Watchtower KADAAD N TAAN G BE NAAN ƐNTƐRNƐT PO
Watchtower
KADAAD N TAAN G BE NAAN ƐNTƐRNƐT PO
Muaba
ŋ
  • ɛ
  • ɔ
  • ŋ
  • ń
  • BIIBL
  • KADAAD
  • TINTAANI
  • lfb tundl 11
  • B bign u dindann

Fiidio siɛl g be ne buol.

T g fid g luod l fiidio.

  • B bign u dindann
  • Tin bu fid g banŋ tunda nba Biibl n ninŋ
  • Yal naan yenn
  • Abraham yen Sara bo cenŋ Yendu maam
    Tin bu fid g banŋ tunda nba Biibl n ninŋ
Tin bu fid g banŋ tunda nba Biibl n ninŋ
lfb tundl 11
Abraham et Isaac marchent en direction du pays de Moria

TUNDL 11

B bign u dindann

Lii Fransɛ n ninŋ

Lii Fransɛ n ninŋ

Lii Fransɛ n ninŋ

Lii Fransɛ n ninŋ

Isaac est attaché et allongé sur l’autel ; Abraham tient un couteau

Lii Fransɛ n ninŋ

Lii Fransɛ n ninŋ

Abraham détache Isaac

Lii Fransɛ n ninŋ

« Dieu a tellement aimé le monde qu’il a donné son Fils unique, afin que tous ceux qui exercent la foi en lui ne soient pas détruits mais aient la vie éternelle » (Jean 3:16).

Buali: Nle i k Abraham bo ŋɔn k u dug Jeofa po i? Jeofa bo puon Abraham bɛ i?

Cilg 22:1-18; Ebro-nba 11:17-19; Saak 2:21-23

    Muaba kadaad | (2017-2025)
    Luon a kɔnt
    Luod a kɔnt
    • Muaba
    • Bɔgd yen lieb
    • Lugd ŋan bua bona n gii nya nand
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Lan bual k ŋan cɔln yal
    • Tin kub ŋasiil nand nba
    • Paramètres de confidentialité
    • JW.ORG
    • Luod a kɔnt
    Bɔgd yen lieb