Sim tânka aisi ba bt wah. 13 “Han llenado Jerusalén con sus enseñanzas” “Comenzó una gran persecución contra la congregación” “Gâd King aimaki lâka” tânka ba dukiara smalkpi “Les predicaba el Reino de Dios [...] sin ningún obstáculo” “Gâd King aimaki lâka” tânka ba dukiara smalkpi “Enviados por el espíritu santo” “Gâd King aimaki lâka” tânka ba dukiara smalkpi “Gente de las naciones había aceptado la palabra de Dios” “Gâd King aimaki lâka” tânka ba dukiara smalkpi “Wan tasba wala ra kau laihura ba kat sin” “Gâd King aimaki lâka” tânka ba dukiara smalkpi Disaipil nani ba spirit holikira brisa Baibil wina smalkanka nani lan takisna “Kumi bani ba Spirit Holikira ni aibanhwan” “Gâd King aimaki lâka” tânka ba dukiara smalkpi “Los apóstoles y los ancianos se reunieron” “Gâd King aimaki lâka” tânka ba dukiara smalkpi “Was, bara yang disaipilki nani dauki banhs” “Gâd King aimaki lâka” tânka ba dukiara smalkpi