapasite pou reflesi.* 2 Aret rant dan moul sa lemond-la,* me transform zot amezir ki zot sanz zot fason panse pou ki zot kapav verifie par zotmem ki volonte Bondie, li bon, akseptab, ek parfe.

3 Parski par bonte extraordiner* ki Bondie inn donn mwa, mo dir zot tou ki fode pa zot ena enn lopinion tro ot lor zotmem. Me zot bizin pans dan enn fason ki montre ki zot ena enn bon zizman, sakenn dapre kantite lafwa ki Bondie inn donn li. 4 Parski parey kouma dan enn lekor ena boukou manb, me pa tou manb ki ena mem fonksion, 5 nou osi, mem si nou boukou, nou enn sel lekor dan linite avek Kris, me lor plan individiel nou bann manb ki pou sakenn nou kamarad. 6 Nou tou nou ena bann diferan don dapre bonte extraordiner* ki Bondie inn montre anver nou. Alor si nou ena don pou anons profesi, anou anons bann profesi dapre kantite lafwa ki nou ena; 7 ouswa si nou ena don pou servi lezot, anou kontign servi lezot; si nou ena don pou ansegne, anou kontign ansegne; 8 ouswa si nou ena don pou ankouraz lezot, anou kontign ankouraze; si nou ena don pou partaz avek lezot,* anou kontign partaze* avek zenerozite; si enn kikenn pe dirize, ki li fer sa bien;* si enn kikenn montre mizerikord,* ki li fer sa avek lazwa.

9 Zot lamour bizin pa ipokrit. Ena enn gran laenn pou seki move; res atase ar seki bon. 10 Kontan zot kamarad koumadir zot bann frer ek ser ek ena lafeksion ek tandres pou sakenn zot kamarad. Zot bizin touzour premie* pou onor sakenn zot kamarad. 11 Travay dir* ek pa fer pares.* Vinn bien devwe gras-a lespri sin. Travay kouma bann esklav pou Zeova.* 12 Ki zot lesperans fer zot gagn lazwa. Andire dan leprev.* Persevere dan lapriyer. 13 Partaz avek bann ki sin* dapre seki zot bizin. Ena labitid pou montre lospitalite. 14 Kontign beni bann ki persekit zot; beni zot ek pa modi zot. 15 Partaz lazwa bann ki dan lazwa; plore avek bann ki pe plore. 16 Konsider lezot parey kouma zot konsider zotmem; pa konsantre lor bann gran-gran kitsoz,* me les limilite diriz zot. Pa panse ki zot tro saz.

17 Pa rann personn lemal pou lemal. Pran an konsiderasion seki bon devan lizie tou dimounn. 18 Si posib, otan ki sa depann lor zot, viv anpe avek tou dimounn. 19 Mo bann frer ek ser ki mo bien kontan, pa tir vanzans par zotmem, me les Bondie montre so koler; parski finn ekrir: “Zeova* dir, ‘Mwa ki pou tir vanzans; mwa ki pou regle kont.’” 20 Me “si to lennmi gagn fin, donn li manze, si li gagn swaf donn li kitsoz pou bwar; parski kan to fer sa, to pou met enn ta labrez lor so latet.”* 21 Pa les lemal gagn laviktwar lor twa, me kontign gagn laviktwar lor lemal par seki bon.

13 Tou dimounn* bizin soumet ar bann lotorite* ki diriz nou, parski okenn lotorite pa kapav existe san ki Bondie permet li; se Bondie ki’nn plas sa bann lotorite ki existe la dan zot diferan pozision. 2 Alor, enn kikenn ki opoz li ar lotorite, li al kont dispozision Bondie; bann ki al kont sa dispozision-la pou amenn zizman lor zotmem. 3 Se pa bann ki fer seki bon ki bizin per bann dirizan, me bann ki fer seki pa bon. Si to pa’le per lotorite, kontign fer seki bon, ek to pou gagn louanz ar zot; 4 parski zot enn serviter Bondie pou to prop bien. Me si to pe fer seki pa bon, to bizin per, parski se pa pou nanye ki zot ena lepe. Zot enn serviter Bondie pou pini* dimounn ki pe fer seki pa bon.

5 Alor zot ena enn bon rezon pou soumet, pa zis akoz bann-la zot koler, me osi pou gard enn bon konsians. 6 Ala kifer zot pe pey tax osi; parski bann-la zot bann serviter piblik pou Bondie ki pe kontign ranpli zot devwar. 7 Rann sakenn seki zot bizin gagne: seki demann tax, donn li tou sort kalite tax; seki demann respe, donn li respe; seki demann loner, donn li loner.

8 Pa dwa personn nanye apart pou kontan sakenn zot kamarad; parski kikenn ki kontan so prosin inn akonpli lalwa. 9 Parski Lalwa ki dir: “Fode pa to komet ladilter, fode pa to fer krim, fode pa to kokin, fode pa to anvie bann kitsoz ki pou lezot,” ek tou lezot komannman ki ena kapav rezim zot dan sa komannman-la: “To bizin kontan to prosin kouma tomem.” 10 Lamour pa fer ditor so prosin; alor, lamour akonpli lalwa.

11 Ek zot bizin fer sa parski zot kone dan ki lepok nou pe viv, setadir, ki’nn fini ariv ler pou zot leve ek aret dormi, parski aster-la nou delivrans li pli pre ki letan nou ti vinn krwayan. 12 Lanwit pe al fini; lizour pe koste. Alor anou aret fer bann kitsoz ki pou nwarte ek anou met bann zarm lalimier lor nou. 13 Anou konport nou bien* parey kouma bann dimounn ki pe fer bann kitsoz anplin lizour. Fode pa nou fer bann fet kot pena okenn kontrol ek bwar ziska sou, fode pa nou ena bann relasion sexiel imoral ek enn kondwit devergonde,* fode pa nou lager* ek zalou. 14 Me met bann kalite Lesegner Zezi Kris lor zot, ek pa fer bann plan an-avans pou satisfer bann move dezir zot lekor.

14 Akeyir sa dimounn ki so lafwa feb la ek pa ziz bann ki pena mem lopinion ki twa.* 2 Ena dimounn so lafwa permet li manz tou kitsoz, me dimounn ki so lafwa feb li manz zis legim. 3 Fode pa ki dimounn ki manz tou mepriz dimounn ki pa manz tou, ek fode pa ki dimounn ki pa manz tou mepriz dimounn ki manz tou, parski Bondie inn akeyir li. 4 Kisann-la to ete pou ziz serviter enn lot? Se so met ki deside si li pe tini dibout ouswa tonbe. Avredir, li pou tini dibout, parski Zeova* kapav fer li tini dibout.

5 Ena dimounn panse ki enn zour pli inportan ki enn lot; enn lot panse ki sak zour parey kouma tou lezot zour. Fode ki sakenn bien sir dan so prop panse. 6 Dimounn ki konsider enn zour pli inportan ki enn lot, li fer sa pou Zeova.* Anplis, dimounn ki manz tou, li manze pou Zeova,* parski li remersie Bondie; ek dimounn ki pa manz tou, li pa manze pou Zeova,* pourtan li remersie Bondie. 7 Avredir personn parmi nou pa viv zis pou li tousel, ek personn pa mor zis pou li tousel. 8 Parski si nou viv, nou viv pou Zeova,* ek si nou mor, nou mor pou Zeova.* Alor, ki nou viv ouswa ki nou mor, nou pou Zeova.* 9 Ala kifer Kris inn mor ek inn regagn lavi, pou ki li kapav vinn Segner lor bann mor ek bann vivan toule-de.

10 Abe kifer eski to ziz to frer? Ouswa kifer eski to mepriz to frer? Parski nou tou nou pou debout devan plas kot Bondie ziz bann dimounn.* 11 Parski finn ekrir: “Zeova* dir, ‘Osi vre ki mo vivan, tou dimounn pou azenou devan mwa, ek tou dimounn pou rekonet an piblik ki momem Bondie.’” 12 Alor, sakenn parmi nou pou bizin rann kont pou limem devan Bondie.

13 Alor, anou aret ziz sakenn nou kamarad, me plito, anou bien deside pou pa fer nanye ki kapav afebli lafwa* nou frer ouswa fer li fer pese. 14 Antan-ki enn disip Lesegner Zezi, mo kone ek mo sir ki pena nanye ki inpir dan limem; se zis kan enn dimounn konsider enn kitsoz inpir ki sa vinn inpir pou li. 15 Parski si to pe ofans to frer akoz seki to pe manze, to nepli pe montre lamour. Kris inn mor pou li, alor pa detrir so lafwa akoz seki to pe manze. 16 Alor, pa les personn koz an mal lor bann bon kitsoz ki zot fer. 17 Parski Rwayom Bondie pa vedir manze-bwar, me li vedir lazistis, lape ek lazwa gras-a lespri sin. 18 Parski tou dimounn ki travay kouma enn esklav pou Kris dan sa fason-la, Bondie aksepte li ek bann dimounn respekte li.

19 Alor, nou bizin kontign fer tou seki nou kapav pou favoriz lape ek pou fortifie sakenn nou kamarad. 20 Aret detrir travay Bondie zis akoz manze. Vremem, tou kitsoz bon,* me li pou enn kitsoz bien grav* ki enn dimounn manz enn kitsoz si sa afebli lafwa enn lot. 21 Vomie to pa manz laviann ouswa bwar divin ouswa fer ninport ki kitsoz ki pou afebli lafwa to frer.* 22 Seki to krwar lor sa size-la,* gard li ant twa ek Bondie. Ere sa kikenn ki pa kondann limem parski li pe fer kitsoz ki li panse bon. 23 Me si li ena bann dout, li’nn fini kondane si li manze, parski seki li pe fer pa baze lor lafwa. Tou seki nou fer ki pa baze lor lafwa, li enn pese.

15 Me nou bann ki for, nou bizin ed bann ki pa for pou andir zot bann febles, ek pa fer noumem plezir. 2 Ki sakenn parmi nou fer plezir so prosin pou so bien, ek pou fortifie li. 3 Parski mem Lekris pa’nn fer limem plezir, me parey kouma finn ekrir: “Seki bann dimounn inn dir pou insilte twa inn tom lor mwa.” 4 Parski tou bann kitsoz ki finn ekrir lontan finn ekrir pou ansegn nou, pou ki par nou landirans ek par konsolasion ki ena dan bann Lekritir, nou gagn lesperans. 5 Ki Bondie ki donn landirans ek konsolasion fer zot ena ant zotmem mem fason panse ek latitid ki Kris Zezi ti ena, 6 pou ki zot tou ansam dan linite zot glorifie Bondie ek Papa nou Segner Zezi Kris avek enn sel lavwa.*

7 Alor akeyir* sakenn zot kamarad, parey kouma Kris osi inn akeyir zot ek sa pou donn laglwar Bondie. 8 Parski mo dir zot ki Kris inn vinn enn serviter pou bann ki’nn fer sirkonsizion, pou montre ki Bondie touletan dir laverite ek pou konfirm bann promes ki Li ti fer ar zot bann anset, 9 ek pou ki bann lezot nasion kapav glorifie Bondie pou so mizerikord.* Parey kouma finn ekrir: “Ala kifer mo pou loue twa an piblik parmi bann nasion, ek mo pou sant bann louanz pou to nom.” 10 Ek ankor enn fwa li dir: “Zot bann nasion, zot bizin dan lazwa avek so pep.” 11 Ek osi: “Loue Zeova,* zot tou bann nasion, ek ki tou bann pep loue li.” 12 Ek ankor enn fwa Izai dir: “Pou ena rasinn Zese, sa kikenn ki pou leve ek ki pou diriz bann nasion la; bann nasion pou met zot lesperans dan li.” 13 Ki Bondie ki donn lesperans ranpli zot ar lazwa ek lape parski zot ena konfians an li, pou ki zot ena lesperans an-abondans* ek ki zot ranpli ar pwisans lespri sin.

14 Mo bann frer, mo sir ki zot osi zot ranpli ar bonte, ranpli ar tou konesans, ek ki zot kapav konsey* sakenn zot kamarad. 15 Selman, mo finn ekrir zot dan enn fason bien fran dan sertin domenn pou rapel zot sa bann kitsoz-la, akoz bonte extraordiner* ki Bondie inn montre anver mwa 16 pou mo vinn enn serviter* Kris Zezi pou bann nasion. Mo pe anons bon nouvel Bondie ki enn travay sakre, pou ki bann nasion kapav vinn enn lofrand ki Bondie aksepte, enn lofrand ki’nn vinn sin pou li par lespri sin.

17 Alor, mo bien kontan ki mo enn disip Kris Zezi ek ki mo pe fer travay Bondie. 18 Parski mo pa pou oze dir nanye par momem apart seki Kris inn fer par mwa pou ki bann nasion obeir, par mo bann parol ek mo bann aksion, 19 avek pwisans bann mirak ek bann kitsoz extraordiner, ek avek pwisans lespri Bondie. Se koumsa ki mo’nn pres afon bon nouvel konsernan Kris depi Zerizalem ziska Iliri. 20 Wi, dan sa fason-la, mo ti fixe lobzektif pou pa anons bon nouvel dan bann landrwa kot ti’nn fini fer konn nom Kris, pou ki mo pa konstrir lor fondasion enn lot dimounn; 21 me parey kouma finn ekrir: “Bann ki pa’nn tann koz lor li pou trouve, ek bann ki pa’nn tande pou konpran.”

22 Se sa mem rezon-la ki finn anpes mwa vinn get zot plizir fwa. 23 Me aster-la mo’nn fini pres dan sa bann rezion-la, ek pandan plizir* lane mo ti bien anvi vinn get zot. 24 Ala kifer kan mo al Lespagn, mo espere ki mo pou trouv zot ek ki zot pou akonpagn mwa enn bout semin apre ki mo’nn fini pas enn bon moman avek zot. 25 Me aster-la mo pre pou al Zerizalem pou servi bann ki sin.* 26 Parski bann ki dan Masedwann ek dan Akai inn bien kontan pou partaz zot bann kitsoz atraver enn kontribision pou bann pov parmi bann ki sin dan Zerizalem. 27 Li vre, zot ti bien kontan pou fer sa, me avredir zot ti ena enn det anver bann-la; parski si bann frer dan Zerizalem ti ed bann lezot nasion konsernan bann kitsoz spiritiel, bann lezot nasion la bizin ed zot konsernan bann kitsoz materyel. 28 Apre ki mo’nn fini avek sa ek ki mo fer sir ki mo’nn kit sa kontribision-la* avek bann ki sin, mo pou pas kot zot letan mo pou al Lespagn. 29 Anplis, mo kone ki kan mo pou vinn kot zot, mo pou vinn avek enn kantite benediksion ki sorti kot Kris.

30 Alor mo bann frer, mo ankouraz zot, par nou Segner Zezi Kris ek par lamour ki sorti kot lespri sin, pou ki ansam avek mwa zot fer bann lapriyer profon ar Bondie pou mwa. 31 Priye pou ki mo sap dan lame bann ki pa krwayan dan Zide ek ki bann ki sin dan Zerizalem aksepte sa kontribision ki mo pe amene la. 32 Lerla, si se volonte Bondie, mo pou vinn kot zot avek lazwa ek nou pou ankouraz sakenn nou kamarad. 33 Ki Bondie ki donn lape li avek zot tou. Amen.

16 Mo pe prezant* zot nou ser Febe, ki pe servi dan lasanble* Sankre, 2 pou ki zot kapav akeyir li dan Lesegner dan enn fason ki dign pou bann ki sin.* Donn li tou led ki li bizin, parski li osi li’nn defann boukou frer ek ser, ek mwa osi parmi.

3 Fer konpliman Priska ek Akila, mo bann kamarad travay dan Kris Zezi, 4 ki finn riske zot prop lavi* pou mwa.* Pa zis mwa ki dir zot mersi, me osi tou bann lasanble kot ena bann dimounn lezot nasion. 5 Fer konpliman osi lasanble ki dan zot lakaz. Fer konpliman Epenet, ki mo bien kontan ek ki enn parmi bann premie* dan Lazi ki’nn vinn disip Kris. 6 Fer konpliman Mari, ki’nn travay dir pou zot. 7 Fer konpliman Andronikis ek Zinias, ki fami ar mwa ek ki ti dan prizon ansam ar mwa. Bann zapot konn zot bien, ek zot bann disip Kris depi pli lontan ki mwa.

8 Fer konpliman Anpliatis, sa kikenn ki mo bien kontan dan Lesegner la. 9 Fer konpliman Irbin, nou kamarad ki travay ansam avek nou dan Kris, ek Stakis ki mo bien kontan. 10 Fer konpliman Apeles, sa kikenn ki ena faver Kris la. Fer konpliman bann ki dan lakaz Aristobil. 11 Fer konpliman Erodion, ki mo fami. Fer konpliman bann ki dan lakaz Narsis ek ki dan Lesegner. 12 Fer konpliman Trifenn ek Trifoz, bann fam ki pe travay dir dan Lesegner. Fer konpliman Persis, ki nou bien kontan, parski li enn fam ki’nn travay dir dan Lesegner. 13 Fer konpliman Rifis, sa kikenn ki Lesegner inn swazir la, ek so mama ki osi enn mama pou mwa. 14 Fer konpliman Asinkrit, Flegon, Ermes, Patrobas, Ermas, ek bann frer ki avek zot. 15 Fer konpliman Filolog ek Zili, Nere ek so ser, ek Olinpas, ek tou bann ki sin ki avek zot. 16 Kan zot dir bonzour, anbras sakenn zot kamarad avek enn lamour fraternel. Tou bann lasanble Lekris fer zot konpliman.

17 Mo bann frer, mo ankouraz zot pou fer atansion ek pou evit bann ki kree divizion ek ki kree bann sitiasion ki fer lezot perdi lafwa* par bann lansegnman ki pa an-akor avek seki zot inn aprann. 18 Parski sa bann kalite zom la zot pa bann esklav nou Segner Kris, me zot esklav zot prop vant.* Zot servi bann parol dous ek bann flatri pou anbet bann dimounn inosan.* 19 Me zot, tou dimounn inn remark zot lobeisans, ek sa fer mwa bien kontan. Selman, mo anvi zot montre sazes konsernan seki bon, me ki zot inosan konsernan seki move. 20 Biento, Bondie ki donn lape pou kraz Satan anba zot lipie. Ki bonte extraordiner* nou Segner Zezi avek zot.

21 Timote, ki mo kamarad travay, ek osi Lisyis, Zazon, ek Sosipater, ki mo bann fami, fer zot konpliman.

22 Mwa, Tertis, ki finn ekrir sa let-la, fer zot konpliman dan Lesegner.

23 Gais, ki’nn akeyir mwa kot li ek ki akeyir osi lasanble an-antie, fer zot konpliman. Eras, ki trezorye* lavil, ek osi so frer, Kartis, fer zot konpliman. 24 *——

25 Laglwar pou Bondie ki kapav fer zot vinn for gras-a bon nouvel ki mo pe anonse ek atraver predikasion konsernan Zezi Kris. Finn revel sa mesaz-la atraver sekre ki sin ki ti’nn gard kasiet pandan bien lontan. 26 Me aster finn revel sa sekre ki sin la. Ek gras-a bann profesi ki ena dan bann Lekritir, tou bann nasion finn konn sa sekre ki sin la. Sa li an-akor avek komannman nou Bondie ki viv pou touletan. So volonte se ki tou bann nasion ena lafwa ek obeir li. 27 Laglwar pou Bondie, li tousel ki ena sazes, laglwar pou li atraver Zezi Kris pou touletan. Amen.

Lit., “finn met mwa apar.”

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “apele.”

Ouswa “apele.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “avek mo lespri.”

Ouswa “bann ki pa Grek.” Lit., “barbar.”

Ouswa “bann zanimo ki ranpe.”

Ouswa “rekonpans.”

Ouswa “zot pa’nn trouv sa bon pou gagn enn konesans exakt lor Bondie.”

Isi “lager” pa pe rod dir lager fizikman, me an parol.

Ouswa “zot invant bann move kitsoz.”

Ouswa “detres.”

Ouswa “finn ansegn twa dan enn fason oral.”

Lit., “blasfem.”

Ouswa “kont.”

Ouswa “ki to drwat dan to bann parol.”

Lit., “lakrint.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “ofrand propisiasion.”

Ouswa “tolerans.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “kont.”

Ouswa “kont.”

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “kouma enn det.”

Ouswa “kont.”

Ouswa “pardone.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “kont.”

Ouswa “kont.”

Ouswa “konfirmasion.” Lit., “sele.”

Ouswa “kont.”

Ouswa “kont.”

Ouswa “pena nanye ilegal.”

Ouswa “Bondie so faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa kitfwa, “ki fer bann kitsoz ki pa existe, existe.”

Ouswa “ti steril.” Lit., “so vant ti’nn mor.”

Ouswa “kont.”

Ouswa “kont.”

Ouswa “kont.”

Lit., “ki’nn lev nou Segner Zezi parmi bann mor.”

Lit., “lev.”

Ouswa kitfwa, “nou ena lape.”

Ouswa “kapav apros.”

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa kitfwa, “nou dan lazwa.”

Ouswa kitfwa, “nou dan lazwa.”

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “boukou dimounn deborde ar benediksion.”

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “Bondie so faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “Bondie so faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “Bondie so faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “lev Kris parmi bann mor.”

Ouswa “pardonn.”

Lit., “lev.”

Lit., “bann manb.”

Lit., “bann manb.”

Ouswa “Bondie so faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “Bondie so faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “febles zot laser.”

Lit., “bann manb.”

Lit., “bann manb.”

Lit., “ki frwi zot ti pe rekolte.”

Lit., “zot pe rekolte frwi an rapor avek seki.”

Lit., “fer zot mor an rapor.”

Lit., “leve parmi bann mor.”

Lit., “bann manb.”

Lit., “pese.”

Lit., “sedwir.”

Lit., “li spiritiel.”

Lit., “bann manb.”

Lit., “bann manb.”

Lit., “lespri.”

Lit., “lev Zezi parmi bann mor.”

Lit., “lev Kris Zezi parmi bann mor.”

Enn mo ebre ouswa arameen ki vedir “A Papa!”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “proze.”

Lit., “leve.”

Ouswa “apele.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “pa lor sa kikenn ki anvi la ni lor sa kikenn ki pe galoupe la.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “bien vit.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “labim.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “lev li parmi bann mor.”

Lit., “ris.”

Lit., “apel.”

Lit., “apel.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “apel.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “dan rapor ki nou’nn done.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Grek, psy·khe’. Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “donn zot enn lespri profon somey.”

Ouswa “glorifie mo minister.”

Ouswa “fer vantar ar.”

Ouswa “fer vantar ar.”

Lit., “ena lakrint.”

Ouswa “liberater.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “rezone.”

Ouswa “sa lepok-la.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “done.”

Ouswa “done.”

Ouswa “avek serye.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “pran linisiativ.”

Ouswa “avek serye; avek gran devouman.”

Ouswa “Pa drame dan zot travay.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “detres.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “pa nouri bann gran-gran lide.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Setadir, adousi dimounn-la koumadir pe fer so koler fonn.

Grek, psy·khe’.

Ouswa “gouvernman.”

Lit., “enn kikenn ki tir vanzans pou montre koler kont.”

Ouswa “Anou mars dan enn bon fason.”

Ouswa “kondwit san okenn laont.” Grek, a·sel′gei·a. Get Lexplikasion Bann Mo.

Isi “lager” pa pe rod dir lager fizikman, me an parol.

Ouswa kitfwa, “bann kestion ki dimounn-la poz limem.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “met enn ros ki fer tonbe devan.”

Lit., “pir.”

Ouswa “li pa bon.”

Lit., “fer to frer tonbe.”

Ouswa “Lafwa ki to ena.”

Lit., “labous.”

Ouswa “aksepte.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “zot deborde ar lesperans.”

Ouswa “ansegn.”

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “serviter piblik.”

Ouswa kitfwa, “de-trwa.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “sa frwi-la.”

Ouswa “Mo rekomann.”

Ouswa “kongregasion.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “likou.”

Grek, psy·khe’.

Lit., “bann premie frwi.”

Lit., “tonbe.”

Ouswa “lapeti.”

Ouswa “naif.” Lit., “leker bann inosan.”

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “administrater.”

Pena sa verse-la dan sertin vie maniskri ek akoz sa li pa form parti dan bann Lekritir ki inspire.

    Piblikasion Kreol Morisien (2000-2025)
    Dekoneksion
    Koneksion
    • Kreol Morisien
    • Partaze
    • Preferans
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Linformasion Legal
    • Prinsip Konfidansialite
    • Reglaz Konfidansialite
    • JW.ORG
    • Koneksion
    Partaze