Watchtower BIBLIOTEK LOR INTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LOR INTERNET
Kreol Morisien
  • LABIB
  • PIBLIKASION
  • RENION
  • Deteronom 24
  • Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre

Pena video ki disponib pou seki ou finn swazir.

Sori, enn erer inn anpes sa video-la zwe.

Rezime Deteronom

      • Maryaz ek divors (1-5)

      • Respe pou lavi (6-9)

      • Montre konsiderasion pou bann pov (10-18)

      • Lalwa lor seki kapav ramase apre rekolt (19-22)

Deteronom 24:1

Index

  • Gid Resers

    Latour Degard (Edision Letid),

    12/2018, p. 11

    Latour Degard (Edision Letid),

    8/2016, p. 6

    Zezi—Limem Semin, p. 222

Deteronom 24:3

Not

  • *

    Ouswa “rezet.”

Deteronom 24:6

Not

  • *

    Ouswa “pran enn lavi.”

Index

  • Gid Resers

    Latour Degard,

    1/10/2004, p. 10

Deteronom 24:8

Not

  • *

    Mo ebre ki’nn tradir par “lalep” vedir plizir kitsoz ek li kapav inplik plizir maladi lapo ki kontazie. Sa kapav osi fer referans ar sertin maladi ki kontaminn bann linz ek bann lakaz.

Deteronom 24:17

Not

  • *

    Ouswa “orfelin.”

Index

  • Gid Resers

    Latour Degard (Edision Letid),

    2/2019, p. 24

Deteronom 24:20

Not

  • *

    Lit., “Kan to tap.”

Tradiksion Paralel

Klik lor sif enn verse pou trouv bann verse Labib dan lezot Lang.
  • Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
Tradiksion Lemond Nouvo. Bann Lekritir Sakre
Deteronom 24:1-22

Deteronom

24 “Si enn zom marye ar enn madam, me ki madam-la pa fer li plezir, parski li’nn trouv enn kitsoz ki fer gagn onte konsernan madam-la, li bizin ekrir enn papie divors pou li, donn li sa, ek fer madam-la kit so lakaz. 2 Apre ki madam-la kit so lakaz, li kapav ale ek marye avek enn lot misie. 3 Si deziem zom-la osi ena laenn pou* madam-la, ek ki li ekrir enn papie divors pou li, donn li sa, ek fer li kit so lakaz, ouswa si deziem zom avek ki li’nn marye la mor, 4 so premie mari ki ti fer li kit so lakaz pa pou kapav repran li kouma so madam apre ki’nn dezonor li, parski se enn kitsoz detestab pou Zeova. Fode pa to amenn pese dan pei ki Zeova to Bondie pe donn twa kouma enn leritaz.

5 “Kan enn zom fek marye, fode pa ki li servi dan larme ouswa ki donn li bann lezot responsabilite. Pandan enn an, li pou gagn drwa res lakaz ek fer so madam plezir.

6 “Fode ki personn pa pran enn ti moulin ki tourne ar lame ouswa ros ki lao lor moulin-la, kouma enn garanti pou enn loan, parski se koumadir li pe pran seki enn kikenn bizin pou viv* kouma enn garanti.

7 “Si dekouver ki enn kikenn inn kidnap enn so bann frer izraelit ek ki li’nn maltret li ek ki’nn vann li, bizin touy sa dimounn ki’nn fer sa la. To bizin tir seki move parmi zot.

8 “Kan lalep* fane, fer sir ki zot fer tou seki bann pret Levit pou donn zot lord pou fer. Fer sir ki zot fer exakteman kouma mo’nn donn zot lord pou fer. 9 Rapel seki Zeova to Bondie ti fer ar Miryam kan zot ti pe sorti Lezip.

10 “Si to pret ninport ki kitsoz to prosin, fode pa to rant dan so lakaz pou sezi seki li ti done kouma enn garanti. 11 To bizin debout deor, ek sa zom ki to’nn pret kitsoz la, bizin amenn deor seki li pe done kouma garanti. 12 Ek si enn zom dan difikilte, fode pa to al dormi ek gard avek twa seki li’nn donn twa kouma enn garanti. 13 To bizin fer sir ki to retourn li seki li ti donn twa kouma enn garanti kouma soley kouse, ek li pou al dormi avek so linz, ek li pou beni twa; ek akoz sa pou konsider twa kouma enn dimounn drwat devan Zeova to Bondie.

14 “Fode pa to explwat enn travayer ki gagn kas, ki dan difikilte, ek ki pov, ki li enn to bann frer ouswa enn rezidan etranze dan to pei, dan to bann lavil. 15 To bizin donn li so lapey sa zour lamem, avan ki soley kouse, parski li dan difikilte ek so lavi depann lor so lapey. Sinon li pou kriye ver Zeova akoz twa, ek to pou koupab enn pese.

16 “Fode pa touy bann papa akoz seki zot zanfan inn fer, ek fode pa touy bann zanfan akoz seki zot papa inn fer. Bizin touy enn dimounn zis pou so prop pese.

17 “Fode pa to fos enn zizman konsernan enn rezidan etranze ouswa enn zanfan ki pena papa,* ek fode pa to sezi linz enn vev kouma enn garanti pou enn loan. 18 Rapel ki to ti vinn enn esklav dan Lezip, ek ki Zeova to Bondie ti reaste twa depi laba. Akoz sa ki mo pe donn twa lord pou fer sa.

19 “Kan to fer to rekolt dan to karo ek ki to bliye enn pake zepi dan karo-la, pa retourne pou al pran li. To bizin les li pou bann rezidan etranze, bann zanfan ki pena papa, ek bann vev, pou ki Zeova to Bondie beni twa dan tou seki to fer.

20 “Kan to rekolte zoliv lor* to pie zoliv, fode pa to retap so bann brans. Seki reste pou vinn pou bann rezidan etranze, bann zanfan ki pena papa, ek bann vev.

21 “Kan to rekolte rezin dan to karo rezin, fode pa to retourne pou ramas seki’nn reste. Bizin les sa pou bann rezidan etranze, bann zanfan ki pena papa, ek bann vev. 22 Rapel ki to ti vinn esklav dan pei Lezip. Akoz sa ki mo pe donn twa lord pou fer sa.

Piblikasion Kreol Morisien (2000-2026)
Dekoneksion
Koneksion
  • Kreol Morisien
  • Partaze
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Linformasion Legal
  • Prinsip Konfidansialite
  • Reglaz Konfidansialite
  • JW.ORG
  • Koneksion
Partaze