Watchtower BIBLIOTEK LOR INTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LOR INTERNET
Kreol Morisien
  • LABIB
  • PIBLIKASION
  • RENION
  • w10 1/8 p. 4-8
  • Kifer li difficile pou konn Bondié par so nom?

Pena video ki disponib pou seki ou finn swazir.

Sori, enn erer inn anpes sa video-la zwe.

  • Kifer li difficile pou konn Bondié par so nom?
  • La Tour de Garde pé annonce Royaume Jéhovah—2010
  • Soutit
  • Lor Mem Size
  • Jésus ek so bann disciple ti faire konn nom Bondié
  • Zot finn essaye elimine nom Bondié dan nou lepok
  • Ou kapav konn Jéhovah par so nom
  • Kouma Bondie Apele?
    Latour Degard Pe Anons Rwayom Zeova (Edision Piblik)—2019
  • Nom Bondié—Kifer nou bizin servi li, ek ki so signification?
    Ki la Bible enseigné vrai-mem?
La Tour de Garde pé annonce Royaume Jéhovah—2010
w10 1/8 p. 4-8

Kifer li difficile pou konn Bondié par so nom?

ENA enn kikenn ki envie empeche ou konn nom Jéhovah ek ena enn relation bien proche avek Li. Kisannla sa mauvais l’ennemi-la? La Bible expliké: “Bondié sa systeme-la finn aveuglé l’esprit bann ki pa’lé croire.” C’est Satan le Diable ki bondié sa mauvais le monde-la. Li envie ki ou reste dan noirté pou ki “connaissance extraordinaire Bondié” pa eclaire ou leker. Satan pa envie ki ou konn Bondié par so nom. Mais, couma eski Satan aveuglé l’esprit bann dimoune?—2 Corinthiens 4:4-6.

Satan finn servi fausse religion pou empeche bann dimoune aprann konn Bondié par so nom. Par exemple, dan le passé certain Juif ti choisir pou ignore bann l’Ecriture inspiré pou suive enn tradition ki ti demann bann dimoune pou pa servi nom Bondié. Pendant bann premier siecle nou lepok, li parette ki bann Juif ki ti pé lire bann l’Ecriture devant bann dimoune dan bann synagogue ti gagne l’ordre pou pa lire nom Bondié couma li ti apparette dan zot la Bible, mais pou remplace sa par mot ‘Adhonay, ki vedir “Seigneur.” Pena doute ki a cause sa pratik-la, beaucoup dimoune finn bien eloigne zot ar Bondié. Beaucoup pa finn gagne bann benediction ki zot ti pou profité si zot ti ena enn relation bien proche avek Bondié. Mais, ki nou kapav dire concernant Jésus? Couma li ti considere nom Jéhovah?

Jésus ek so bann disciple ti faire konn nom Bondié

Jésus ti dire so Papa dan enn la priere: “Mo’nn faire . . . konn to nom ek mo pou faire konn sa.” (Jean 17:26) Pena doute ki Jésus ti’nn bizin prononce nom Bondié dan plusieurs l’occasion kan li ti lire, cite ou-soit explik bann l’Écriture hébraïques kot ti ena sa nom important-la. Alors, surement Jésus ti’nn bizin servi nom Bondié beaucoup fois, pareil couma tou prophete ti faire avant li. Si certain Juif ti’nn commence arrete servi nom Bondié pendant lepok so ministere, nou kapav sur ki Jésus li, li pa ti’nn suive zot tradition. Dan enn fason severe li ti critik bann chef religieux kan li ti dire zot: “Zot finn faire parole Bondié perdi tou so valeur a cause zot tradition.”—Matthieu 15:6.

Apré la mort ek resurrection Jésus, so bann fidele disciple ti contigne faire konn nom Bondié. (Guette l’encadré “Eski bann premier chretien ti servi nom Bondié?”) Pendant la Pentecôte l’an 33 nou lepok, jour kot congregation chretien ti formé, l’apotre Pierre ti cite enn prophetie ki Yoël ti mentionné, ar enn la foule Juif ek prosélyte kan li ti dire: “Tou dimoune ki invok nom Jéhovah pou sapé.” (Actes 2:21; Yoël 2:32) Bann premier chretien ti aide bann dimoune dan plusieurs nation pou aprann konn Jéhovah par so nom. A cause sa, pendant enn reunion ki bann zapotre ek bann ancien dan Jérusalem ti faire, disciple Jacques ti dire: “Bondié finn prend compte bann nation pou tire enn peuple parmi zot pou so nom.”—Actes 15:14.

Mais selman, l’ennemi nom Bondié pa ti baisse lé-bras. Apré la mort bann zapotre, Satan pa finn perdi le temps pou encourage l’apostasie. (Matthieu 13:38, 39; 2 Pierre 2:1) Par exemple, Justin, enn chretien ki ti enn ecrivain, ti né lepok ki Jean, dernier zapotre, ti mort. Pourtant, plusieurs fois dan so bann livre, Justin ti dire ki sa Kikenn ki donne tou kitsoz-la Li “enn Bondié ki pena nom.”

Kan bann chretien apostat ti ré-copié bann l’Écriture grecque chretienne, li parette ki zot ti tire nom Jéhovah dan sa bann texte-la ek zot ti remplace li par Kurios, enn mot grec pou “Seigneur.” Finn arrive mem kitsoz avek bann l’Écriture hébraïques. Bann scribe juif apostat ki ti nepli lire nom Bondié fort, ti remplace nom Bondié par ‘Adhonay plus ki 130 fois dan zot bann l’Ecriture. Li pareil pou enn grand traduction la Bible en latin ki Jérôme ti terminé en 405 nou lepok ek ki plitar ti appel Vulgate, kot ladan aussi zot pa ti mette nom Bondié.

Zot finn essaye elimine nom Bondié dan nou lepok

Azordi, bann bibliste koné ki nom Jéhovah apparette environ 7,000 fois dan la Bible. A cause sa, certain traduction ki nou trouvé partout, couma version catholique la Bible de Jérusalem ek Biblia Latinoamérica (en espagnol), ek aussi la Bible Reina-Valera (en espagnol), servi nom Bondié beaucoup fois. Certain traduction traduire nom Bondié par “Yahvé.”

Malheureusement, beaucoup l’Eglise ki finance bann traduction la Bible faire pression lor bann bibliste pou pa mette nom Bondié dan zot traduction la Bible. Par exemple, dan enn lettre daté le 29 juin 2008 ki Vatican ti ecrire bann president bann conférences épiscopales catholique, li ti dire ki dan sa bann dernier l’année-la tigit-tigit zot inn prend l’habitude pou prononce nom Bondié Israël. Sa lettre-la ti donne sa conseil-la: “Fodé pa servi nom Bondié ni prononce li.” En plus, “concernant traduction bann texte la Bible dan bann langue moderne, . . . bizin traduire tétragramme nom Bondié par so equivalent Adonai/Kyrios: ‘Seigneur.’ ” Li clair ki sa l’ordre ki Vatican ti donné-la ti ena l’objectif pou ki bann dimoune arrete servi nom Bondié.

Bann protestant aussi par fason ki zot finn traite nom Jéhovah finn montré ki zot pena respé pou sa nom-la. Enn porte-parole New International Version, ki ti publié en 1978 en anglais par bann protestant, ti ecrire: “Jéhovah li nom ki permette pou identifié Bondié ek normalement nou ti bizin servi li. Mais nou finn investi plus ki deux million dollar dan sa traduction-la, ek meilleur fason pou jette sa l’argent-la dan de l’eau c’est, par exemple, pou traduire Psaume 23 coumsa: ‘C’est Yahweh ki mo berger.’ ”

En plus, bann l’Eglise finn empeche bann sud-américain pou konn Bondié par so nom. Steven Voth, enn expert dan traduction pou l’Alliance biblique universelle (ABU), ecrire: “Enn debat ki ena entre bann protestant sud-américain c’est, eski bizin servi nom Jehová. . . . Enn kitsoz interessant, c’est ki enn grand l’Eglise néopentecôtiste ki pé konn enn l’accroissement . . . ti dire ki zot envie gagne enn version la Bible Reina-Valera 1960, mais sans nom Jehová. Dan so place, zot ti envie mot Señor [Seigneur].” Dapré Voth, au commencement ABU pa ti daccord pou faire sa, mais apré li ti cedé ek li ti publié enn version la Bible Reina-Valera “sans mot Jehová.”

Kan tire nom Bondié dan so Parole ki Li’nn faire ecrire ek remplace sa par “Seigneur” sa empeche bann dimoune ki lire la Bible pou koné kisannla vrai-mem Bondié. Ek sa crée enn confusion. Par exemple, enn dimoune ki pé lire la Bible kapav gagne difficulté pou koné si sa mot “Seigneur[-la]” pé applik ar Jéhovah ou-soit ar so garson, Jésus. Par exemple, dan verset kot l’apotre Pierre cite bann parole David ki ti pé dire: “Jéhovah ti dire mo Seigneur [Jésus ki finn ressuscité]: ‘Assize toi dan mo coté droite,’ ” dan beaucoup traduction la Bible nou lire: “Le Seigneur ti dire mo Seigneur.” (Actes 2:34, Bible à la Colombe) En plus, David Clines, dan so lartik “ Yahvé et le Dieu de la théologie chrétienne ” ti faire sa commentaire-la: “Parski bann chretien pa konn sa mot Yahvé-la, enn premier consequence ki sa finn ena c’est ki [bann dimoune] finn ena tendance pou concentré lor Christ.” A cause sa, beaucoup dimoune ki al l’eglise pa mem koné ki sa vrai Bondié ki Jésus ti prié-la, Li enn Personne ki ena enn nom—Jéhovah.

Satan finn faire beaucoup zeffort pou aveuglé l’esprit bann dimoune concernant Bondié. Malgré sa, ou kapav konn Jéhovah dan enn fason proche.

Ou kapav konn Jéhovah par so nom

Pena doute, Satan finn faire la guerre kont nom Bondié, ek dan enn fason malin li finn servi fausse religion pou faire sa. Mais selman, la realité c’est ki okenn la force dan le ciel ou-soit lor la terre pa kapav empeche Souverain Seigneur Jéhovah faire bann ki envie konn la verité lor Li ek lor so projet extraordinaire pou bann dimoune fidele, konn so nom.

Bann Témoins de Jéhovah pou content pou aide ou aprann couma pou vinn pli proche ar Bondié a travers enn l’etude la Bible. Zot suive l’exemple Jésus ki ti dire Bondié: “Mo’nn faire zot konn to nom.” (Jean 17:26) A mesure ki ou examine bann verset ki koz lor bann different role ki Jéhovah finn rempli pou bien-etre l’humanité, ou pou arrivé konn pli bien bann joli qualité ki so nom representé.

Job ki ti enn zom fidele ti ena enn “relation proche avek Bondié,” ek ou aussi ou pou kapav ena enn relation coumsa. (Job 29:4) Grace a enn connaissance lor Parole Bondié, ou kapav konn Jéhovah par so nom. Sa connaissance-la pou donne ou confiance ki Jéhovah pou agir en accord avek signification so nom couma Li, Li ti dire: “Mo pou vinn seki mo [envie vini].” (Exode 3:14, note) Lerla, Li pou vrai-mem realise tou so bann bon promesse concernant l’humanité.

[L’encadré page 6]

Eski bann premier chretien ti servi nom Bondié?

Dan lepok bann zapotre Jésus, dan premier siecle nou lepok, ti ena plusieurs congregation ki ti formé dan plusieurs pays. Bann membre sa bann congregation-la ti joinde ensam dan enn fason regulier pou etudié bann l’Ecriture. Eski sa bann premier chretien-la ti trouve nom Jéhovah dan zot bann l’Ecriture?

Parski langue grec ti’nn vinn enn langue international, beaucoup congregation ti servi la Septante, enn traduction bann l’Écriture hébraïques en grec ki ti terminé dan deuxieme siecle avant nou lepok. Certain bibliste pretann ki depuis so premier traduction, la Septante finn touletan remplace nom Bondié par titre Kurios, enn mot grec pou “Seigneur.” Mais bann preuve pa montré sa.

Seki nou trouvé lor sa bann zimage-la, zot bann morceau la Septante en grec ki finn traduire a partir premier siecle avant nou lepok. Zot montré dan enn fason clair nom Jéhovah, ki representé par sa quatre lettre hébreux יהוה (YHWH) ki appel Tétragramme. Professeur George Howard ti ecrire: “Nou ena trois different copie la Septante ki date avant lepok chretien ek pa enn sel fois kapav trouvé ki finn mette kurios dan place Tétragramme ou-soit mem finn traduire li. Zordi nou preské sur ki avant, pendant ek apré periode ki mentionné dan Nouveau Testament, bann Juif ti habitué ecrire nom Bondié . . . dan bann texte l’Ecriture grec.”—Biblical Archaeology Review.

Eski bann zapotre ek bann disciple Jésus ti servi nom Bondié dan zot livre ki inspiré? Professeur Howard ti dire ki bann chretien ki mentionné dan Nouveau Testament ti servi ek ti cite la Septante kot ti ena nom Bondié dan so forme hébreux. Alors, pena doute ki bann ki ti ecrire Nouveau Testament ti mette sa Tétragramme-la dan zot citation.

Alors, avek l’assurance nou kapav tire conclusion ki bann premier chretien ti kapav lire nom Bondié dan zot traduction l’Écriture hébraïques ek aussi dan zot copie l’Écriture grecque chretienne.

[Zimage page 7]

Bann l’Eglise finn tire nom Bondié dan la Bible a cause enn tradition juif ou-soit pou zot profit

[Zimage page 4, 5]

Enn partie livre Isaïe dan bann rouleau la mer morte, avek nom bondié ki finn encerclé

[Remerciement photo page 4]

Shrine of the Book, Photo © The Israel Museum, Jerusalem

[Zimage page 6]

[Remerciement photo page 6]

Tou bann photo: Société Royale de Papyrologie du Caire

[Zimage page 8]

Jésus inn laisse enn modele en seki concerne faire konn nom Bondié

    Piblikasion Kreol Morisien (2000-2025)
    Dekoneksion
    Koneksion
    • Kreol Morisien
    • Partaze
    • Preferans
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Linformasion Legal
    • Prinsip Konfidansialite
    • Reglaz Konfidansialite
    • JW.ORG
    • Koneksion
    Partaze