LET POU BANN EBRE
1 Bien lontan, Bondie ti koz ar nou bann anset par mwayin bann profet dan boukou lokazion ek dan diferan fason. 2 Aster-la alafin sa bann zour-la li’nn koz ar nou par mwayin enn Garson, ki li ti etabli kouma eritie lor tou kitsoz, ek par so mwayin li ti fer tou kitsoz ki lor later ek dan lesiel.* 3 Li reflet laglwar Bondie ek li resanble exakteman seki Bondie ete, ek li tini tou kitsoz ansam gras-a so parol pwisan. Ek apre ki li ti pirifie nou bann pese, li ti asiz dan kote drwat Gran Bondie dan lesiel. 4 Li’nn vinn pli siperyer ki bann anz parski li’nn erit enn nom ki bien pli gran ki pou zot.
5 Par exanp, avek ki anz, Bondie finn deza dir: “To mo garson; zordi mo finn vinn to papa”? Ek osi: “Mo pou vinn so papa, ek li pou vinn mo garson”? 6 Me kan li re-avoy so Premie-ne dan lemond,* li dir: “Ki tou bann anz Bondie donn li loner.”*
7 Anplis, li dir konsernan bann anz: “Li fer so bann anz vinn bann lespri, ek so bann serviter* enn laflam dife.” 8 Me konsernan so Garson, li dir: “Bondie li to tronn pou touletan, ek baton rwayal to Rwayom li baton rwayal ladrwatir.* 9 To finn kontan lazistis, ek to finn ena laenn pou seki move. Ala kifer Bondie, to Bondie, finn vers delwil lor twa pou swazir twa ek inn donn twa plis lazwa ki to bann asosie.” 10 Ek: “Dan koumansman, A Segner, to finn poz fondasion later, ek lesiel se travay to lame. 11 Zot pou disparet, me twa to pou reste; ek parey kouma enn linz, zot tou pou ize, 12 ek to pou roul zot parey kouma enn manto, parey kouma enn linz, ek zot pou sanze. Me twa to res parey, ek to bann lane zame pa pou fini.”
13 Me konsernan ki anz eski li finn deza dir: “Asiz dan mo kote drwat ziska ki mo met to bann lennmi kouma enn ti ban anba to lipie”? 14 Eski zot tou zot pa bann lespri pou enn servis sakre,* ki’nn avoye pou servi bann ki pou gagn lavi sov?
2 Ala kifer li inportan pou nou pou donn enn latansion plis ki normal bann kitsoz ki nou’nn tande, pou ki zame nou pa al aladeriv. 2 Parski si parol ki bann anz ti anonse ti vremem sir ek si sa kikenn ki ti fer pese kont lalwa ek ti dezobeir la ti gagn enn pinision an-akor avek lazistis, 3 kouma eski nou pou sape si nou negliz enn gran delivrans koumsa? Parski se nou Segner ki ti koumans koz lor la ek bann ki ti tann li ti konfirm sa pou nou, 4 pandan ki Bondie osi ti rann temwaniaz par bann sign, bann kitsoz extraordiner ek boukou mirak, ek par lespri sin ki li ti distribie dapre so volonte.
5 Parski se pa ar bann anz ki li’nn soumet later ki pe vini, lor ki nou pe koze. 6 Me kitpar enn sertin temwin ti dir: “Ki enn zom ete pou ki to pans li, ouswa garson enn zom pou ki to pran li swin? 7 To’nn fer li inpe pli inferyer ki bann anz; to’nn kouronn li avek laglwar ek loner, ek to’nn etabli li lor bann travay to lame. 8 To finn soumet tou kitsoz anba so lipie.” Kan Bondie inn soumet tou kitsoz ar li, li pa’nn les nanye ki pa soumet ar li. Me aster-la, nou pa ankor trouv tou kitsoz ki’nn soumet ar li. 9 Me selman nou trouv Zezi, ki Bondie ti fer inpe pli inferyer ki bann anz, aster-la kourone avek laglwar ek loner parski li’nn soufer ziska lamor, pou ki gras-a Bondie so bonte extraordiner* li kapav mor pou tou dimounn.
10 Tou kitsoz existe pou Bondie ek zot existe par li. Alor pou ki boukou garson gagn laglwar, li ti apropriye pou li pou fer Azan Prinsipal zot delivrans vinn parfe atraver bann soufrans. 11 Parski sa kikenn ki pe sanktifie enn lot la ek bann ki pe gagn sanktifikasion, zot tou sorti dan enn sel, ek se akoz sa ki li pa gagn onte pou apel zot frer, 12 kan li dir: “Mo pou anons to nom ar mo bann frer; mo pou loue twa avek bann kantik dan lasanble.”* 13 Ek osi: “Mo pou met mo konfians dan li.” Ek osi: “Gete! Mwa ek bann ti zanfan ki Zeova* inn donn mwa.”
14 Alor, parski sa “bann ti zanfan” la zot fer ar disan ek laser, li osi parey li’nn vinn enn kikenn ki’nn fer ar disan ek laser, pou ki gras-a so lamor, li kapav detrir sa kikenn ki kapav fer dimounn mor la, setadir Lediab, 15 ek pou ki li kapav liber* tou bann ki ti esklav pandan tou zot lavi parski zot ti per lamor. 16 Parski se pa vremem bann anz ki li pe ede, me li pe ed bann desandan Abraam. 17 Akoz sa, li ti bizin vinn kouma so “bann frer” dan tou domenn, pou ki li kapav vinn enn gran pret ki ena mizerikord* ek ki fidel dan bann kitsoz ki konsern Bondie, pou ki li ofer enn sakrifis rekonsiliasion pou* pese bann dimounn. 18 Parski limem li finn soufer kan li’nn pas par bann leprev, li kapav ed bann ki pe pas par bann leprev.
3 Alor, mo bann frer ki sin, zot ki finn apele* pou al dan lesiel, reflesi bien lor sa kikenn ki nou rekonet* kouma zapot ek gran pret la: Zezi. 2 Li ti fidel ar sa Kikenn ki ti etabli li la, parey kouma Moiz osi ti fidel dan lakaz Bondie an-antie. 3 Konsider li* dign pou gagn plis laglwar ki Moiz, parski enn kikenn ki ranz enn lakaz gagn plis loner ki lakaz-la. 4 Biensir, sak lakaz li konstrir par enn kikenn, me sa kikenn ki’nn konstrir tou kitsoz la se Bondie. 5 Moiz ti fidel antan-ki enn serviter dan lakaz Bondie an-antie kouma enn temwaniaz* pou bann kitsoz ki ti pou anonse apre, 6 me Kris ti fidel antan-ki enn garson ki an-sarz lakaz Bondie. Nou So lakaz si vremem ziska lafin nou kontign koz avek kouraz ek nou kontign gard nou lesperans ki fer nou fier.
7 Alor, parey kouma lespri sin dir, “Zordi si zot ekout so lavwa, 8 pa fer zot leker vinn dir parey kouma zot bann anset ti fer mwa bien ankoler, parey kouma zot ti fer zour ki zot ti teste mwa dan dezer, 9 kot zot bann anset ti defie mwa kan zot ti teste mwa, malgre ki zot ti trouv seki mo’nn fer pandan 40 an. 10 Ala kifer mo’nn degout sa zenerasion-la ek mo ti dir: ‘Dan zot leker zot touletan pe elwagn zot ar mwa, ek zot pa finn aprann pou konn mo bann semin.’ 11 Alor dan mo koler mo finn fer serman: ‘Zot pa pou rant dan mo repo.’”
12 Fer atansion, mo bann frer, pangar kikenn parmi zot devlop enn move leker ki mank lafwa parski li’nn elwagn li ar Bondie vivan; 13 me kontign ankouraz sakenn zot kamarad sak zour, tanki ena enn letan ki apel “Zordi,” pou ki personn parmi zot pa les so leker vinn dir par pouvwar ki pese ena pou anbet dimounn. 14 Parski nou vinn vremem bann asosie avek* Lekris zis si nou tini ferm ziska lafin sa konfians ki nou ti ena dan koumansman la. 15 Kouma finn dir, “Zordi si zot ekout so lavwa, pa fer zot leker vinn dir parey kouma zot bann anset ti fer mwa bien ankoler.”
16 Parski kisann-la ti tande ek pourtan ti fer li bien ankoler? Eski se pa tou bann ki ti sorti dan Lezip anba direksion Moiz? 17 Anplis, pou kisann-la Bondie ti ena degou pandan 40 an? Eski se pa bann ki ti fer pese, ek ki zot kadav ti res dan dezer? 18 Ek ar kisann-la li ti fer serman ki zot pa ti pou rant dan so repo? Eski se pa ar bann ki ti dezobeir? 19 Alor nou trouve ki zot pa finn kapav rantre, parski zot ti mank lafwa.
4 Alor, parski promes pou rant dan so repo ankor la, anou fer atansion* pangar konsider kikenn parmi zot pa dign pou gagn sa. 2 Parski ar nou osi ti anons bon nouvel, parey kouma ar bann-la; me zot pa finn tir profi ar parol ki zot finn tande, parski zot pa ti ena mem lafwa ki bann ki ti ekoute. 3 Parski nou ki ena lafwa, vremem nou rant dan so repo, parey kouma li ti dir: “Alor, dan mo koler mo finn fer serman, ‘Zot pa pou rant dan mo repo,’” mem si so bann travay ti’nn fini depi fondasion lemond. 4 Parski kitpar li ti dir sa konsernan setiem zour: “Ek Bondie ti repoze lor setiem zour apre tou so bann travay,” 5 ek la osi li dir: “Zot pa pou rant dan mo repo.”
6 Alor, parski sertin ankor kapav rantre, ek bann ar ki ti anons bon nouvel an premie pa ti rantre parski zot ti dezobeir, 7 ankor enn fwa li fixe enn sertin zour kan li ti dir bien lontan apre dan psom David, “Zordi”; parey kouma finn dir avan, “Zordi si zot ekout so lavwa, pa fer zot leker vinn dir.” 8 Parski si Zozwe ti’nn diriz zot dan enn plas pou repoze, Bondie pa ti pou koz lor enn lot zour apre sa. 9 Alor res ankor enn zour repo parey kouma Saba pou pep Bondie. 10 Parski sa dimounn ki finn rant dan repo Bondie la, li osi li finn repoze ar so bann travay, parey kouma Bondie ti repoze apre so bann travay.
11 Alor anou fer tou nou posib pou rant dan sa repo-la, pou ki personn pa tom dan sa mem lexanp dezobeisans la. 12 Parski parol Bondie, li vivan ek li pwisan, li pli fite ki enn lepe ki koup de kote, ek li perse pou al dan fon ziska ki li separ lekor* ek lespri,* bann zwintir ar zot lamwel, ek li kapav konn bann panse ek bann lintansion ki ena dan leker. 13 Ek pena okenn kitsoz ki kasiet devan lizie Bondie, me tou kitsoz okler ek bien expoze devan lizie sa kikenn ar ki nou bizin rann kont la.
14 Alor, parski nou ena enn gran pret ki pli siperyer ki’nn al dan lesiel, Zezi Garson Bondie, anou kontign koz lor nou lafwa dan li an piblik. 15 Parski nou pena enn gran pret ki pa kapav konpran nou bann febles, me nou ena enn ki’nn pas par leprev dan tou domenn parey kouma nou, me ki pena pese. 16 Alor, anou apros ar tronn bonte extraordiner* san okenn laper, pou ki nou kapav gagn mizerikord* ek bonte extraordiner* ki pou ed nou dan ler ki bizin.
5 Parski sak gran pret ki finn swazir parmi bann zom inn etabli pou servi Bondie an faver bann zom, pou ki li kapav ofer bann don ek bann sakrifis pou bann pese. 2 Li kapav azir avek konpasion* ar bann inioran ek bann ki fer pese,* parski li osi li fer fas ar* so prop febles, 3 ek akoz sa li bizin fer bann lofrand pou so prop pese parey kouma li fer pou pese lepep.
4 Enn zom pa kapav gagn sa loner-la par limem, me li gagn sa zis kan Bondie apel li, parey kouma sa ti arive pou Aaron. 5 Dan mem fason, Lekris osi pa ti donn limem laglwar pou vinn gran pret, me li’nn gagn laglwar par sa Kikenn ki ti dir li la: “To mo garson; zordi mo finn vinn to papa.” 6 Parey kouma li dir osi dan enn lot plas, “To enn pret pou touletan parey kouma Melkisedek.”
7 Pandan so lavi lor later, Kris ti kriye for ek ti plore kan li ti fer bann siplikasion ek osi bann demann ar sa Kikenn ki ti kapav sap li dan lamor la, ek finn ekout li parski li ti ena enn gran respe* pou Bondie. 8 Mem si li ti enn garson, li ti aprann lobeisans ar bann kitsoz ki ti fer li soufer. 9 Ek apre ki ti fer li vinn parfe, li ti vinn responsab pou delivrans eternel pou tou bann ki obeir li, 10 parski Bondie ti swazir li pou vinn enn gran pret parey kouma Melkisedek.
11 Nou ena boukou pou dir lor li, ek li difisil pou explike, parski zot inn vinn bann dimounn ki lant pou konpran.* 12 Parski mem si aster-la* zot ti bizin fini vinn bann ansegnan, zot ankor bizin ki kikenn ansegn zot depi koumansman bann kitsoz debaz konsernan mesaz sakre ki sorti kot Bondie, ek zot pe re-bizin dile ankor, olie manze solid. 13 Parski tou dimounn ki kontign nouri li ar dile pa konn parol lazistis, parski li enn ti zanfan. 14 Me manze solid li pou bann dimounn ki ena matirite, pou bann dimounn ki afors inn pratike, zot kapasite pou konpran* inn antrene pou fer diferans ant seki bon ek seki move.
6 Alor, aster ki nou’nn fini aprann bann lansegnman debaz lor Lekris, anou kontign fer zefor pou gagn matirite, san ki nou poz enn fondasion ankor, setadir, repantans pou bann aksion initil ek lafwa dan Bondie, 2 lansegnman lor bann batem, poz lame lor dimounn, rezireksion bann mor, ek zizman eternel. 3 Ek se samem ki nou pou fer, si vremem Bondie permet.
4 Me konsernan bann ki Bondie ti’nn eklere, ki’nn gout kado gratwi ki sorti dan lesiel, ki’nn gagn lespri sin 5 ek ki’nn gout parol Bondie ki vremem bon ek bann pwisans sa lemond* ki pe vini la, 6 me ki’nn rezet lafwa, li inposib pou fer zot repanti, parski zotmem zot koulout Garson Bondie lor poto ankor enn fwa ek fer li gagn onte an piblik. 7 Parski kan later absorb lapli ki tom lor li souvan ek ki li gagn bann plant ki itil pou bann dimounn pou ki finn kiltiv sa, li gagn enn benediksion ar Bondie. 8 Me si li gagn pikan ek move-zerb, pou rezet li ek li pre pou gagn malediksion, ek alafin pou bril li.
9 Me zot ki nou bien kontan, mem si nou pe koz koumsa, nou sir ki zot pou gagn bann pli bon benediksion ki an rapor avek delivrans. 10 Parski Bondie pa inzis pou bliye seki zot inn fer ek lamour ki zot finn montre pou so nom kan zot finn servi bann ki sin* ek ki zot pe kontign servi bann-la. 11 Me nou anvi ki sakenn parmi zot montre mem devouman pou ki zot pena okenn dout konsernan zot lesperans ziska lafin, 12 pou ki zot pa vinn pares, me ki zot imit bann ki gras-a lafwa ek pasians, erit bann promes.
13 Parski kan Bondie ti fer so promes ar Abraam, li pa ti kapav fer serman lor enn kikenn ki pli gran ki li, alor li ti fer serman lor limem, 14 kan li ti dir: “Mo pou vremem beni twa ek mo pou vremem fer twa vinn boukou.” 15 Alor apre ki Abraam ti’nn montre ki li ti ena pasians, li ti gagn sa promes-la. 16 Bann dimounn fer serman lor enn kikenn ki pli gran ki zot, ek zot serman regle tou bann diskision, parski sa li enn garanti legal pou zot. 17 Dan mem fason, kan Bondie ti deside pou montre dan enn fason kler ar bann ki pou erit sa promes-la ki so proze* pa kapav sanze, li ti fer enn serman pou garanti* sa. 18 Koumsa par de kitsoz ki pa kapav sanze ek dan ki li inposib pou Bondie koz manti, nou ki’nn sove pou al rod refiz kot Bondie, kapav gagn enn gran lankourazman pou tini ferm lesperans ki finn met devan nou. 19 Nou ena sa lesperans-la kouma enn lank pou nou lavi,* li sir ek ferm, ek li rant deryer rido, 20 kot enn kikenn inn fini rant an premie pou nou, Zezi, ki’nn vinn enn gran pret parey kouma Melkisedek pou touletan.
7 Parski sa Melkisedek-la, lerwa Salem, pret Bondie Pli Lao, ti al zwenn Abraam letan Abraam ti pe retourne apre ki li ti’nn touy bann lerwa ek Melkisedek ti beni li, 2 ek Abraam ti donn* li enn diziem tou kitsoz. Dabor, so nom vedir “Lerwa Lazistis,” ek li osi lerwa Salem, setadir, “Lerwa Lape.” 3 Parski li pena ni papa ni mama, ek pena lalis so bann anset, ek pa kone kan li ti ne ni kan li ti mor, me parski ti fer li vinn kouma Garson Bondie, li res enn pret pou touletan.
4 Remarke kouma li ti inportan sa zom ar ki Abraam, ki ti enn sef fami,* ti donn enn diziem bann pli bon kitsoz ki li gagne dan lager. 5 Vremem, dapre Lalwa, bann ki form parti bann garson Levi ki gagn responsabilite pou servi kouma pret inn gagn lord pou ramas ladim* ar lepep, setadir ar zot bann frer, mem si sa bann-la zot bann desandan* Abraam. 6 Me sa zom ki pa ti enn desandan bann garson Levi la, ti pran ladim ar Abraam ek ti beni sa kikenn ar ki ti fer bann promes la. 7 Alor pena okenn dout ki sa kikenn ki pli tipti la inn gagn benediksion ar sa kikenn ki pli inportan la. 8 Ek dan sa premie ka-la, se bann zom ki pe mor ki gagn ladim, me dan lot ka-la, se enn kikenn ki bann Lekritir konfirme ki li vivan. 9 Ek kapav dir ki mem Levi, ki gagn ladim, finn pey ladim par Abraam, 10 parski li ti enn desandan* Abraam ki pa ti ankor ne kan Melkisedek ti al zwenn Abraam.
11 Alor si bann dimounn ti kapav vinn parfe gras-a bann pret Levit, (parski sa ti enn karakteristik ki ti form parti dan lalwa ki ti donn lepep), kifer ti pou bizin ena enn lot pret ki parey kouma Melkisedek me pa parey kouma Aaron? 12 Parski si servis bann pret pe sanze, li vinn neseser pou sanz Lalwa osi. 13 Parski sa zom lor ki pe dir sa bann kitsoz-la sorti dan enn lot tribi, kot personn pa finn servi kot lotel. 14 Parski li kler ki nou Segner li enn desandan Zida, pourtan Moiz pa ti dir nanye konsernan bann pret ki sorti dan sa tribi-la.
15 Ek sa vinn ankor pli kler kan inn ena enn lot pret ki parey kouma Melkisedek, 16 ki finn vinn pret, pa dapre bann kondision legal an rapor avek desandans kot li sorti, me akoz pwisans ki donn li enn lavi ki pa kapav detrir. 17 Parski inn fer sa temwaniaz-la lor li: “To enn pret pou touletan parey kouma Melkisedek.”
18 Alor finn anil komannman ki ti ena avan parski li feb ek li pa efikas. 19 Parski Lalwa pa’nn fer nanye vinn parfe, me pli bon lesperans ki Bondie donn nou finn fer li, ek gras-a sa nou pe vinn pros ar Bondie. 20 Anplis, parski Bondie ti fer serman kan li’nn etabli Zezi kouma enn pret 21 (parski, vremem, ena bann zom ki’nn vinn pret san ki Bondie ti fer serman, me sannla-la inn vinn pret gras-a enn serman ki ti fer an rapor avek li par sa Kikenn ki ti dir: “Zeova* inn fer serman, ek li pa pou sanz lide,* ‘To enn pret pou touletan’”), 22 alor Zezi inn vinn garanti* pou enn lalians ki pli bon. 23 Anplis, boukou inn bizin vinn pret enn deryer lot parski lamor finn anpes zot kontign servi kouma pret, 24 me parski li, li kontign viv pou touletan, li pa bizin ki personn ranplas li antan-ki pret. 25 Alor li kapav osi sov net bann ki pe apros ar Bondie atraver li, parski li pou touzour vivan pou pled pou zot.
26 Parski li apropriye pou nou ki nou ena enn gran pret koumsa, ki fidel, ki inosan, ki pa inpir, ki separe ar bann ki fer pese, ek ki’nn mont pli lao ki lesiel. 27 Li, li pa kouma sa bann gran pret la, parski li pa bizin ofer bann sakrifis toulezour, dabor pou so prop pese ek apre pou pese lepep, parski li’nn fer sa enn fwa pou tou kan li’nn donn so lavi kouma enn sakrifis. 28 Parski Lalwa etabli kouma gran pret bann zom ki ena bann febles, me Bondie ki’nn fer serman apre Lalwa, etabli enn Garson, ki’nn vinn parfe pou touletan.
8 Ala pwin inportan ki nou pe dir: Se enn gran pret koumsa ki nou ena, ek li’nn asiz dan kote drwat tronn Gran Bondie dan lesiel, 2 enn serviter* dan plas ki sin ek dan vre latant, ki Zeova* inn monte, ek pa bann zom. 3 Parski finn etabli sak gran pret pou ofer bann don ek bann sakrifis toule-de; alor li ti neseser ki sannla-la osi ena kitsoz pou ofer. 4 Si li ti lor later, li pa ti pou enn pret, parski ena deza bann zom ki ofer bann don dapre Lalwa. 5 Servis sakre ki sa bann zom-la pe done, se enn kopi ek enn lonbraz bann kitsoz ki dan lesiel; parey kouma kan Bondie ti donn Moiz sa lord-la kan li ti pe al konstrir latant: Parski Li dir: “Fer sir ki to fer tou kitsoz dapre model ki ti montre twa lor montagn.” 6 Me aster-la Zezi inn gagn enn servis sakre* ki pli extraordiner parski li osi mediater enn lalians ki pli bon, ki finn etabli dan enn fason legal lor bann pli bon promes.
7 Si sa premie lalians-la ti san defo, pa ti pou bizin ena enn deziem. 8 Parski vremem li trouv defo ar lepep kan li dir: “‘Gete! Bann zour pe vini,’ Zeova* dir, ‘kan mo pou fer enn nouvo lalians avek lakaz Izrael ek avek lakaz Zida. 9 Li pa pou kouma lalians ki mo ti fer avek zot bann anset zour ki mo ti trap zot lame pou fer zot sorti dan pei Lezip, parski zot pa finn gard mo lalians, alor mo finn aret pran zot swin,’ ala seki Zeova* dir.
10 “‘Parski ala lalians ki mo pou fer avek lakaz Izrael apre sa bann zour-la,’ Zeova* dir. ‘Mo pou met mo bann lalwa dan zot lespri, ek mo pou ekrir sa dan zot leker. Ek mo pou vinn zot Bondie, ek zot pou vinn mo pep.
11 “‘Ek sakenn pou nepli ansegn bann sitwayen ki parey kouma li, ni ansegn sakenn so frer ek dir: “Konn Zeova!”* Parski zot tou zot pou konn mwa, depi so pli tipti ziska so pli gran parmi zot. 12 Parski mo pou montre mizerikord* anver zot bann aksion inzis, ek mo pou nepli rapel zot bann pese.’”
13 Kan li dir “enn nouvo lalians,” li’nn fer seki avan la expire. Aster, seki’nn expire ek seki pe vinn vie, pre pou disparet.
9 Lalians ki ti ena avan, li, li ti ena bann kondision legal pou servis sakre ek so plas ki sin lor later. 2 Parski ti konstrir enn premie konpartiman dan latant-la, kot ti ena stenn lalanp, ek latab avek dipin prezantasion;* ek apel sa, Plas ki Sin. 3 Me deryer deziem rido ti ena konpartiman ki ti apel Plas ki Pli Sin. 4 Ladan ti ena enn resipian an-or kot bril lansan ek ti ena lars lalians rekouver net avek lor. Dan lars lalians la, ti ena enn po an-or kot ti ena lamann ek baton Aaron ki ti’nn bourzone, ek bann tablet lalians; 5 ek lor la ti ena bann seribin ranpli ar laglwar ki ti pe kouver kouvertir lars* avek zot lonbraz. Me aster-la se pa ler pou koz lor sa bann kitsoz-la an detay.
6 Apre ki ti konstrir sa bann kitsoz-la dan sa fason-la, regilierman bann pret rant dan premie konpartiman latant-la pou fer bann servis sakre; 7 me gran pret rant tousel dan deziem konpartiman enn fwa par an, touletan avek disan, ki li ofer pou limem ek pou pese ki lepep ti fer dan liniorans. 8 Alor, lespri sin montre ki pa ti ankor revel ar personn semin ki al dan plas ki sin tanki premie latant-la ti ankor existe. 9 Sa latant-la li enn sinbol pou lepok aster, ek dapre sa dispozision-la, ofer bann don ek bann sakrifis toule-de. Selman, sa bann kitsoz-la pa kapav fer konsians enn zom ki pe fer servis sakre vinn parfe. 10 Sa bann kitsoz-la ena enn lien zis ar manze ek bwar ek ar diferan seremoni pirifikasion.* Zot ti bann kondision legal ki ena enn rapor avek lekor ek ki ti inpoze ziska letan fixe kot pou dres bann kitsoz.
11 Selman, kan Kris ti vini kouma enn gran pret pou bann bon kitsoz ki finn deza arive, li ti rant dan sa latant ki pli gran ek pli parfe la ek ki pa’nn fer ar lame, setadir, ki pa trouv lor later. 12 Li ti rant dan plas ki sin, pa avek disan bann kabri ek disan bann zenn toro, me avek so prop disan, enn fwa pou tou, ek li finn gagn enn delivrans eternel pou nou.* 13 Parski bann pret servi disan bann kabri ek disan bann toro ek fann lasann enn zenn bef lor bann ki’nn vinn inpir pou sanktifie ek pirifie zot lekor. 14 Me disan Kris li pli gran ki sa. Atraver lespri sin ki eternel, Kris ti ofer limem ar Bondie san okenn defo. So disan pirifie nou konsians ar bann aksion initil pou ki nou kapav donn enn servis sakre ar Bondie vivan.
15 Ala kifer li enn mediater enn nouvo lalians, pou ki bann ki finn apele kapav resevwar leritaz eternel ki finn promet, parski li’nn mor pou liber bann dimounn par ranson ar bann pese ki zot ti fer anba lalians ki ti ena avan. 16 Parski la kot ena enn lalians, bizin prouve ki sa dimounn ki’nn fer sa lalians-la inn mor, 17 parski se lamor ki fer enn lalians vinn valid, parski sa lalians-la pena okenn valer tanki sa dimounn ki’nn fer sa lalians-la li vivan. 18 Ala kifer, lalians ki ti ena avan pa ti rant anviger* san ki disan verse. 19 Parski kan Moiz ti fini dir tou bann komannman ki ena dan Lalwa ar lepep an-antie, li ti pran disan bann zenn toro ek disan bann kabri, avek delo, ek ti servi lalenn rouz vif ek lizop* pou fann sa lor liv-la* ek lor lepep an-antie, 20 ek ti dir: “Ala disan lalians ki Bondie inn donn zot lord pou obeir.” 21 Li ti osi fann disan lor latant ek lor tou bann resipian ki ti servi pou servis ki sin.* 22 Wi, dapre Lalwa preske tou kitsoz pirifie ar disan, ek si pa vers disan pena pardon pou bann pese.
23 Alor, li ti neseser ki pirifie bann kopi sa bann kitsoz ki dan lesiel la par sa bann mwayin-la, me bann kitsoz ki dan lesiel bizin bann sakrifis ki bien pli bon. 24 Parski Kris pa ti rant dan enn plas ki sin ki’nn fer ar lame, ki enn kopi realite, me dan lesiel mem, pou ki aster-la li prezant devan* Bondie pou nou. 25 Li pa ti fer sa pou ofer limem plizir fwa, parey kouma kan gran pret rant dan plas ki sin lane apre lane avek disan ki pa so prop disan. 26 Sinon, li ti pou bizin soufer plizir fwa depi fondasion lemond. Me aster-la li’nn aparet enn fwa pou tou pandan peryod lafin sa lemond-la* pou efas pese gras-a sakrifis so lekor. 27 Ek parey kouma tou dimounn bizin mor enn fwa pou tou, me pou gagn enn zizman apre sa, 28 parey osi ti ofer Lekris enn fwa pou tou pou sarye pese boukou dimounn; ek deziem fwa ki li aparet li pa pou vini pou efas pese,* ek bann ki pe atann li avek inpasians pou ki zot gagn zot delivrans, pou trouv li.
10 Parski Lalwa li enn lonbraz bann bon kitsoz ki pe vini, me an realite li pa sa bann kitsoz lamem, alor zame li* pa pou kapav fer bann ki apros ar Bondie vinn parfe avek bann mem sakrifis ki pe kontign ofer lane apre lane. 2 Sinon, eski pa ti pou aret ofer bann sakrifis? Parski bann ki pe ofer enn servis sakre nepli konsian zot bann pese* enn fwa ki zot inn pirifie. 3 Okontrer, sa bann sakrifis-la rapel lepep lane apre lane ki zot fer pese, 4 parski li inposib ki disan bann toro ek disan bann kabri efas bann pese.
5 Akoz sa kan li vinn dan lemond, li dir: “‘To pa ti anvi sakrifis ek ofrand, me to finn prepar enn lekor pou mwa. 6 To pa ti aksepte bann sakrifis ki brile ek bann sakrifis pou pese.’ 7 Lerla mo ti dir: ‘Gete! Mo’nn vini (dan roulo* finn ekrir lor mwa) pou fer to volonte, A Bondie.’” 8 Apre ki li’nn dir an premie: “To pa ti anvi ek to pa ti aksepte bann sakrifis, bann lofrand, bann sakrifis ki brile ek bann sakrifis pou pese”—bann sakrifis ki ofer dapre Lalwa— 9 lerla li dir: “Gete! Mo’nn vini pou fer to volonte.” Li tir seki premie pou kapav etabli seki deziem. 10 Par sa ‘volonte-la’ finn sanktifie nou gras-a lofrand lekor Zezi Kris ki’nn fer enn fwa pou tou.
11 Anplis, sak pret pran so plas zour apre zour pou ofer enn servis ki sin* ek pou fer bann mem sakrifis souvan, sakrifis ki zame pa kapav efas pese net. 12 Me sa zom-la ti ofer enn sel sakrifis pou bann pese pou touletan ek li ti asiz dan kote drwat Bondie, 13 ek depi sa li pe atann ziska ki met so bann lennmi kouma enn ti ban anba so lipie. 14 Parski se par enn sel lofrand ki finn done an sakrifis ki li’nn fer bann ki pe sanktifie vinn parfe pou touletan. 15 Anplis, lespri sin osi konfirm nou sa, parski li dir avan: 16 “‘Ala lalians ki mo pou fer avek zot apre sa bann zour-la,’ Zeova* dir. ‘Mo pou met mo bann lalwa dan zot leker, ek mo pou ekrir sa dan zot lespri.’” 17 Lerla li dir: “Ek mo pou nepli rapel zot bann pese ek zot bann move aksion.” 18 La kot finn pardonn sa bann kitsoz-la, nepli bizin ofrand pou pese.
19 Alor mo bann frer, parski nou ena lasirans* ki nou kapav servi semin ki fer nou rant dan plas ki sin par disan Zezi, 20 ki li’nn ouver* kouma enn nouvo semin ki vivan pou nou atraver rido, setadir, so lekor, 21 ek parski nou ena enn gran pret ki an-sarz lakaz Bondie, 22 anou apros ar Bondie avek enn leker sinser ek enn lafwa ki vremem sir, parski finn pirifie* nou leker ek nou move konsians ek finn lav nou lekor avek delo prop. 23 Anou tini ferm deklarasion piblik nou lesperans san balote, parski sa kikenn ki finn fer promes-la, li fidel. 24 Anou interes nou ar* sakenn nou kamarad pou ankouraz* sakenn pou montre lamour ek fer bann bon aksion, 25 san ki nou abandonn nou bann rasanbleman,* kouma sertin ena labitid fer, me anou ankouraz sakenn nou kamarad, ek ankor plis kan zot trouv zour-la pe koste.
26 Si nou pratik pese dan enn fason volonter apre ki nou finn gagn konesans exakt lor laverite, alor nepli res okenn sakrifis pou bann pese, 27 me res zis pou atann avek laper zizman ek koler Bondie ki brile kouma dife ek ki pou detrir tou bann ki opoze. 28 Si enn dimounn rezet Lalwa Moiz, lor temwaniaz de ouswa trwa temwin, pou touy li san okenn konpasion. 29 Alor, si enn dimounn kraz Garson Bondie ar so lipie ek konsider kouma enn kitsoz normal disan lalians ki’nn servi pou sanktifie li, ek insilte avek mepri lespri Bondie ki donn bonte extraordiner,* eski zot pa panse ki sa dimounn-la merit enn pinision pli sever? 30 Parski nou konn sa Kikenn ki ti dir: “Mwa ki pou tir vanzans; mwa ki pou regle kont.” Ek osi: “Zeova* pou ziz so pep.” 31 Li enn kitsoz terib pou tom dan lame Bondie vivan.
32 Selman, kontign rapel lepok lontan, kot apre ki Bondie ti’nn ekler zot, zot ti andir enn gran leprev dan boukou soufrans. 33 Parfwa ti insilte zot ek ti persekit zot an piblik,* ek parfwa zot ti soufer ansam* avek bann ki ti pe pas par bann sitiasion koumsa. 34 Parski zot ti montre konpasion pou bann ki dan prizon ek zot ti aksepte avek lazwa ki depouy zot bann dibien, parski zot kone ki seki zot ena zot, li pli bon ek li pli dirab.
35 Alor pa aret koz avek kouraz, parski gras-a sa zot pou gagn enn gran rekonpans. 36 Parski zot bizin landirans, pou ki, apre ki zot inn fer volonte Bondie, zot kapav gagn seki li’nn promet. 37 Parski “dan enn tigit letan” ankor, “sa kikenn ki pe vini la pou vini ek li pa pou tarde.” 38 “Me mo serviter ki drwat pou viv akoz so lafwa,” ek “si li rekile, li pa pou fer mwa* plezir.” 39 Me nou, nou pa sa kalite dimounn ki rekile pou gagn destriksion la, me nou enn kalite dimounn ki ena lafwa pou prezerv nou lavi.*
11 Lafwa se kan nou sir ki seki nou pe espere pou arive, li enn prev kler* bann realite ki nou pa trouve. 2 Parski gras-a sa lafwa-la, bann zom lepok lontan* ti gagn enn temwaniaz ki zot ti fer Bondie plezir.
3 Par lafwa, nou konpran ki se par parol Bondie ki finn met tou seki existe* anplas, akoz sa seki nou trouve finn existe apartir seki nou pa trouve.
4 Par lafwa, Abel ti ofer Bondie enn sakrifis ki ti ena enn pli gran valer ki sakrifis Kain. Gras-a sa lafwa-la, li ti gagn temwaniaz ki li ti drwat, parski Bondie ti aksepte* so bann don, ek mem si li’nn mor, li ankor pe koze gras-a so lafwa.
5 Par lafwa, ti transfer Enok pou ki li pa trouv lamor, ek personn pa ti trouv li okenn plas, parski Bondie ti’nn transfer li; ek avan ki ti transfer li, li ti gagn temwaniaz ki li ti’nn fer Bondie vremem plezir. 6 Anplis, san lafwa li inposib pou fer Bondie vremem plezir, parski enn dimounn ki apros ar Bondie, bizin krwar ki li existe, ek ki li vinn sa kikenn ki rekonpans bann ki fer gran zefor pou rod li.
7 Par lafwa, Noe, apre ki Bondie ti’nn averti li lor bann kitsoz ki pa ti ankor trouve, ti montre ki li ti ena enn gran respe* pou Bondie, ek li ti ranz enn lars pou sov so fami; ek par sa lafwa-la, li ti kondann lemond, ek gras-a lafwa li ti vinn enn eritie lazistis.
8 Par lafwa, Abraam ti obeir kan Bondie ti apel li pou al dan enn landrwa ki li ti bizin gagne kouma enn leritaz. Li ti kit so pei san ki li ti kone kotsa li ti pe ale. 9 Par lafwa li ti viv kouma enn etranze dan pei ki Bondie ti promet, ek li ti res dan bann latant avek Izaak ek Zakob, ki ti erit mem promes ki li. 10 Parski li ti pe atann enn lavil ki ena bann vre fondasion, enn lavil ki so arsitek ek so konstrikter se Bondie limem.
11 Par lafwa osi, Sara ti tom ansint* gras-a pwisans ki li ti gagne, mem kan li ti’nn depas laz, parski li ti konsider sa Kikenn ki ti fer sa promes-la fidel.* 12 Pou sa rezon-la, apartir enn sel zom ki ti koumadir inn mor, finn gagn bann zanfan ki ti boukou parey kouma bann zetwal dan lesiel ek ki pa ti kapav konte parey kouma disab dan bor lamer.
13 Dan lafwa, tou sa bann dimounn-la ti mor, mem si zot pa ti gagn seki Bondie ti promet zot; me zot ti trouv sa delwin ek sa ti fer zot kontan, ek zot ti dir an piblik ki zot ti bann etranze ek bann abitan tanporer dan sa pei-la. 14 Parski bann ki koz dan sa fason-la montre dan enn fason kler ki zot pe fer gran zefor pou rod enn plas pou zotmem. 15 Ek pourtan si zot ti kontign pans lor sa plas ki zot ti’nn kite la, zot ti pou trouv enn lokazion pou retourne. 16 Me aster-la zot pe anvi gagn enn pli bon plas, setadir, enn plas ki ena enn rapor avek lesiel. Alor, Bondie pa onte akoz zot, ki apel li zot Bondie, parski li’nn prepar enn lavil pou zot.
17 Par lafwa, kan Bondie ti teste Abraam, Abraam ti koumadir ofer Izaak an sakrifis—sa zom ki ti kontan kan li ti’nn gagn sa bann promes-la, ti esey ofer so sel garson— 18 mem si ti’nn dir li: “Sa desandans ki’nn promet twa la pou vinn atraver Izaak.” 19 Me li ti konpran ki Bondie ti kapav resisit Izaak,* ek li ti regagn so garson ki ti sorti dan lamor, ek sa ti servi kouma enn lexanp.
20 Par lafwa osi, Izaak ti beni Zakob ek Ezai konsernan bann kitsoz ki ti pou arive.
21 Par lafwa, Zakob, kan li ti pre pou mor, ti beni sak garson Zozef ek ti ador Bondie pandan ki li ti pe apiy limem lor so baton.
22 Par lafwa, Zozef, kan li ti pre pou mor, ti koz lor depar bann Izraelit depi Lezip, ek li ti donn bann instriksion* konsernan so bann lezo.*
23 Par lafwa, Moiz so bann paran ti kasiet li pandan trwa mwa apre so nesans, parski zot ti trouve ki ti zanfan-la ti zoli ek zot pa ti per lord lerwa. 24 Par lafwa, Moiz, kan li ti vinn gran, ti refiz ki apel li garson tifi Faraon, 25 ek li ti swazir pou gagn maltrete ansam avek pep Bondie olie ki li profit plezir tanporer ki gagne dan pese, 26 parski li ti konsider dezoner antan-ki Kris kouma enn rises ki pli gran ki bann trezor Lezip, parski li ti gard so lizie fixe lor rekonpans. 27 Par lafwa, li ti kit Lezip, san ki li ti per koler lerwa, parski li ti kontign tini ferm, koumadir li ti pe trouv sa Kikenn ki invizib la. 28 Par lafwa, li ti fer Pak ek li ti fann disan lor lankadreman laport, pou ki sa kikenn ki detrir la pa fer ditor* bann premie-ne pep Bondie.
29 Par lafwa, zot ti travers Lamer Rouz koumadir lor later sek, me kan bann Ezipsien ti esey fer parey, zot ti nwaye.
30 Par lafwa, lepep ti mars otour bann miray Zeriko pandan set zour ek apre bann miray-la ti tonbe. 31 Par lafwa, Raab, enn prostitie, pa ti detrir avek bann ki ti dezobeir, parski li ti bien akeyir bann espion kot li.
32 Ek ki mo kapav dir ankor? Letan pou manke si mo kontign rakont zot konsernan Zedeon, Barak, Sanson, Zefte, David, ek osi Samiel ek bann lezot profet. 33 Gras-a lafwa, zot ti gagn laviktwar lor bann rwayom, etabli lazistis, gagn bann promes, ferm lagel bann lion, 34 tengn dife ki bien for, sape alor ki zot ti pe al mor par lepe, vinn for alor ki zot ti feb, vinn pwisan pandan lager, fer bann larme ki ti atak zot pei sove ale. 35 Bann fam ti regagn zot bann fami ki ti mor, par enn rezireksion, me ena lezot zom ki ti tortire parski zot pa ti aksepte liberte par ninport ki ranson, pou ki zot kapav gagn enn pli bon rezireksion. 36 Wi vremem, lezot ti gagn bann leprev koumsa: ti boufonn zot ek ti fwet zot, ek ti mem atas zot ar bann lasenn ek ti met zot dan prizon. 37 Ti touy zot kout ros, ti teste zot, ti koup zot an-de ar lasi, ti touy zot ar lepe. Zot ti met lapo mouton ek lapo kabri lor zot partou kot zot ti ale, kan zot ti mank kitsoz, kan ti pe persekit zot ek kan zot ti gagn maltrete; 38 ek lemond pa ti merit zot. Zot ti al partou-partou dan bann dezer, lor bann montagn, dan bann kavern ek dan bann lakav dan later.
39 Ek pourtan tou sa bann-la, mem si zot ti gagn enn bon temwaniaz akoz zot lafwa, zot pa ti gagn seki Bondie ti promet, 40 parski Bondie ti prevwar enn kitsoz pli bon pou nou, pou ki zot pa vinn parfe san nou.
12 Alor parski nou ena enn osi gran lafoul temwin* otour nou, nou osi anou debaras nou ar tou pwa ek pese ki blok nou fasilman, ek anou galoup avek landirans sa lekours ki devan nou la, 2 pandan ki nou fixe nou lizie lor Azan Prinsipal nou lafwa ek sa Kikenn ki fer nou lafwa vinn parfe la: Zezi. Akoz lazwa ki ti devan li, li finn andir enn poto soufrans* san pran kont laont, ek li finn asiz dan kote drwat tronn Bondie. 3 Vremem, pou ki zot pa fatige ek zot pa abandone, reflesi bien lor sa kikenn ki’nn andir sa kantite koze kontrer ki bann dimounn ki fer pese inn dir kont zot prop lintere.
4 Dan zot konba kont sa pese-la, zot pankor reziste ziska enn pwin kot zot disan koule. 5 Ek zot ti bliye net konsey ki ti donn zot kouma bann garson: “Mo garson, pa mepriz disiplinn Zeova,* ek pa dekouraze kan li koriz twa; 6 parski Zeova* disiplinn bann ki li kontan, vremem li fwet* tou bann ki li akeyir kouma so garson.”
7 Seki zot pe andire form parti zot disiplinn.* Bondie pe tret zot kouma so bann garson. Parski ki sa garson ki so papa pa disiplinn li la? 8 Me si zot tou zot pa’nn gagn sa disiplinn-la, zot pa vremem so bann garson, me zot zanfan enn lot.* 9 Anplis, nou bann papa ki lor later* ti abitie disiplinn nou, ek nou ti respekte zot. Eski nou pa bizin pli dispoze pou soumet noumem ar Papa nou lavi spiritiel pou ki nou kapav viv? 10 Parski zot ti disiplinn nou pou enn ti peryod letan dapre seki ti paret bon pou zot, me li, li fer sa pou nou profi pou ki nou kapav vinn sin parey kouma li. 11 Li vre ki nou pa dan lazwa kan nou pe gagn enn disiplinn, me nou santi nou tris;* pourtan plitar, disiplinn fer bann ki li’nn forme raport frwi lape, setadir lazistis.
12 Alor, fortifie bann lame ki apandan ek bann zenou ki feb, 13 ek kontign fer bann semin drwat pou zot lipie, pou ki sa manb ki bwate la pa vinn pli pir, me okontrer pou ki li geri. 14 Kontign viv anpe avek tou dimounn ek viv enn lavi sin,* parski san sa, personn pa pou kapav trouv Lesegner. 15 Fer bien atansion ki personn pa perdi bonte extraordiner Bondie,* ek ki okenn rasinn anpwazone pa pouse pou kree problem ek ki boukou vinn inpir par sa; 16 ek fer atansion ki pena personn parmi zot ki pratik limoralite sexiel* ni personn ki pa apresie bann kitsoz sakre, parey kouma Ezai, ki ti abandonn so bann drwa premie-ne pou enn sel repa. 17 Parski zot kone ki apre, kan li ti anvi erit sa benediksion-la, ti rezet li; parski mem si avek larm, li ti fer bann gran zefor pou sanz sa desizion-la,* li pa ti reisi fer sa.*
18 Parski zot pa’nn apros ar enn kitsoz ki kapav touse ek ki’nn pran dife, ni ar enn niaz gri, ni ar enn nwarte bien epe, ni ar enn tanpet, 19 ni ar son enn tronpet, ni ar enn lavwa ki dir bann parol, ki kan lepep ti tande, zot ti sipliye ki pa dir zot nanye ankor. 20 Parski zot pa ti kapav siport sa lord-la: “Si mem enn zanimo tous sa montagn-la, bizin touy li kout ros.” 21 Anplis, sa bann kitsoz-la ti pe telman fer per ki Moiz ti dir: “Mo pe gagn per ek mo pe tranble.” 22 Me zot, zot finn apros ar Montagn Sion ek ar lavil Bondie vivan, Zerizalem ki dan lesiel, ek ar plizir dizenn milye* anz 23 ki’nn rasanble ansam, ek ar lasanble* bann premie-ne ki finn anrezistre dan lesiel, ek ar Bondie ki Ziz lor tou, ek ar lavi spiritiel bann ki drwat ki’nn vinn parfe, 24 ek ar Zezi, mediater enn nouvo lalians, ek ar disan ki li’nn fane lor nou, ki koz dan enn pli bon fason ki disan Abel.
25 Fer an-sort ki zot pa refiz pou ekout* sa kikenn ki pe koze la. Parski si bann ki ti refiz pou ekout sa kikenn ki ti pe donn lavertisman Bondie lor later la pa ti sape, komie plis ankor nou pa pou sape si nou vir ledo ar sa kikenn ki koze depi lesiel la! 26 Sa lepok-la so lavwa ti sakouy later, me aster-la li’nn promet: “Ankor enn fwa, mo pa pou sakouy zis later me lesiel osi.” 27 Lexpresion “ankor enn fwa” montre ki bann kitsoz ki’nn sakouye, setadir bann kitsoz ki Bondie pa’nn fer, pou detrir, pou ki bann kitsoz ki pa’nn sakouye kapav reste. 28 Alor, parski nou bizin gagn enn Rwayom ki pa kapav sakouye, anou kontign tir profi ar bonte extraordiner,* ki permet nou ofer Bondie enn servis sakre dan enn fason ki li aksepte, avek enn gran respe* ek ladmirasion. 29 Parski nou Bondie li enn dife ki detrir tou.
13 Ki zot kontign ena lamour fraternel. 2 Pa bliye montre lospitalite,* parski gras-a sa, sertin san ki zot kone, finn akeyir bann anz. 3 Kontign mazinn bann ki dan prizon* koumadir zot dan prizon ansam ar zot, ek osi bann ki pe gagn maltrete, parski zot osi zot ena enn lekor fizik.* 4 Fode ki maryaz ena enn gran valer pou tou dimounn, ek fode ki lili enn koup marye zame pa vinn inpir, parski Bondie pou ziz bann ki komet limoralite sexiel* ek bann ki komet ladilter. 5 Montre par zot fason viv ki zot pena lamour pou larzan ek kontant zot ar seki zot ena. Parski li’nn dir: “Zame mo pa pou kit twa, ek zame mo pa pou abandonn twa.” 6 Koumsa, nou kapav ena enn gran kouraz ek dir: “Se Zeova* ki ed mwa; mo pa pou per. Ki dimounn kapav fer mwa?”
7 Pa bliye bann ki pe diriz zot, ki finn koz parol Bondie avek zot, ek pandan ki zot obzerv rezilta bann-la zot kondwit, imit zot lafwa.
8 Zezi Kris li parey yer, zordi ek pou touletan.
9 Pa les zot elwagne par tou sort kalite lansegnman bizar, parski li pli bon ki zot fortifie zot leker ar bonte extraordiner* ki ar manze,* parski bann ki donn manze linportans pa tir okenn profi.
10 Nou ena enn lotel lor ki bann ki ofer enn servis sakre kot latant, pa gagn drwa pran seki ena lor la pou manze. 11 Parski gran pret amenn disan bann zanimo dan plas ki sin kouma enn sakrifis pou pese, ek apre sa, pran lekor sa bann zanimo-la ek al bril sa andeor kan. 12 Ala kifer Zezi osi ti soufer andeor laport lavil pou ki kapav sanktifie lepep ar so prop disan. 13 Alor, anou al zwenn li andeor kan, ek sarye dezoner ki li’nn sarye, 14 parski isi nou pena enn lavil permanan, me nou pe atann avek inpasians lavil ki pe vini. 15 Atraver li, anou touletan ofer Bondie enn sakrifis louanz, setadir frwi nou lalev, kan nou fer deklarasion piblik pou so nom. 16 Anplis, pa bliye fer dibien ek partaz seki zot ena avek lezot, parski se bann sakrifis koumsa ki Bondie bien kontan.
17 Obeir bann ki pe diriz zot ek soumet ar zot, parski bann-la pe kontign vey lor zot* kouma bann ki pou rann kont, pou ki zot kapav fer sa avek lazwa ek san plengne, sinon sa pou fer zotmem ditor.
18 Kontign priye pou nou, parski nou sir ki nou ena enn bon konsians,* parski nou anvi azir dan enn fason onet dan tou kitsoz. 19 Me mo pe ankouraz zot sirtou pou priye pou ki mo kapav retourn kot zot pli vit posib.
20 Aster-la, ki Bondie lape ki’nn resisit gran berze bann mouton, setadir nou Segner Zezi, avek disan enn lalians eternel, 21 ekip zot avek tou bon kitsoz pou fer so volonte, ek ki atraver Zezi Kris, li akonpli dan nou seki bon devan so lizie. Laglwar pou li pou touletan. Amen.
22 Aster-la, mo ankouraz zot mo bann frer, pou ekout avek pasians sa parol ankourazan la, parski mo finn ekrir zot enn tipti let. 23 Mo anvi ki zot kone ki nou frer Timote inn sorti dan prizon. Si li pa tarde pou vini, nou pou vinn get zot ansam.
24 Fer konpliman tou bann ki pe diriz zot ek tou bann ki sin.* Bann frer ki dan Litali fer zot konpliman.
25 Ki bonte extraordiner* avek zot tou.
Ouswa “ti fer bann peryod letan kot bann kitsoz arive.” Get “Lemond” dan Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “parmi bann dimounn lor later.”
Ouswa “prostern devan li.”
Ouswa “serviter piblik.”
Ouswa “lazistis.”
Ouswa “pou enn servis piblik.”
Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “kongregasion.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “delivre.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “enn sakrifis ki kouver; enn sakrifis propisiasion pou.”
Ouswa “invite.”
Ouswa “nou dir an piblik ki nou kone.”
Setadir, Zezi.
Ouswa “temwin.”
Ouswa “ena enn par avek.”
Lit., “anou per.”
Grek, psy·khe’. Get Lexplikasion Bann Mo.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “douser; moderasion.”
Ouswa “bann ki pa disipline; bann ki les zot elwagne.”
Ouswa “bizin siport.”
Lit., “lakrint.”
Ouswa “tande.”
Lit., “apre tou sa letan-la.”
Ouswa “zize.”
Ouswa “lepok.” Get Lexplikasion Bann Mo.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “plan; volonte.”
Ouswa “konfirm.”
Grek, psy·khe’. Get Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “partaz avek.”
Ouswa “patriyars.”
Ouswa “enn diziem.”
Lit., “finn sorti dan lerin.”
Lit., “dan lerin.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “regrete.”
Ouswa “finn donn Zezi kouma enn avalwar.”
Ouswa “serviter piblik.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “servis piblik.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “kouvertir rekonsiliasion; plas ki kouver pese.” Mo grek ki’nn servi pou tradir “kouvertir” kapav osi fer referans ar enn ofrand ki kouver pese pou gagn faver Bondie.
Lit., “diferan batem.”
Lit., “li finn gagn enn ranson eternel pou nou; li finn reaste nou pou touletan.”
Lit., “inogire.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “roulo-la.”
Ouswa “servis piblik.”
Lit., “devan figir.”
Ouswa “sa lepok-la.” Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “li pa pou ena okenn rapor avek pese.”
Ouswa kitfwa, “bann zom.”
Ouswa “nepli ena enn move konsians akoz zot bann pese.”
Lit., “dan roulo liv.”
Ouswa “pou fer enn servis piblik.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “kouraz.”
Lit., “inogire.”
Lit., “fann lor,” setadir, finn fann disan Zezi.
Ouswa “ena konsiderasion pou; fer atansion ar.”
Ouswa “motiv; pous.”
Ouswa “nou bann renion.”
Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “expoze koumadir dan enn teat.”
Ouswa “debout kot-a-kot.”
Grek, psy·khe’. Get Lexplikasion Bann Mo.
Grek, psy·khe’.
Ouswa “enn prev sir.”
Ouswa “nou bann anset.”
Ouswa “bann lepok.” Get “Lemond” dan Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “ti rann temwaniaz kan li ti dakor ar.”
Lit., “ena lakrint.”
Setadir, fer enn desandans.
Ouswa “kouma enn Kikenn ki kapav fer konfians.”
Lit., “lev Izaak parmi bann mor.”
Ouswa “enn lord.”
Ouswa “so lanterman.”
Lit., “pa tous.”
Lit., “gran niaz temwin.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “pini.”
Ouswa “formasion.”
Ouswa “zot bann zanfan ilezitim.”
Lit., “papa nou laser.”
Ouswa “sa fer nou dimal.”
Lit., “kontign rod sanktifikasion.”
Ouswa “Bondie so faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Setadir, lide so papa.
Lit., “li pa ti gagn plas pou sa.”
Lit., “bann miryad.”
Ouswa “kongregasion.”
Ouswa “pa rod bann pretext ar; pa inior.”
Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.
Lit., “lakrint.”
Ouswa “zantiyes anver bann etranze.”
Lit., “bann ki dan lasenn.”
Ouswa kitfwa, “koumadir zot ti pe soufer ansam avek zot.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.
Setadir, bann lalwa konsernan manze.
Grek, psy·khe’.
Ouswa “enn konsians onet.”
Get Lexplikasion Bann Mo.
Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.