LET POU BANN GALAT
1 Mwa Pol, ki enn zapot, pa par bann zom ni gras-a enn zom, me gras-a Zezi Kris ek Bondie nou Papa, ki’nn resisit li,* 2 ansam avek tou bann frer ki avek mwa, pe ekrir bann lasanble* ki dan Galasi:
3 Ki Bondie nou Papa ek Lesegner Zezi Kris donn zot bonte extraordiner* ek lape. 4 Kris ti donn so lavi pou nou bann pese pou ki li kapav delivre nou ar sa move lemond* ki ena aster-la la dapre volonte nou Bondie ek Papa, 5 ki merit laglwar pou touletan. Amen.
6 Sa etonn mwa avek ki vites zot pe vir ledo* ar sa Kikenn ki’nn apel zot la atraver bonte extraordiner* Kris, pou al aksepte enn lot kalite bon nouvel. 7 Sa pa vedir ki ena enn lot bon nouvel; me ena sertin ki pe boulvers zot ek ki anvi deform bon nouvel konsernan Lekris. 8 Selman, mem si nou ouswa enn anz ki sorti dan lesiel anons zot kouma bon nouvel enn kitsoz diferan ar sa bon nouvel ki nou’nn anons zot la, ki li modi. 9 Kouma nou’nn dir avan, mo redir li ankor, Ninport kisann-la ki anons zot kouma bon nouvel enn kitsoz ki diferan ar seki zot finn aksepte, ki li modi.
10 Alor, eski se bann zom ki mo pe rod konvink aster-la ouswa Bondie? Ouswa eski mo pe rod fer plezir bann zom? Si mo ti ankor pe fer plezir bann zom, mo pa ti pou esklav Kris. 11 Parski mo anvi ki zot kone, bann frer, ki sa bon nouvel ki mo ti anons zot la, li pa sorti kot bann imin; 12 parski mo pa ti gagn sa avek enn zom, ek personn pa ti ansegn mwa sa, me se par enn revelasion Zezi Kris ki mo ti gagn sa.
13 Biensir, zot inn tann koz lor kondwit ki mo ti ena avan dan relizion zwif, ek kouma mo ti pe bien persekit lasanble Bondie ek mo ti pe detrir li; 14 ek mo ti pe fer bann gran progre dan relizion zwif, plis ki boukou dimounn dan mo nasion ki ena mem laz ki mwa, parski mo ti bien pli devwe pou bann tradision mo bann anset. 15 Me kan Bondie, ki ti tir mwa dan vant mo mama ek ki ti apel mwa par so bonte extraordiner,* inn trouv sa bon 16 pou revel so Garson atraver mwa pou ki mo kapav anons bon nouvel lor li ar bann nasion, mo pa ti al rod konsey deswit ar personn.* 17 Mo pa ti mont Zerizalem osi pou al get bann ki ti vinn bann zapot avan mwa, me mo ti al Larabi ek apre mo ti retourn Damas.
18 Lerla, trwa-z-an plitar mo ti mont Zerizalem pou al get Sefas,* ek mo ti res avek li pandan 15 zour. 19 Me mo pa ti trouv okenn lezot zapot, apart Zak, frer Lesegner. 20 Aster-la, konsernan bann kitsoz ki mo pe ekrir zot, mo donn zot garanti devan Bondie ki mo pa pe koz manti.
21 Apre sa, mo ti al dan bann rezion Siri ek Silisi. 22 Me bann lasanble dan Zide ki ti dan linite avek Kris pa ti konn mwa personelman. 23 Zot ti abitie tann zis sa: “Sa zom ki avan ti persekit nou la, aster-la pe anons bon nouvel konsernan lafwa ki avan li ti pe rod detrir.” 24 Lerla zot ti koumans donn Bondie laglwar akoz mwa.
2 Lerla 14 an apre, mo ti remont Zerizalem avek Barnabas, ek mo ti osi amenn Tit avek mwa. 2 Mo ti monte parski mo ti gagn enn revelasion ek mo ti rakont bann frer sa bon nouvel ki mo pe prese parmi bann dimounn lezot nasion la. Mo ti fer sa dan enn renion prive devan bann zom bien respekte, pou fer sir ki mo pa ti pe galoup dan vid ouswa ki mo pa ti’nn galoup dan vid. 3 Selman, mem Tit, ki ti avek mwa, pa ti oblize fer sirkonsizion mem si li ti enn Grek. 4 Me sa problem-la ti leve akoz bann fos frer ti vinn dan lasanble.* Zot ti glis anba-anba pou espionn liberte ki nou ena dan linite avek Kris Zezi, pou ki zot kapav fer nou vinn esklav net; 5 nou pa ti sede ni soumet ar bann-la, non, pa mem pou enn moman,* pou ki laverite ki ena dan bon nouvel kapav kontign res avek zot.
6 Me konsernan bann ki ti paret inportan—seki zot ti ete pa fer okenn diferans pou mwa, parski Bondie pa ziz dimounn dapre laparans—sa bann zom bien respekte la pa’nn transmet mwa nanye ki nouvo. 7 Okontrer, kan bann-la ti trouve ki ti’nn konfie mwa bon nouvel pou anons sa ar bann dimounn ki pa’nn fer sirkonsizion, parey kouma ti’nn konfie Pier bon nouvel pou anons sa ar bann ki’nn fer sirkonsizion— 8 parski sa kikenn ki’nn donn Pier kapasite pou vinn zapot pou bann ki’nn fer sirkonsizion, finn donn mwa osi kapasite pou vinn zapot pou bann ki dan lezot nasion— 9 ek kan bann-la ti realize ki Bondie ti montre bonte extraordiner* anver mwa, alor Zak, Sefas,* ek Zan, bann ki ti kouma bann kolonn, ti donn Barnabas ek mwa zot lame drwat pou montre ki zot ti dakor* ki nou al kot bann dimounn lezot nasion, me zot kot bann ki’nn fer sirkonsizion. 10 Zot ti zis demande ki nou kontign mazinn bann pov, ek samem ki mo’nn touletan fer zefor pou fer.
11 Selman, kan Sefas* ti vinn Antios, mo ti koz ar li fran-fran dan so figir, parski li ti vremem dan lerer.* 12 Avredir avan ki sertin zom ki Zak ti’nn avoye ti arive, li ti abitie manz avek bann dimounn lezot nasion; me kan zot ti arive, li ti aret fer sa ek li ti separ li ar zot parski li ti per bann ki ti an faver sirkonsizion. 13 Bann lezot Zwif osi ti rant dan so zwe ipokrit ek ti fer parey kouma li, ek mem Barnabas ti les li antrene dan zot zwe.* 14 Me kan mo ti trouve ki zot pa ti pe mars dapre laverite ki ena dan bon nouvel, mo ti dir Sefas* devan zot tou: “Si twa, alor ki to enn Zwif, to viv kouma bann dimounn lezot nasion ek pa kouma bann Zwif, kouma to kapav obliz bann dimounn lezot nasion pou viv dapre bann koutim zwif?”
15 Nou ki bann Zwif par nesans, ek pa bann dimounn ki fer pese ki sorti dan bann nasion, 16 nou rekonet ki deklar enn zom kouma enn kikenn ki drwat, pa parski li fer seki lalwa demande, me zis parski li ena lafwa dan Zezi Kris. Alor nou finn met nou lafwa dan Kris Zezi, pou ki kapav deklar nou kouma bann dimounn ki drwat par lafwa dan Kris ek pa parski nou fer seki lalwa demande, parski Bondie pa pou deklar personn kouma enn kikenn ki drwat akoz li fer seki lalwa demande. 17 Aster-la, si finn osi trouve ki nou bann dimounn ki fer pese alor ki nou pe fer zefor pou ki deklar nou kouma bann dimounn ki drwat gras-a Kris, eski savedir ki Kris enn serviter pese? Non, zame! 18 Si mo rekonstrir bann mem kitsoz ki mo ti detrir dan lepase, mo pe montre ki mo enn dimounn ki dezobeir lalwa. 19 Parski par lalwa mo finn mor an rapor avek lalwa, pou ki mo kapav vinn vivan pou Bondie. 20 Finn koulout mwa lor poto ansam avek Kris. Nepli mwa ki pe viv, me se Kris ki pe viv dan linite avek mwa. An realite, lavi ki mo pe viv aster dan sa lekor-la, mo viv li par lafwa dan Garson Bondie, ki finn kontan mwa ek ki finn donn so lavi pou mwa. 21 Mo pa rezet* bonte extraordiner Bondie,* parski si lazistis vinn par mwayin lalwa, savedir ki Kris ti mor pou nanye.
3 Bann Galat, zot bann san konpran! Kisann-la finn anbet zot koumsa, zot ki finn gagn bann lansegnman bien kler konsernan lamor Zezi Kris lor enn poto? 2 Mo ena zis enn kitsoz pou demann* zot: Eski zot finn gagn lespri sin parski zot finn fer seki lalwa demande, ouswa parski zot finn ena lafwa dan seki zot finn tande? 3 Eski zot san konpran sa kalite-la? Kifer kan zot ti koumanse, zot ti les zot gide par lespri sin,* me aster-la pou fini, zot pe les zot gide par bann rezonnman imin?* 4 Eski zot finn pas par sa kantite soufrans-la pou nanye? Mo pa krwar. 5 Alor, sa kikenn ki donn zot lespri sin ek ki realiz bann mirak parmi zot la, eski li fer sa parski zot fer seki lalwa demande, ouswa parski zot ena lafwa dan seki zot finn tande? 6 Parey kouma Abraam “ti ena lafwa dan Zeova,* ek akoz sa ti konsider* li kouma enn dimounn drwat.”
7 Vremem, zot kone ki se bann ki ena lafwa ki bann garson Abraam. 8 Parol ki ena dan Lekritir ti trouve alavans ki Bondie ti pou deklar bann dimounn lezot nasion kouma bann dimounn drwat akoz zot lafwa. Alor li ti anons bon nouvel alavans ar Abraam, kan li ti dir: “Par to mwayin, tou bann nasion pou gagn benediksion.” 9 Alor tou bann ki ena lafwa pe gagn benediksion ansam avek Abraam, ki ti ena lafwa.
10 Tou bann ki ena konfians parski zot pe fer seki lalwa demande, zot anba enn malediksion, parski finn ekrir: “Modi sa dimounn ki pa kontign fer tou seki’nn ekrir dan liv Lalwa la.” 11 Anplis, li kler ki Bondie pa deklar personn drwat akoz lalwa, parski “sa kikenn ki drwat la pou viv akoz so lafwa.” 12 Lalwa pa baze lor lafwa. Okontrer, “dimounn ki fer sa bann kitsoz-la pou viv gras-a sa bann kitsoz-la.” 13 Kris inn aste nou, li’nn liber nou ar malediksion Lalwa kan li’nn vinn enn malediksion dan nou plas, parski finn ekrir: “Modi sa kikenn ki finn kouloute* lor enn poto la.” 14 Sa ti arive pou ki bann dimounn lezot nasion gagn benediksion Abraam par mwayin Kris Zezi, pou ki gras-a nou lafwa, nou kapav gagn lespri sin ki Bondie ti’nn promet pou done.
15 Mo bann frer, mo pe servi enn lexanp dan lavi toulezour pou koz ar zot: Enn fwa ki enn lalians inn valide, mem si se par enn sel zom, personn pa kapav anil li ouswa azout kitsoz ar li. 16 Alor, Bondie ti fer sa bann promes-la ar Abraam ek ar so desandans. Li pa dir, “ek ar to bann desandan,” koumadir pe fer referans ar boukou. Okontrer, li dir, “ek ar to desandans,” ki fer referans ar enn sel, setadir Kris. 17 Anplis, ala seki mo dir: Lalwa, ki ti aparet 430 an plitar, pa anil lalians ki Bondie ti’nn valide ek pa aboli promes-la. 18 Parski si leritaz ki Bondie done baze lor lalwa, li nepli baze lor enn promes; me Bondie, dan so zantiyes, inn donn sa Abraam par mwayin enn promes.
19 Alor kifer ti donn Lalwa? Ti donn Lalwa pou montre bann pese ki dimounn ti pe fer, ziska ki desandans ar ki ti’nn fer sa promes-la arive; ek finn servi bann anz pou transmet Lalwa, atraver enn mediater. 20 Pa bizin enn mediater kan sa konsern enn sel dimounn, me Bondie ti tousel kan li ti fer sa promes-la. 21 Alor, eski Lalwa li kont bann promes Bondie? Zame! Parski si bann dimounn ti gagn enn lalwa ki ti kapav donn lavi, alor ti pou kapav konsider zot kouma bann dimounn drwat par mwayin lalwa. 22 Me Lekritir inn fer tou dimounn vinn prizonie pese, pou ki bann ki ena lafwa dan Zezi Kris kapav gagn promes akoz zot lafwa dan li.
23 Selman, avan ki lafwa ti arive, nou ti bann prizonie Lalwa, nou ti anba so kontrol, ek nou ti pe atann lafwa ki ti pou revele. 24 Alor Lalwa inn vinn nou gid* ki amenn nou ar Kris, pou ki kapav deklar nou kouma bann dimounn drwat gras-a lafwa. 25 Me aster-la ki lafwa inn arive, nou nepli anba kontrol enn gid.
26 An realite, gras-a zot lafwa dan Kris Zezi, zot tou zot bann garson Bondie. 27 Parski zot tou ki finn batize dan Kris, zot inn met bann kalite Kris lor zot. 28 Pena ni Zwif ni Grek, pena ni esklav ni dimounn lib, pena ni zom ni fam, parski zot tou dan linite avek Kris Zezi. 29 Anplis, si zot pou Kris, zot vremem desandans Abraam, bann zeritie dapre enn promes.
4 Aster-la mo dir ki tanki zeritie-la li enn zanfan, li pa diferan ar enn esklav, mem si li proprieter tou kitsoz, 2 me li anba lotorite bann responsab ek bann administrater ziska zour ki’nn fixe alavans par so papa. 3 Parey pou nou osi, kan nou ti zanfan, nou ti esklav bann kitsoz debaz ki ena dan sa lemond-la. 4 Me kan peryod letan ki ti’nn fixe ti fini, Bondie ti avoy so Garson, ki enn fam ti donn nesans ek ki ti anba lalwa, 5 pou ki li kapav pey pri ki bizin pou liber bann ki anba lalwa, pou ki kapav adopte nou kouma so bann garson.
6 Ek parski zot so bann garson, Bondie inn avoy lespri sin ki so Garson ena, dan nou leker, ek sa lespri sin la fer nou kriye: “Aba,* Papa!” 7 Parski to nepli esklav me enn garson; ek si to enn garson, to osi enn eritie gras-a Bondie.
8 Selman, kan zot pa ti konn Bondie, zot ti esklav bann bondie ki pa vremem bann bondie. 9 Me aster-la ki zot inn konn Bondie ouswa plito, ki Bondie inn konn zot, kouma eski li posib ki zot pe retourn ankor ar bann kitsoz debaz ki initil ek san valer ek ki zot anvi vinn esklav sa bann kitsoz-la ankor? 10 Zot respekte bann zour, bann mwa, bann sezon, ek bann lane dan tou ti detay. 11 Mo per pou zot, atansion ki tou bann zefor ki mo ti fer pou zot dan vid.
12 Mo bann frer, mo sipliy zot, vinn kouma mwa, parski mwa osi mo ti kouma zot. Zot pa’nn fer mwa okenn ditor. 13 Me zot kone ki se parski mo ti malad ki mo ti gagn lokazion pou anons zot bon nouvel premie fwa. 14 Ek mem si mo maladi ti enn leprev pou zot, zot pa ti mepriz mwa ouswa tret mwa avek degou;* me zot ti akeyir mwa kouma enn anz Bondie, kouma Kris Zezi. 15 Kot sa lazwa ki zot ti ena la ete? Parski mo sir ki, si li ti posib, zot ti pou ras zot lizie pou donn mwa. 16 Abe alor? Eski mo’nn vinn zot lennmi parski mo dir zot laverite? 17 Bann-la fer tou seki zot kapav pou gagn zot, me pa dan enn bon lintansion; bann-la anvi elwagn zot ar mwa, pou fer zot bien anvi swiv bann-la. 18 Selman, li touletan enn bon kitsoz kan enn kikenn fer tou seki li kapav pou gagn zot, tanki se dan enn bon lintansion ek ki li pa fer sa zis kan mo la avek zot. 19 Mo bann ti zanfan, mo pe pas ankor enn fwa dan bann douler lakousman pou zot ziska ki Kris forme* dan zot. 20 Mo ti pou kontan la avek zot aster-la ek koz avek zot dan enn lot fason, parski mo pa konpran ki pe ariv zot.
21 Dir mwa, zot ki anvi viv anba lalwa, eski zot pa tande ki Lalwa dir? 22 Par exanp, finn ekrir ki Abraam ti ena de garson, enn avek enn servant ek enn lot avek enn fam lib; 23 me garson servant la ti ne dan enn fason natirel* alor ki garson fam lib la ti ne gras-a enn promes. 24 Sa bann kitsoz-la ena enn sinifikasion sinbolik; parski sa de fam-la reprezant de lalians; enn parmi zot ti fer lor Montagn Sinai. Tou bann ki anba sa lalians-la zot bann esklav ek sa lalians-la li kouma Agar. 25 Alor, Agar reprezant Sinai, enn montagn dan Larabi, ek li koresponn ar Zerizalem zordi, parski Zerizalem ek so bann zanfan dan lesklavaz. 26 Me Zerizalem ki lao li lib, ek li nou mama.
27 Parski finn ekrir: “To bizin dan lazwa, twa fam steril ki pa gagn zanfan; kriye avek enn gran lazwa, twa fam ki pa gagn douler lakousman; parski enn fam abandone ena pli boukou zanfan ki enn fam ki ena so mari.” 28 Aster mo bann frer, zot bann zanfan ki’nn ne akoz promes Bondie parey kouma Izaak. 29 Me parey kouma sa lepok-la, sa garson ki ti ne dan enn fason natirel* la ti koumans persekit sa garson ki ti ne gras-a lespri sin la, parey azordi osi. 30 Selman, ki parol ki ena dan Lekritir dir? “Pous servant-la ek so garson parski pena sime ki garson sa servant-la vinn enn eritie avek garson sa fam lib la.” 31 Alor bann frer, nou pa zanfan enn servant, me zanfan sa fam lib la.
5 Se pou sa kalite liberte-la ki Kris finn liber nou. Alor, tini ferm, ek pa les zot rant anba fardo* lesklavaz ankor.
2 Gete! Mwa, Pol, mo pe dir zot ki si zot fer sirkonsizion, seki Kris inn fer pa pou servi zot nanye. 3 Ankor enn fwa mo rapel sak zom ki fer sirkonsizion ki li oblize swiv Lalwa an-antie. 4 Zot ki pe anvi ki deklar zot kouma bann dimounn drwat par mwayin lalwa, zot finn separe ar Kris ek zot finn al lwin ar so bonte extraordiner.* 5 Parkont nou, gras-a lespri sin, nou pe atann avek inpasians lesperans ki nou ena pou ki deklar nou drwat, ki posib gras-a nou lafwa. 6 Parski pou bann ki dan linite avek Kris Zezi, fer sirkonsizion ouswa non, pena okenn valer, me seki ena valer, se lafwa ki azir gras-a lamour.
7 Zot ti pe bien galoupe. Kisann-la ki finn anpes zot kontign obeir laverite? 8 Se pa sa Kikenn ki apel zot la ki konvink zot pou fer sa. 9 Enn tigit levin fer lapat-la antie monte. 10 Mo sir ki zot, ki dan linite avek Lesegner, zot pa pou pans dan enn lot fason. Me sa kikenn ki pe boulvers zot la, ninport kisann-la li ete, li pou gagn zizman ki li merite. 11 Pou mwa, bann frer, si mo ankor pe pres lor sirkonsizion, kifer mo ankor pe gagn persekision? Dan sa ka-la, poto soufrans* nepli enn lobstak ki fer kikenn tonbe. 12 Sa bann zom ki pe rod fatig zot la, mo swete ki zot koup zot organn sexiel net.*
13 Mo bann frer, Bondie finn apel zot pou vinn lib. Selman pa servi sa liberte-la kouma enn lokazion pou swiv bann move dezir, me ki zot lamour fer zot travay kouma bann esklav sakenn pou so kamarad. 14 Parski Lalwa an-antie finn akonpli* dan enn sel komannman, setadir: “To bizin kontan to prosin kouma tomem.” 15 Me selman, si zot kontign mord ek devor zot kamarad, fer atansion ki zot pa fini par detrir sakenn zot kamarad.
16 Me mo dir zot: Kontign les lespri sin diriz zot lavi,* koumsa zot pa pou pratik okenn move dezir. 17 Parski move dezir li kont lespri sin, ek lespri sin li kont move dezir. Sa bann kitsoz-la opoze ar sakenn zot kamarad, pou ki zot, bann frer, zot pa fer sa bann kitsoz ki zot anvi fer la. 18 Anplis, si lespri sin pe diriz zot, zot pa anba lalwa.
19 Bann aksion lekor inparfe li kler. Ena limoralite sexiel,* linpirte, kondwit devergonde,* 20 lidolatri, bann pratik ki ena enn lien avek bann move lespri,* laenn, lager,* zalouzi, bwi ar koler, gran diskision, divizion, sekt, 21 anvie lezot, soulezon, bann fet kot pena okenn kontrol, ek bann kitsoz ki parey koumsa. Mo pe averti zot konsernan sa bann kitsoz-la parey kouma mo finn deza averti zot, ki bann ki pratik bann kitsoz koumsa pa pou erit Rwayom Bondie.
22 Parkont, frwi lespri sin se lamour, lazwa, lape, pasians, zantiyes,* bonte,* lafwa, 23 douser, kontrol lor noumem. Pena okenn lalwa ki kont sa bann kitsoz-la. 24 Anplis, bann ki pou Kris Zezi finn koulout lekor inparfe ansam avek so bann pasion ek so bann dezir lor poto.
25 Si nou pe les lespri sin diriz nou lavi, alor anou osi kontign ena enn kondwit ki an-akor avek direksion sa lespri-la. 26 Fode pa ki nou vinn vantar, kan nou fer konpetision avek sakenn nou kamarad, ek kan nou anvie sakenn nou kamarad.
6 Mo bann frer, mem si enn kikenn fer enn fopa san ki li rann li kont, zot ki kalifie lor plan spiritiel, esey redres sa dimounn-la avek douser. Me fer atansion ar tomem pou ki to pa tom dan tantasion. 2 Kontign sarye fardo sakenn zot kamarad; koumsa, zot pou akonpli lalwa Lekris. 3 Parski si enn kikenn panse ki li inportan alor ki li pa nanye, li pe anbet limem. 4 Me ki sakenn examinn so prop aksion, ek lerla li pou kapav kontan par rapor ar limem, ek pa kan li konpar limem ar enn lot dimounn. 5 Parski sakenn pou sarye so prop sarz.*
6 Anplis, ki enn kikenn ki gagn lansegnman* lor parol Bondie, partaz tou bann bon kitsoz ar sa kikenn ki donn li sa lansegnman-la.*
7 Pa anbet zotmem: personn pa kapav boufonn Bondie. Parski seki enn dimounn pe seme, samem ki li pou rekolte; 8 parski sa kikenn ki pe sem pou so lekor inparfe la pou rekolte seki move* ar so lekor inparfe, me sa kikenn ki pe sem pou lespri sin la pou rekolte lavi eternel ar lespri sin. 9 Alor fode pa nou dekouraze pou fer seki bon, parski kan ler arive nou pou rekolte si nou pa fatige.* 10 Alor, tanki nou ena lokazion,* anou fer seki bon anver tou dimounn, me sirtou anver nou bann frer ek ser dan lafwa.
11 Mo’nn ekrir sa let-la avek mo prop lame, gete avek ki groser lekritir mo’nn ekrir.
12 Se tou bann ki anvi fer enn bon linpresion lor lezot* ki esey fors zot pou fer sirkonsizion, ek bann-la fer sa zis pou ki zot pa gagn persekision akoz poto soufrans* Lekris. 13 Parski mem bann ki pe fer sirkonsizion pa pe obeir Lalwa zotmem, me bann-la anvi ki zot, zot fer sirkonsizion pou ki bann-la ena enn rezon pou fer vantar akoz zot.* 14 Me ki zame mo pa fer vantar, apart konsernan poto soufrans* nou Segner Zezi Kris. Pou mwa, se gras-a li ki finn met lemond amor,* ek pou lemond finn met mwa amor. 15 Fer sirkonsizion ouswa pa fer sirkonsizion pena linportans, seki inportan se vinn enn nouvo kreasion. 16 Ek tou bann ki viv* dapre sa prinsip-la, ki lape ek mizerikord* lor zot, wi lor Izrael Bondie.
17 Apartir aster-la, ki personn pa fer mwa gagn problem, parski mo ena bann mark enn esklav Zezi lor mo lekor.
18 Mo bann frer, ki bonte extraordiner* nou Segner Zezi Kris li avek leta-d-espri ki zot pe manifeste. Amen.
Lit., “lev li parmi bann mor.”
Ouswa “kongregasion.”
Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “move lepok.” Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “les zot al lwin.”
Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “ar laser ek disan.”
Ki ti apel osi Pier.
Ouswa “kongregasion.”
Lit., “enn-er-tan.”
Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.
Ki ti apel osi Pier.
Ouswa “kouma enn sign ki nou tou partner pou.”
Ki ti apel osi Pier.
Ouswa “li ti merite ki kondann li.”
Ouswa “lipokrizi.”
Ki ti apel osi Pier.
Ouswa “met dan enn kwin.”
Ouswa “Bondie so faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “pou aprann ar.”
Lit., “zot ti koumans avek lespri.”
Lit., “zot pe fini avek laser.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “kont.”
Ouswa “apandan.”
Sa mo grek la fer referans ar enn dimounn ki ti vey ouswa ki ti protez bann zanfan.
Enn mo ebre ouswa arameen ki vedir “A Papa!”
Ouswa “kras lor mwa.”
Ouswa “pran form.”
Lit., “dapre laser.”
Lit., “dapre laser.”
Lit., “zoug.” Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “kastre zotmem,” pou ki zot nepli kapav swiv lalwa ki zot ti ankouraz lezot pou swiv.
Ouswa kitfwa, “rezime.”
Lit., “mars par lespri.”
Grek, por·nei′a. Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “kondwit san okenn laont.” Grek, a·sel′gei·a. Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “spiritis; sorselri; ladrog.”
Isi “lager” pa pe rod dir lager fizikman, me an parol.
Lexpresion grek pou “zantiyes” vedir montre lintere anver lezot ek fer kitsoz pou ed zot.
Lexpresion grek pou “bonte” sorti dan enn mo ki vedir “bon.” Li met laksan lor seki bon lor plan moral ek fer seki drwat.
Ouswa “so prop responsabilite.”
Ouswa “lansegnman dan enn fason oral.”
Ouswa “sa lansegnman-la dan enn fason oral.”
Lit., “pouri.”
Ouswa “pa abandone.”
Lit., “letan fixe.”
Lit., “dan laser.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “dan zot laser.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “touy lemond lor poto.”
Ouswa “mars an-ord.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.