Фуснота
Во изворниот грчки текст не постојат интерпункциски знаци. Во овој превод запирката е ставена зад зборот „денес“, бидејќи тоа е во склад со останатите стихови (како што се Јвн 20:17; Де 1:1-3, 9; 10:40; 1Ко 15:20; Кол 1:18).
Во изворниот грчки текст не постојат интерпункциски знаци. Во овој превод запирката е ставена зад зборот „денес“, бидејќи тоа е во склад со останатите стихови (како што се Јвн 20:17; Де 1:1-3, 9; 10:40; 1Ко 15:20; Кол 1:18).