Watchtower BIBLIOTEK LOR INTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LOR INTERNET
Kreol Morisien
  • LABIB
  • PIBLIKASION
  • RENION
  • nwt 2 Korintien 1:1-13:14
  • 2 Korintien

Pena video ki disponib pou seki ou finn swazir.

Sori, enn erer inn anpes sa video-la zwe.

  • 2 Korintien
  • Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
2 Korintien

DEZIEM LET POU BANN KORINTIEN

1 Mwa Pol, ki enn zapot Kris Zezi par volonte Bondie, ek nou frer Timote, pou lasanble* Bondie ki dan Korint, ek osi pou tou bann ki sin* ki trouv partou dan Akai:

2 Ki Bondie nou Papa ek Lesegner Zezi Kris donn zot bonte extraordiner* ek lape.

3 Nou loue Bondie ek Papa nou Segner Zezi Kris, Papa ki ena boukou mizerikord* ek Bondie ki konsol bann dimounn dan tou kalite sitiasion, 4 ki konsol* nou dan tou nou bann difikilte,* pou ki nou kapav konsol lezot ki dan tou sort kalite difikilte,* gras-a konsolasion ki noumem nou gagne ar Bondie. 5 Parski parey kouma nou soufer boukou pou Lekris, nou gagn osi boukou konsolasion par Lekris. 6 Si nou pe pas dan bann difikilte,* se pou ki zot gagn konsolasion ek delivrans; ek si nou pe gagn konsolasion, se pou ki zot gagn konsolasion ek ki sa ed zot pou andir bann mem soufrans ki nou osi nou pe gagne. 7 Ek lespwar ki nou ena an rapor avek zot li sir, parski nou kone ki parey kouma zot partaz nou soufrans, zot pou osi partaz nou konsolasion.

8 Avredir, mo bann frer, nou pa anvi kasiet zot bann difikilte ki nou’nn gagne dan provins Lazi. Ti ena telman enn gran presion lor nou, ki nou ti nepli kapav siporte avek nou prop lafors, ziska ki nou ti mem per pou nou lavi. 9 An realite, nou ti ena linpresion ki ti’nn kondann nou amor. Sa ti arive pou ki nou pa fer noumem konfians, me pou ki nou met nou konfians dan Bondie ki resisit* bann mor. 10 Se dan sa kalite danze lamor la ki li’nn sap nou ek ki li pou sap nou ankor, ek nou ena lespwar ki li pou kontign sap nou. 11 Zot osi zot kapav ed nou kan zot sipliy Bondie pou nou. Parski si boukou priye pou nou, Bondie pou reponn ek pou ed nou, ek akoz sa boukou pou remersie Bondie.

12 Ala pou ki rezon nou fier: Nou konsians kler parski nou’nn konport nou dan enn fason ki sin ek avek enn sinserite ki sorti kot Bondie anver bann dimounn dan lemond, ek sirtou anver zot. Nou pa’nn kont lor sazes sa lemond-la, me lor bonte extraordiner Bondie.* 13 Parski vremem nou pa pe ekrir zot nanye apart seki zot kapav lir* ek konpran, ek mo espere ki zot pou kontign konpran sa bann kitsoz-la net,* 14 parey kouma dan enn sertin mezir zot inn konpran ki zot kapav fier akoz nou, parey nou osi nou pou kapav fier akoz zot pandan zour nou Segner Zezi.

15 Alor, se avek sa konfians-la ki mo ti ena lintansion pou vinn kot zot an premie, pou ki zot kapav dan lazwa enn deziem fwa;* 16 parski mo ti ena lintansion pou vizit zot letan mo pe al Masedwann, ek pou retourn kot zot kan mo sorti Masedwann, ek apre sa, zot ti pou akonpagn mwa enn bout semin ziska Zide. 17 Kan mo ti ena sa lintansion-la, eski mo ti konsider sa kouma enn kitsoz banal? Ouswa eski mo fer bann proze dapre fason panse bann dimounn, pou ki mo dir “Wi, wi” ek apre “Non, non”? 18 Parey kouma kapav fer Bondie konfians, kapav fer nou bann parol osi konfians. Nou pa pou dir “wi” ek anmemtan “non.” 19 Parski Garson Bondie, Zezi Kris, ki nou, setadir mwa, Silvin* ek Timote finn prese parmi zot, pa’nn vinn “wi” ek pourtan “non,” me “wi” inn vinn “wi” dan so ka. 20 Parski, ninport ki kantite promes ki Bondie inn fer, zot inn vinn “wi” gras-a li. Alor, se osi gras-a li ki nou dir Bondie “Amen,” ek sa fer li gagn laglwar par nou mwayin. 21 Me sa kikenn ki donn garanti ki zot ek nou, nou pou Kris la, ek sa kikenn ki finn swazir nou la, se Bondie. 22 Li finn osi met so sele lor nou ek finn donn nou lespri sin dan nou leker kouma enn garanti pou seki pe vini.*

23 Mo fer serman devan Bondie lor mo lavi,* ki si mo pankor vinn Korint se parski mo pa ti anvi ki zot pli tris ki sa. 24 Sa pa vedir ki nou pe dominn lor zot lafwa, me nou bann kamarad travay* pou ki zot dan lazwa, parski se par zot lafwa ki zot pe tini dibout.

2 Alor mo’nn deside ki prosenn fwa ki mo pou vinn get zot, sa li pa pou dan tristes. 2 Parski si mo fer zot tris, kisann-la pou donn mwa lazwa apart sa kikenn ki mo’nn fer tris la? 3 Mo’nn ekrir seki mo’nn ekrir, pou ki kan mo vini mo pa tris akoz bann ki ti bizin fer mwa gagn lazwa, parski mo sir ki seki donn mwa lazwa fer zot tou gagn mem lazwa. 4 Parski se avek boukou soufrans ek langwas dan mo leker ki mo pe ekrir zot avek boukou larm. Se pa pou fer zot tris, me pou fer zot konn profonder mo lamour pou zot.

5 Me si kikenn inn rann enn lot dimounn tris, se pa mwa ki li’nn rann tris, me se zot tou dan enn sertin fason. Mo pe dir sa parski mo pa anvi montre mwa tro dir avek zot. 6 Pinision ki mazorite parmi zot finn donn sa dimounn-la, li ase; 7 aster-la, zot bizin plito pardonn li avek tou zot leker ek rekonfort li, pou ki li pa akable* par enn tro gran tristes. 8 Alor, mo demann zot pou rasir li ki zot kontan li. 9 Ala kifer osi mo’nn ekrir zot: pou kone si zot pou obeir dan tou kitsoz. 10 Si zot pardonn enn kikenn pou enn kitsoz, mwa osi mo pardonn li. An realite, seki mo’nn pardone (si mo’nn pardonn kitsoz), mo finn pardone pou zot prop bien devan Kris, 11 pou ki nou pa les Satan anbet* nou, parski nou konn bien so bann manigans.*

12 Kan mo ti ariv dan Troas pou anons bon nouvel konsernan Lekris ek ki enn laport ti ouver pou mwa dan Lesegner, 13 mo pa ti aret trakase parski mo pa ti pe trouv mo frer Tit. Alor mo ti dir zot orevwar ek mo ti al Masedwann.

14 Me nou remersie Bondie ki touletan gid nou dan enn parad* laviktwar ansam avek Lekris ek ki atraver nou li fann* parfin so konesans partou! 15 Parski pou Bondie nou enn bon parfin ki santi Kris parmi bann ki pe gagn delivrans ek parmi bann ki pe detrir; 16 pou sa bann-la, enn loder* lamor ki amenn lamor, ek pou lezot, enn parfin lavi ki amenn lavi. Ek kisann-la ki vremem kalifie pou sa bann kitsoz-la? 17 Nou, parski nou pa fer komers ar* parol Bondie kouma boukou dimounn pe fer, me nou koz avek sinserite, kouma bann dimounn ki Bondie inn avoye, wi, devan lizie Bondie ek ansam avek Kris.

3 Eski nou pe rekoumans rekomann noumem? Ouswa eski, parey kouma sertin zom, nou bizin bann let rekomandasion pou zot ouswa ar zot? 2 Zotmem zot nou let, ki finn ekrir lor nou leker ek ki tou dimounn kone ek pe lir. 3 Parski li kler ki zot enn let ki sorti kot Kris ki’nn ekrir par nou, bann serviter Bondie, ek ki pa finn ekrir avek lank me avek lespri enn Bondie vivan, ki pa finn ekrir lor bann tablet ros me lor bann tablet laser, setadir lor leker.

4 Se sa kalite konfians-la ki nou ena dan Bondie gras-a Lekris. 5 Nou pa dir ki nou kalifie pou fer sa travay-la par noumem, me si nou kalifie pou fer sa travay-la se gras-a led Bondie, 6 ki finn vremem kalifie nou pou vinn bann serviter enn nouvo lalians, pa bann serviter Lalwa ki finn ekrir me bann serviter lespri sin; parski Lalwa ki finn ekrir kondann bann dimounn amor, me lespri sin donn lavi.

7 Si Lalwa ki amenn lamor ek ki ti grave lor bann ros ti vinn avek enn laglwar telman gran ki bann Izraelit pa ti kapav fixe figir Moiz akoz laglwar ki ti ena lor so figir, enn laglwar ki ti bizin disparet, 8 alor, kifer eski pa pou donn lespri Bondie avek enn pli gran laglwar ankor? 9 Parski si Lalwa ki amenn kondanasion ti ena laglwar, seki amenn lazistis pou ena plis laglwar ankor! 10 An realite, finn mem depouy seki ti’nn gagn laglwar dan lepase ar so laglwar akoz laglwar ki pli siperyer ki li. 11 Parski si seki ti bizin disparet ti vinn avek laglwar, seki reste pou bizin ena enn pli gran laglwar ankor!

12 Parski nou ena sa lesperans-la, nou pe koz avek boukou kouraz, 13 ek nou pa pe fer kouma Moiz kan li ti met enn vwal lor so figir pou ki bann Izraelit pa fixe zot lizie lor laglwar* Lalwa ki ti pou bizin disparet. 14 Me zot pa ti kapav konpran. Ek ziska zordi, kan nou lir ansien lalians, sa vwal-la ankor lamem parski se zis par mwayin Kris ki kapav tir sa. 15 Avredir, ziska zordi, sak fwa ki lir seki Moiz inn ekrir, ena enn vwal lor zot leker. 16 Me kan enn kikenn tourn li ar Zeova,* lerla tir sa vwal-la. 17 Zeova* li Lespri, ek la kot lespri Zeova* ete, ena liberte. 18 Ek nou tou nou nepli ena vwal lor nou figir ek nou kouma bann laglas ki reflet laglwar Zeova.* Amezir ki nou fer sa, nou pe osi transforme pou vinn dan so resanblans ek nou reflet deplizanpli laglwar exakteman parey kouma Zeova,* sa Lespri-la,* fer.

4 Alor, parski nou ena sa servis sakre la gras-a mizerikord* ki’nn fer nou, nou pa abandone. 2 Me nou’nn rezet bann kitsoz ki fer onte ek ki fer an kasiet, nou pa anbet personn ouswa fos parol Bondie; me kan nou fer konn laverite, nou rekomann noumem ar konsians tou dimounn devan Bondie. 3 Alor si vremem ena enn vwal lor sa bon nouvel ki nou anonse la, li vwale pou bann ki pe al mor, 4 bann ki pa krwar ek ki zot lespri finn avegle par bondie sa lemond-la,* pou ki lalimier* bon nouvel ki ranpli ar laglwar konsernan Kris, ki dan resanblans Bondie, pa kapav eklere. 5 Parski nou pa pe pres lor noumem, me nou pe prese ki Zezi Kris li Segner ek ki nou, nou zot bann esklav akoz Zezi. 6 Parski se Bondie ki ti dir: “Ki lalimier eklere dan nwarte,” ek li’nn ekler nou leker pou ki konesans Bondie ki ranpli ar laglwar briye lor zot leker gras-a figir Kris.

7 Selman, nou ena sa trezor-la dan bann resipian later,* pou ki sa pwisans ki plis ki seki normal la, li pa sorti ar nou me ar Bondie. 8 Nou gagn bann gran presion dan diferan fason, me nou pa kwinse ziska enn pwin kot nou pa kapav bouze; nou pa kone ki pou fer, me sa pa vedir ki nou pena okenn sime sorti;* 9 nou gagn persekision, me pa’nn abandonn nou; zet nou anba, me nou pa’nn detrir. 10 Partou kot nou ale nou fer fas ar lamor parey kouma Zezi, pou ki nou montre ki nou soufer parey kouma Zezi. 11 Parski nou ki pe viv, nou touletan pe fer fas ar lamor akoz Zezi, pou ki kapav trouve ki nou soufer parey kouma Zezi. 12 Alor lamor pe fer so travay dan nou, me lavi dan zot.

13 Alor parski nou ena mem lafwa* lor ki finn ekrir: “Mo’nn ena lafwa, akoz sa mo’nn koze”; nou osi nou ena lafwa ek akoz sa nou koze, 14 parski nou kone ki sa Kikenn ki’nn resisit* Zezi la pou resisit* nou osi avek Zezi ek pou amenn nou devan li ansam avek zot. 15 Parski tou sa bann kitsoz-la pou zot, pou ki pli boukou dimounn kapav gagn bonte extraordiner Bondie* parski deplizanpli pli boukou dimounn pe remersie Bondie, ek sa pe donn li laglwar.

16 Akoz samem, nou pa abandone, me mem si seki nou ete andeor pe deperi, pena dout ki seki nou ete andan, pe renouvle zour apre zour. 17 Parski mem si difikilte-la* li tanporer ek leze, li fer nou gagn enn laglwar ki pe vinn deplizanpli gran* ek eternel; 18 pandan ki nou fixe nou lizie, pa lor bann kitsoz ki nou trouve, me lor bann kitsoz ki nou pa trouve. Parski bann kitsoz ki nou trouve zot la zis pou enn tigit letan, me bann kitsoz ki nou pa trouve, zot eternel.

5 Parski nou kone ki si bizin detrir nou lakaz ki lor later,* setadir sa latant-la, Bondie pou donn nou enn lakaz ki pa’nn fer ar lame ek ki res pou touletan dan lesiel. 2 Parski dan sa lakaz ki lor later la* nou pe plengne vremem ek nou bien anvi met lor nou sa lakaz ki pou nou la ek* ki trouv dan lesiel,* 3 pou ki kan nou met sa lor nou, nou pa pou touni. 4 Avredir, nou ki dan sa latant-la, nou pe plengne ek nou santi nou kraze parski nou pa anvi tir sann-la lor nou, me nou anvi met lot-la lor nou pou ki seki mortel ranplase par lavi. 5 Sa kikenn ki’nn prepar nou pou sa la, se Bondie, se li ki finn donn nou lespri sin kouma enn garanti pou seki pe vini.*

6 Alor nou touletan ena boukou kouraz ek nou kone ki tanki nou res dan sa lekor-la, nou lwin ar Lesegner, 7 parski nou viv* par lafwa, ek pa par seki lizie trouve. 8 Me nou ena boukou kouraz ek nou ti pou prefer lwin ar sa lekor-la ek res avek Lesegner. 9 Alor ki nou res avek li ouswa ki nou lwin ar li, nou fer zefor pou fer li plezir. 10 Parski nou tou nou bizin pas devan Lekris pou ki li ziz nou,* pou ki sakenn kapav gagn seki li merite dapre bann kitsoz ki li ti pratike kan li ti dan sa lekor-la, ki li pou bann bon kitsoz ouswa bann move kitsoz.*

11 Alor, parski nou kone ki nou bizin ena enn gran respe* pou Lesegner, nou kontign konvink bann dimounn. Me Bondie konn nou bien. Selman mo espere ki zot konsians osi konn nou bien. 12 Nou pa pe rekomann noumem ar zot ankor me nou pe donn zot enn rezon pou ki zot fier akoz nou, pou ki zot kapav reponn bann ki fier akoz laparans me pa akoz seki ena dan leker. 13 Parski si nou latet pa ti bon, se pou Bondie ki nou ti koumsa; si nou latet bon, se pou zot ki nou koumsa. 14 Parski lamour ki Lekris ena obliz nou, parski ala konklizion ki nou’nn arive: ki enn sel zom finn mor pou tou dimounn; parski tou dimounn ti’nn mor. 15 Ek li’nn mor pou tou dimounn, pou ki bann ki viv nepli viv pou zotmem, me pou sa kikenn ki’nn mor pou zot la ek ki’nn resisite.*

16 Akoz sa, apartir aster-la nou nepli konsider personn dapre fason panse bann dimounn. Mem si avan nou ti konsider Kris dapre fason panse bann dimounn, aster-la vremem, nou nepli konsider li koumsa. 17 Alor, si enn kikenn dan linite avek Kris, li enn nouvo kreasion; bann vie kitsoz inn disparet; gete! bann nouvo kitsoz inn koumans existe. 18 Me tou kitsoz sorti kot Bondie, ki’nn rekonsilie nou ar li gras-a Kris ek li’nn konfie nou enn servis rekonsiliasion, 19 setadir, ki gras-a Kris, Bondie inn rekonsilie enn lemond ar limem, san ki li pran kont zot bann fot, ek li’nn konfie nou sa mesaz rekonsiliasion la.

20 Alor, nou bann anbasader dan plas Kris, koumadir Bondie inn lans enn lapel atraver nou. Dan plas Kris, nou sipliy zot: “Rekonsilie zot ar Bondie.” 21 Sa kikenn ki zame pa’nn fer pese la, Bondie inn fer li vinn enn sakrifis pou nou pese,* pou ki gras-a li nou kapav vinn drwat devan Bondie.

6 Nou ki pe travay ansam avek li, nou osi sipliy zot pou pa aksepte bonte extraordiner Bondie,* pou apre rat so lobzektif. 2 Parski li dir: “Dan enn moman ki favorab, mo’nn tann twa, ek dan enn zour delivrans, mo’nn ed twa.” Gete! Aster-la se moman ki vremem favorab. Gete! Aster-la se zour delivrans.

3 Dan okenn fason nou pa donn personn okenn rezon pou tonbe, pou ki personn pa kritik nou servis sakre; 4 me dan tou domenn nou rekomann noumem kouma bann serviter Bondie, par nou landirans dan boukou sitiasion, dan bann leprev, dan bann moman difisil, dan bann problem, 5 kan nou gagn bate, dan prizon, dan bann lafoul violan, kan travay dir, kan pas bann lanwit san dormi, dan bann moman kot pena manze. 6 Nou osi montre ki nou bann serviter Bondie par nou pirte, par konesans, par pasians, par zantiyes, par lespri sin, par enn lamour ki pa ipokrit, 7 par bann parol ki vre, par pwisans Bondie; gras-a bann zarm lazistis ki dan lame drwat* ek dan lame gos,* 8 ki li dan laglwar ek dezoner, ki nou ena enn move repitasion ouswa enn bon repitasion. Pe konsider nou kouma bann dimounn ki anbet lezot ek pourtan nou dir laverite, 9 kouma bann etranze ek pourtan pe rekonet nou, kouma bann ki pe mor* ek pourtan gete! nou pe viv, kouma bann ki’nn gagn pinision* ek pourtan pa’nn livre nou pou al mor, 10 kouma bann ki dan tristes me nou touletan dan lazwa, kouma bann ki pov me nou fer boukou dimounn vinn ris, kouma bann ki pena nanye ek pourtan nou ena tou kitsoz.

11 Bann Korintien, nou finn koz fran* ar zot ek nou finn ouver nou leker an gran ar zot. 12 Nou pa’nn fixe enn limit dan nou lafeksion* pou zot, me zot, zot inn fixe enn limit dan zot lafeksion ek zot tandres pou nou. 13 Alor, mo pe koz ar zot parey kouma mo pe koz ar mo bann zanfan—silvouple fer parey avek nou—zot osi ouver zot leker an gran.

14 Pa al asosie zot* avek bann ki pa krwayan. Parski ki lien ena ant lazistis ek seki kont lalwa? Ouswa ki rapor lalimier ena avek nwarte? 15 Anplis, ki lakor ena ant Kris ek Belial?* Ouswa ki relasion ena ant enn krwayan* ek* enn kikenn ki pa krwayan? 16 Ki lakor ena ant tanp Bondie ek bann idol? Parski nou tanp enn Bondie vivan; parey kouma Bondie ti dir: “Mo pou res parmi mo pep ek mo pou mars parmi zot, ek mo pou zot Bondie, ek zot pou mo pep.” 17 “‘Alor, sorti parmi zot, ek separe avek zot,’ Zeova* dir, ‘ek aret tous sa kitsoz ki inpir la’”; “‘ek mo pou akeyir zot.’” 18 “‘Ek mo pou vinn enn papa pou zot, ek zot pou vinn bann garson ek bann tifi pou mwa,’ Zeova,* Bondie Tou-Pwisan dir.”

7 Alor mo bann kamarad ki mo bien kontan, parski nou ena sa bann promes-la, anou pirifie nou ar tou kitsoz ki sali lekor ek lespri pou ki nou kapav vinn deplizanpli sin kan nou ena enn gran respe* pou Bondie.

2 Fer enn plas pou nou dan zot leker. Nou pa’nn fer ditor personn, nou pa’nn koronp personn, nou pa’nn explwat personn. 3 Mo pa pe dir sa pou kondann zot. Parski kouma mo’nn deza dir zot avan, ki nou mor ouswa ki nou viv, zot dan nou leker. 4 Mo kapav koz bien fran avek zot. Zot fer mwa bien fier. Mo gagn enn gran konsolasion; mo deborde ar lazwa dan tou nou soufrans.

5 Avredir, kan nou ti ariv dan Masedwann, nou* pa ti gagn okenn soulazman, me nou ti kontign soufer dan diferan fason—otour nou ti ena persekision ek dan nou leker ti ena traka. 6 Me Bondie, ki konsol bann ki dekouraze, ti konsol nou par prezans Tit; 7 ek pa zis par so prezans me osi par konsolasion ki li ti gagne gras-a zot, parski li’nn rakont nou ki zot bien anvi trouv mwa, ki zot bien sagrin, ek ki zot ena enn lintere sinser* pou mwa; alor sa finn donn mwa ankor plis lazwa.

8 Parski mem si mo’nn fer zot tris par mo let, mo pa regrete. Mem si o-koumansman mo ti regrete (kan mo’nn trouve ki sa let-la ti rann zot tris, mem si se zis pou enn ti moman), 9 aster-la mo kontan, pa parski zot ti tris, me parski sa tristes-la inn fer zot repanti. Parski zot ti ena enn tristes ki an-akor avek volonte Bondie, ek akoz sa zot pa finn sibir okenn ditor akoz nou. 10 Avredir tristes ki an-akor avek volonte Bondie amenn repantans ki fer gagn delivrans, ek li pa les okenn regre; me tristes dapre sa lemond-la amenn lamor. 11 Parski gete kouma sa tristes ki an-akor avek volonte Bondie la inn fer zot fer zefor deswit, wi zot inn pirifie zotmem, wi zot inn regret lemal ki zot inn fer, wi zot inn ena enn gran respe* pou Bondie, wi zot inn ena enn gran dezir pou repanti, wi zot inn ena enn gran devouman, wi zot inn koriz seki pa bon! Dan tou domenn, zot inn montre ki zot inn fer seki bien* dan sa zafer-la. 12 Mem si mo’nn ekrir zot, mo pa’nn fer sa pou sa kikenn ki’nn fer seki pa bon la, ni pou sa kikenn ki’nn afekte ar sa move aksion-la. Me pou ki li kler parmi zot devan lizie Bondie ki zot pe fer bann gran zefor pou ekout nou parol. 13 Ala seki’nn konsol nou.

Me nou pa’nn gagn zis konsolasion, nou’nn plis kontan ankor gras-a lazwa Tit, parski zot tou ti ankouraz li. 14 Parski mem si avek fierte mo’nn koz lor zot ar li, mo pa’nn bizin gagn onte; me parey kouma tou seki nou ti dir zot, li vre, parey osi, seki nou’nn dir Tit avek fierte lor zot, li vre. 15 Alor, lafeksion ranpli ar tandres ki li ena pou zot inn vinn ankor pli gran kan li rapel zot tou zot lobeisans, ek kouma zot ti akeyir li avek enn gran respe.* 16 Mo kontan ki mo kapav fer zot konfians dan tou kitsoz.*

8 Aster-la bann frer nou anvi koz ar zot konsernan Bondie so bonte extraordiner* ki bann lasanble* Masedwann finn gagne. 2 Pandan ki bann-la ti pe soufer akoz enn gran leprev, zot ti ena lazwa an-abondans ek zot ti bien mizer ek sa ti fer zot vinn ankor pli zenere.* 3 Parski mo kapav donn zot lasirans ki bann-la ti donn dapre seki zot kapav, ek mem plis ki seki zot kapav. 4 Par zotmem, zot ti kontign sipliy nou pou gagn privilez pou donn avek tou zot leker ek pou partisip dan servis sekour pou bann ki sin.* 5 Avredir, zot pa’nn zis donn seki nou ti pe atann, me par volonte Bondie, dabor zot finn ofer zotmem ar Lesegner ek zot finn osi ofer zot ar nou. 6 Akoz sa, nou’nn ankouraz Tit pou fini ramas don ki zot ti fer avek tou zot leker, parski se limem ki ti koumans sa travay-la parmi zot. 7 Alor, parey kouma zot ena tou an-abondans, setadir lafwa, laparol, konesans, bann gran zefor, ek nou lamour pou zot, ki zot donn osi an-abondans avek tou zot leker.

8 Mo pa pe dir zot sa pou donn zot lord, me pou fer zot konn bann gran zefor ki lezot pe fer ek pou teste sinserite zot lamour. 9 Parski zot konn bonte extraordiner* nou Segner Zezi Kris: mem si li ti ris, li’nn vinn mizer pou zot, pou ki zot kapav vinn ris atraver so povrete.

10 Ala seki mo panse lor la: Sa li dan zot lintere, parski depi enn an deza, zot pa finn zis koumans sa aksion-la, me zot finn osi montre zot dezir pou fer li. 11 Alor aster-la, fini seki zot inn koumanse avek mem volonte ki zot ti ena kan zot ti koumans sa. Fer li dapre zot mwayin. 12 Parski si enn dimounn ena volonte pou done, Bondie pou aksepte don ki li done dapre seki li ena, pa dapre seki li pena. 13 Parski mo pa’le rann lavi lezot fasil, me fer pou zot vinn difisil; 14 me pou ki ena enn lekilib dan tou kitsoz, seki zot ena anplis aster-la kapav konpans seki bann-la bizin, ek seki bann-la ena anplis kapav konpans seki zot, zot manke, ek lerla pou ena enn lekilib dan tou kitsoz. 15 Parey kouma finn ekrir: “Dimounn ki ti ena boukou pa ti ena tro boukou, ek dimounn ki ti ena tigit pa ti ena tro tigit.”

16 Nou remersie Bondie ki li’nn met mem lintere sinser ki nou ena pou zot dan leker Tit, 17 parski li’nn bien reazir ar seki nou’nn dir li, me li ti osi bien anvi fer sa, alor li’nn deside par limem pou vinn get zot. 18 Me nou pe avoy enn frer ansam avek li. Limem sa frer lor ki tou bann lasanble pe koz an bien la akoz seki li pe fer pou bon nouvel. 19 Pa zis sa, me bann lasanble ti osi swazir li pou vwayaz avek nou pou amenn sa don-la. Se samem don ki pou distribie pou laglwar Lesegner ek pou prouve ki nou anvi ed lezot. 20 Koumsa, nou evit tou kritik lor fason ki nou pe okip sa don zenere la. 21 Parski nou ‘fer tou kitsoz dan enn fason onet, pa zis devan lizie Zeova,* me osi devan lizie bann dimounn.’

22 Anplis, avek zot nou pe avoy enn parmi nou bann frer ki souvan nou’nn teste ek ki nou’nn trouve ki li bien serye dan boukou sitiasion. Me aster-la li pli serye ankor parski li ena enn gran konfians dan zot. 23 Aster, si ena ninport ki kestion lor Tit, li mo konpagnon* ek enn kamarad travay ki servi pou zot lintere; ouswa si ena bann kestion konsernan nou bann frer, zot bann reprezantan* bann lasanble ek zot fer Kris gagn laglwar. 24 Alor montre sa bann frer-la ki zot kontan zot, ek montre bann lasanble kifer nou ena rezon pou fier akoz zot.

9 Konsernan led* pou bann ki sin,* li pa vremem neseser ki mo ekrir zot, 2 parski mo konn zot bon lintansion ek mo koz lor la avek fierte ar bann Masedonien, ek mo’nn dir zot ki bann frer Akai inn pare depi enn an. Zot gran devouman inn motiv laplipar parmi bann-la. 3 Me mo pe avoy bann frer, pou ki fierte ki nou ena konsernan zot pa dan vid ek pou ki zot kapav pare vremem, parey kouma mo ti’nn dir. 4 Sinon, si bann Masedonien vinn avek mwa ek dekouver ki zot pa’nn pare, nou, me zot osi, pou gagn enn gran laont parski nou ti’nn fer zot konfians. 5 Alor mo’nn panse ki li neseser pou ankouraz bann frer pou vinn get zot avan mwa ek pou ramas alavans sa don zenere ki zot ti’nn promet la. Lerla kan nou vini, sa don-la pou’nn pare ek sa pou montre ki nou pa’nn fors zot pou fer sa don-la, me ki zot pe fer sa par zenerozite.

6 Me konsernan sa size-la, enn dimounn ki sem tigit pou osi rekolte tigit, ek enn dimounn ki sem boukou pou osi rekolte boukou. 7 Ki sakenn fer kouma li’nn deside dan so leker, pa akontreker* ni par obligasion, parski Bondie kontan dimounn ki donn avek lazwa.

8 Anplis, Bondie kapav montre so bonte extraordiner* an-abondans anver zot pou ki zot touletan ena tou seki zot bizin, ek osi ki zot ena seki bizin an-abondans pou akonpli tou bon travay. 9 (Parey kouma finn ekrir: “Li’nn donn an-abondans;* li’nn donn bann pov. So lazistis dire pou touletan.” 10 Sa Kikenn ki donn sa dimounn ki seme la lagrin an-abondans ek ki donn dipin pou manze, pou donn ek pou miltipliye bann lagrin pou ki zot seme ek pou ogmant bann frwi zot lazistis.) 11 Dan tou kitsoz zot pe vinn ris pou ki zot kapav montre zot zenerozite dan diferan fason, ek ki atraver nou, sa zenerozite-la ankouraz bann dimounn pou remersie Bondie; 12 parski servis piblik ki zot pe fer, li pa zis pou donn bann ki sin tou seki zot bizin, me osi pou ki boukou dimounn remersie Bondie. 13 Gras-a prev ki sa servis sekour la done, bann-la pou glorifie Bondie parski zot soumet ar bon nouvel konsernan Lekris, parey kouma zot ti anonse an piblik, ek parski zot zenere dan zot kontribision pou bann-la ek pou tou dimounn. 14 Ek bann-la pou sipliy Bondie pou zot ek pou montre lafeksion pou zot akoz Bondie so gran bonte extraordiner* anver zot.

15 Nou remersie Bondie pou so kado ki li done gratwitman ek ki pa kapav dekrir.

10 Mwa Pol, ki paret feb kan mo avek zot, me ki ferm anver zot kan mo pa la, mo sipliy zot par douser ek bonte Lekris. 2 Mo sipliy zot, fer enn manier ki kan mo pou la mo pena pou montre mwa ferm ek mo pena pou pran bann aksion sever anver bann ki konsider nou kouma bann ki pe azir dapre fason panse bann dimounn. 3 Parski mem si nou viv kouma lezot dimounn, nou pa fer lager dapre fason panse bann dimounn. 4 Parski bann zarm ki nou servi dan nou lager pa bann zarm ki bann dimounn dan sa lemond-la servi, me zot pwisan gras-a Bondie pou ranvers bann fortres. 5 Parski nou pe ranvers bann rezonnman ek tou bann obstak ki dres zot kont konesans Bondie, ek nou pe fer tou panse vinn prizonie pou fer li obeir Lekris; 6 ek deswit kouma zot lobeisans vinn konple, nou, nou pare pou pini tou dezobeisans.

7 Zot get bann kitsoz dapre laparans. Si enn kikenn sir ki li pou Kris, li bizin reflesi ankor lor la: Parey kouma li, li pou Kris, nou osi nou pou Kris. 8 Parski mem si arive mo inpe tro fier akoz lotorite ki Lesegner inn donn nou pou fortifie zot ek pa pou kraz zot, personn pa pou fer mwa gagn onte. 9 Parski mo pa anvi zot krwar ki mo pe rod fer zot per par mo bann let. 10 Parski sertin dir: “So bann let ena pwa ek zot bien for, me kan li la avek nou, li feb ek so bann parol pena valer.” 11 Bann ki dir sa bizin kone ki seki nou dir* dan nou bann let kan nou pa la, nou pou fer li* kan nou pou la. 12 Parski nou pa oze klas noumem parmi sertin ouswa konpar noumem ar sertin ki rekomann zotmem. Me kan zot ziz zotmem par zotmem ek konpar zotmem ar zotmem, zot montre ki zot pena lintelizans.

13 Selman, nou pa pou fer vantar konsernan bann kitsoz ki andeor bann limit teritwar ki Bondie inn donn nou, me zis dan limit teritwar ki Bondie inn mezire pou nou, limit ki ariv ziska kot zot. 14 Vremem, nou pa pe al andeor limit nou teritwar kan nou vinn get zot, parski se noumem bann premie ki’nn vinn ziska zot avek bon nouvel konsernan Lekris. 15 Non, nou pa pe fer vantar konsernan bann kitsoz ki andeor bann limit teritwar ki nou’nn gagne, setadir konsernan travay enn lot dimounn. Me nou espere ki zot lafwa kontign grandi amezir ki travay ki nou’nn fer kontign ogmante, dan nou teritwar. Lerla nou pou kapav fer plis ankor, 16 pou ki nou kapav anons bon nouvel dan bann pei pli lwin ki zot. Koumsa, nou pa pou fer vantar konsernan seki finn deza fer dan teritwar enn lot dimounn. 17 “Me si kikenn fer vantar, ki li fer vantar an rapor avek Zeova.”* 18 Parski se pa sa kikenn ki rekomann limem la ki Bondie aprouve, me se sa kikenn ki Zeova* rekomande la.

11 Mo ti pou kontan ki zot siport mwa, mem si mo paret enn tipe derezonab. Me an realite, zot pe siport mwa! 2 Parski mo zalou pou zot, enn zalouzi* parey kouma Bondie ena, parski momem mo ti promet pou donn zot an maryaz ar enn sel mari pou ki mo kapav prezant zot kouma enn vierz ar Lekris. 3 Me mo per ki dan enn sertin fason, parey kouma serpan ti servi riz pou anbet Ev, ki enn kikenn koronp zot lintelizans pou fer zot al lwin ar sinserite ek pirte ki zot dwa Lekris. 4 Parski vremem si enn kikenn vini ek anons zot enn lot Zezi ki diferan ar sa Zezi ki nou ti anonse la, ouswa si enn lot lafors pe gid zot lespri ek ki li diferan ar sa lafors* ki ti pe diriz zot lespri la, ouswa si kikenn vini ek anons zot enn lot bon nouvel ki diferan ar sa bon nouvel ki zot finn aksepte la, zot siport li fasilman. 5 Parski mo panse ki mo pa inferyer dan okenn fason ar zot bann siper-zapot. 6 Mem si mo pa exprim mwa bien, pena dout ki mo pa mank konesans; vremem nou finn montre zot sa bien dan tou fason ek dan tou kitsoz.

7 Mo ti kontan pou anons zot bon nouvel Bondie san ki sa kout zot nanye. Eski mo’nn fer enn pese kan mo’nn abes mwa pou ki zot gagn loner? 8 Mo’nn depouy* bann lezot lasanble* kan mo’nn aksepte bann-la zot led* pou ki mo kapav servi zot. 9 Pourtan, kan mo ti parmi zot ek ki mo ti mank kitsoz, mo pa ti vinn enn fardo pou personn, parski bann frer ki ti sorti Masedwann ti donn mwa seki mo ti bizin an-abondans. Wi, mo’nn fer tou pou ki mo pa vinn enn fardo pou zot ek mo pou kontign fer sa. 10 Osi lontan ki mo enn disip Kris, pena nanye ki pou anpes mwa fier akoz sa dan tou bann rezion Akai. 11 Pou ki rezon? Parski mo pa kontan zot? Bondie kone ki mo kontan zot.

12 Me seki mo pe fer, mo pou kontign fer li, pou ki bann ki pe rod enn pretext pou ki konsider zot egal ar nou ek ki pe fer vantar akoz bann kitsoz ki zot inn fer, pa gagn okenn pretext. 13 Parski sa bann zom-la zot bann fos zapot, zot bann travayer ki anbet dimounn, zot fer zot pas pou bann zapot Kris. 14 Ek sa pa etonan, parski Satan limem touletan fer li pas pou enn anz lalimier. 15 Alor, se pa enn kitsoz extraordiner si so bann serviter osi touletan fer zot pas pou bann serviter lazistis. Me seki pou ariv zot alafin pou dapre seki zot fer.

16 Mo dir sa ankor: Ki personn pa panse ki mo derezonab. Me mem si zot pans sa, aksepte mwa kouma enn dimounn ki derezonab, pou ki mo kapav fer vantar inpe. 17 Seki mo pe dir aster-la, mo pa pe dir sa kouma Lesegner ti pou dir, me kouma enn dimounn derezonab ti pou fer, enn dimounn ki ena tro konfians dan limem ek ki fer vantar. 18 Parski boukou pe fer vantar konsernan bann kitsoz sa lemond-la,* alor mwa osi mo pou fer vantar. 19 Zot telman “rezonab,” ki zot kontan pou siport bann ki derezonab. 20 An realite, zot siport ninport kisann-la ki fer zot vinn esklav, ki depouy zot dibien, ki pran seki zot ena, ki donn limem laglwar ek abes zot, ek ki donn zot kalot dan zot figir.

21 Li enn laont pou nou pou dir sa, parski li paret ki sertin parmi zot panse ki nou tro feb dan fason ki nou servi nou lotorite.

Me si lezot azir avek kouraz—mo pe koz dan enn fason derezonab—mwa osi mo azir avek kouraz. 22 Eski bann-la bann Ebre? Mwa osi parey. Eski bann-la bann Izraelit? Mwa osi parey. Eski bann-la bann desandan Abraam? Mwa osi. 23 Eski bann-la bann serviter Kris? Mo reponn kouma enn dimounn fou, mo montre dan enn fason pli extraordiner ki mo enn serviter Kris plis ki bann-la: Mo’nn fer pli boukou travay ki zot, mo’nn al dan prizon pli souvan ki zot, mo’nn gagn bate enn kantite fwa, ek boukou fwa mo’nn pas pre ar lamor. 24 Sink fwa mo’nn gagn 40 kou mwins enn ar bann Zwif, 25 trwa fwa mo’nn gagn kout baton, enn fwa zot ti rod touy mwa kout ros, trwa fwa mo’nn fer nofraz, mo’nn pas enn nwit ek enn zour anplin lamer; 26 souvan mo ti pe vwayaze ek mo ti fer fas ar bann danze akoz bann larivier, danze akoz bann voler, danze akoz mo prop pep, danze akoz bann dimounn lezot nasion, danze dan lavil, danze dan dezer, danze dan lamer, danze parmi bann fos frer. 27 Mo’nn rinte ek mo’nn fer boukou zefor, mo’nn pas boukou lanwit san dormi, mo ti fin ek mo ti swaf, souvan mo pa ti ena manze, mo ti dan freser ek mo pa ti ena linz.*

28 Apar sa bann kitsoz-la, ena osi seki trakas mwa toulezour:* mo trakase pou tou bann lasanble. 29 Kisann-la ki feb, san ki mo feb? Kisann-la ki tonbe, san ki mo ankoler?

30 Si mo bizin fer vantar, mo pou fer vantar konsernan bann kitsoz ki montre mo febles. 31 Bondie ek Papa Lesegner Zezi, sa Kikenn ki merit louanz pou touletan la, li kone ki mo pa pe koz manti. 32 Dan Damas, gouverner ki ti servi anba lerwa Aretas, ti fer vey bann laport lavil pou aret mwa, 33 me finn fer mwa desann dan enn panie par enn lafnet dan miray lavil, ek mo’nn reisi sap dan so lame.

12 Mo bizin fer vantar. Sa pa amenn nanye debon, me aster-la mo pou koz lor bann vizion ek bann revelasion Lesegner. 2 Mo konn enn zom ki dan linite avek Kris, ek ki 14 an desela, finn amenn li dan trwaziem lesiel. Mo pa kone si li ti dan so lekor ouswa andeor so lekor, me Bondie kone. 3 Wi, mo konn enn zom koumsa. Mo pa kone si li ti dan so lekor ouswa andeor so lekor, me Bondie kone. 4 Ti amenn li dan paradi ek li ti tann bann parol ki pa kapav dir ek ki enn zom pa gagn drwa dir. 5 Mo pou fer vantar konsernan enn zom koumsa, me pou mwa, mo pa pou fer vantar, sof konsernan mo bann febles. 6 Parski mem si mo anvi fer vantar, mo pa pou derezonab, parski mo pou dir laverite. Me mo evit fer sa, pou ki personn pa pans plis ki bizin lor mwa, apart seki li trouv mwa fer ek seki li tann mwa dir, 7 zis parski mo’nn gagn bann revelasion extraordiner koumsa.

Pou anpes mwa vinn tro orgeye, mo finn gagn enn pikan dan laser, enn anz Satan, pou ki li kontign bat* mwa, pou ki mo pa tro ranpli ar lorgey. 8 Trwa fwa mo’nn sipliy Lesegner pou ki li tir sa pikan-la ar mwa. 9 Me li ti dir mwa: “Mo bonte extraordiner* ase pou twa, parski mo pwisans pe vinn parfe dan to febles.” Alor, mo bien kontan pou fer vantar konsernan mo bann febles, pou ki pwisans Lekris kapav res lor mwa kouma enn latant. 10 Akoz sa, mo kontan kan mo feb, kan insilte mwa, kan mo mank kitsoz, kan mo gagn persekision ek difikilte, pou Kris. Parski kan mo feb, se lerla mem ki mo pwisan.

11 Mo’nn vinn derezonab. Zot inn fors mwa pou fer sa, parski se zot ki ti bizin rekomann mwa. An realite, mem si mo enn nanye ditou, mo pa inferyer dan okenn fason ar zot bann siper-zapot. 12 Vremem, avek enn gran landirans, mo’nn montre zot bann prev ki mo enn zapot, par bann sign, bann kitsoz extraordiner, ek bann mirak. 13 Parski dan ki fason zot inn gagn mwins privilez ki bann lezot lasanble,* apart ki mo pa’nn vinn enn fardo pou zot? Pardonn mwa pou sa fot-la.

14 Gete! Se trwaziem fwa ki mo pare pou vinn get zot, ek mo pa pou vinn enn fardo pou zot. Parski mo pa pe rod zot bann dibien, me se zot ki mo pe rode; parski se pa bann zanfan ki bizin ramas kas pou zot bann paran, me se bann paran ki bizin ramas kas pou zot zanfan. 15 Ek mwa, mo pou bien kontan pou depans tou seki mo ena pou zot ek donn mwa net pou zot.* Si mo kontan zot plis, eski zot pou kontan mwa mwins? 16 Antouka, mo pa ti enn fardo pou zot. Selman, zot dir ki mo “rize”* ek ki mo’nn may zot dan “piez.” 17 Eski mo ti explwat zot atraver bann ki mo ti avoy kot zot? 18 Mo ti ankouraz Tit pou vinn kot zot ek mo ti avoy enn frer avek li. Eski Tit ti explwat zot? Eski nou pa’nn ena mem fason panse? Eski nou pa’nn mars dan mem tras?

19 Eski tou sa letan-la zot ti pe panse ki nou ti pe defann noumem devan zot? Se devan Bondie ki nou pe koze dan linite avek Kris. Me zot ki nou bien kontan, tou seki nou pe fer se pou fortifie zot. 20 Parski mo per ki kan mo vini, kitfwa mo pa pou trouv zot kouma mo swete ek mo pa pou kouma zot swete, me plito pou ena lager,* zalouzi, bann gro koler, diskision, koz an mal lor lezot, fer palab, gonfle ar lorgey, ek dezord. 21 Kitfwa kan mo pou revini, mo Bondie pou imilie mwa devan zot, ek mo pou bizin plore akoz enn kantite dimounn ki ti’nn fer pese avan me ki pa’nn repanti ar seki zot ti pe pratike: linpirte, limoralite sexiel* ek enn kondwit devergonde.*

13 Se trwaziem fwa ki mo pe vinn get zot. “Bizin regle tou kitsoz lor temwaniaz* de ouswa trwa temwin.” 2 Mem si mo pa la aster-la, se koumadir mo ti la pou deziem fwa, ek mo averti alavans bann ki ti fer pese avan ek tou lezot, ki si zame mo revini, zot pa pou sape ar mwa, 3 parski zot pe rod enn prev ki Kris, ki pa feb anver zot me ki for parmi zot, pe vremem koze atraver mwa. 4 Parski vremem, finn touy li lor poto akoz so febles, me li vivan gras-a pwisans Bondie. Li vre, nou osi nou feb parey kouma li, me nou pou viv ansam avek li gras-a pwisans Bondie ki azir dan zot.

5 Kontign examinn zotmem pou gete si zot dan lafwa; kontign verifie seki zot ete vremem. Ouswa eski zot pa realize ki Zezi Kris li dan linite avek zot? Amwin ki pa finn aprouv zot. 6 Mo vremem espere ki zot pou realize ki finn aprouv nou.

7 Aster-la nou priye Bondie ki zot pa fer nanye demal. Nou pa pe fer sa pou ki lezot panse ki finn aprouv nou, me pou ki zot, zot fer seki bon, mem si lezot panse ki pa finn aprouv nou. 8 Parski nou pa kapav fer nanye kont laverite, me zis pou laverite. 9 Vremem nou dan lazwa kan nou, nou feb, me zot, zot pwisan. Ek ala kifer nou priye: pou ki zot fer bann sanzman ki bizin. 10 Ala kifer mo ekrir sa bann kitsoz-la kan mo pa la, pou ki kan mo pou la, mo pa pou bizin montre mwa sever dan fason ki mo servi lotorite ki Lesegner inn donn mwa, ek ki mo servi li pou fortifie zot ek pa pou kraz zot.

11 Finalman, bann frer, kontign ena lazwa, kontign fer bann sanzman ki bizin, kontign les zot konsole, kontign ena mem fason panse, kontign viv dan lape; ek Bondie lamour ek lape pou avek zot. 12 Kan zot dir bonzour, anbras sakenn zot kamarad avek enn lamour fraternel. 13 Tou bann ki sin* fer zot konpliman.

14 Ki bonte extraordiner* Lesegner Zezi Kris ek lamour Bondie ek bann bienfe ki zot gagne ansam par lespri sin avek zot tou.

Ouswa “kongregasion.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “ankouraz.”

Ouswa “soufrans.”

Ouswa “soufrans.”

Ouswa “soufrans.”

Lit., “lev.”

Ouswa “Bondie so faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa kitfwa, “seki zot deza konn bien.”

Lit., “ziska lafin.”

Ouswa kitfwa, “pou ki zot kapav profit sa enn deziem fwa.”

Ki ti apel osi Silas.

Ouswa “versman (avalwar).”

Grek, psy·khe’.

Ouswa “nou travay ansam.”

Ouswa “avale.”

Ouswa “pran lavantaz lor.”

Ouswa “so bann lintansion; so bann plan.”

Ouswa “lamars.”

Ouswa “fer konn.”

Ouswa “parfin.”

Ouswa “pa bann marsan; pa fer profi ar.”

Ouswa “rezilta; lafin.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa kitfwa, “parey kouma lespri Zeova.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “sa lepok-la.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “lekleraz.”

Ouswa “resipian larzil.”

Ouswa kitfwa, “nou dezespere.”

Lit., “lespri lafwa.”

Lit., “lev.”

Lit., “lev.”

Ouswa “Bondie so faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “soufrans-la.”

Lit., “lour.”

Ouswa “si nou lakaz ki lor later bizin disparet.”

Ouswa “sa plas pou reste la.”

Ouswa “met lor nou sa plas pou reste la.”

Ouswa “nou plas pou reste ki dan lesiel.”

Ouswa “versman (avalwar).”

Lit., “mars.”

Ouswa “plas kot Lekris ziz bann dimounn.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “bann kitsoz degoutan.”

Lit., “lakrint.”

Lit., “leve.”

Lit., “inn fer li vinn pese.”

Ouswa “Bondie so faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Kitfwa pou atake.

Kitfwa pou defann.

Ouswa “konsider nou kouma bann ki merit lamor.”

Ouswa “disiplinn.”

Lit., “ouver nou labous pou koz.”

Ouswa “Ena boukou plas dan nou leker.”

Lit., “Pa al anba enn zoug ki bankal.”

Sorti dan enn mo ebre ki vedir “Pa Vo Nanye.” Sa fer referans ar Satan.

Ouswa “enn dimounn fidel.”

Ouswa “rapor enn krwayan ena avek.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “ena lakrint.”

Ouswa “nou lekor.”

Lit., “zot bien devwe.”

Lit., “ena lakrint.”

Ouswa “zot inosan.”

Lit., “lakrint ek tranbleman.”

Ouswa kitfwa, “mo kapav ena enn gran kouraz gras-a zot dan tou kitsoz.”

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “kongregasion.”

Ouswa “zot zenerozite deborde.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “asosie.”

Ouswa “zot inn avoye par.” Lit., “zot bann zapot.”

Ouswa “servis.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “akoz kiafer.”

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “avek zenerozite.”

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “seki nou ete an parol.”

Lit., “samem ki nou pou osi ete an-aksion.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “gran devouman.”

Ouswa “lafors Bondie.”

Lit., “kokin.”

Ouswa “kongregasion.”

Ouswa “soutien.”

Setadir, dapre fason panse bann imin.

Lit., “ek mo ti touni.”

Ouswa “ena bann presion lor mwa toulezour.”

Ouswa “tap.”

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “kongregasion.”

Grek, psy·khe’.

Ouswa “malin.”

Isi “lager” pa pe rod dir lager fizikman, me an parol.

Grek, por·nei′a. Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “kondwit san okenn laont.” Grek, a·sel′gei·a. Get Lexplikasion Bann Mo.

Lit., “labous.”

Get Lexplikasion Bann Mo.

Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.

    Piblikasion Kreol Morisien (2000-2025)
    Dekoneksion
    Koneksion
    • Kreol Morisien
    • Partaze
    • Preferans
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Linformasion Legal
    • Prinsip Konfidansialite
    • Reglaz Konfidansialite
    • JW.ORG
    • Koneksion
    Partaze