Koeese
◼ Sɛb nins d sẽn na n kãab wao-fugdg kiuugã: La vie : comment est-elle apparue ? Évolution ou création ?, La Révélation : le grand dénouement est proche !, bɩ seb-kʋdr buud fãa sẽn tar seb-nens 192 tigingã sẽn tara. Tʋʋlg kiuugã: Bãngr Sẽn Tar n Debd Vɩɩm Sẽn-Kõn-Saẽ Wã. D na n modga sõma n sɩng yirẽ Biibl zãmsg ne neba. Tʋʋl-nif la sig-noy kiisã: Gũusg Gasgã la Réveillez-vous ! wã zʋrno rãmba. Kãab-y Baood seb-bilã, ne bõn-datl sẽn yaa sɩng yirẽ Biibl zãmsg ne neba.
◼ Koe-moondba sã n wa moond mooneg zĩig b sẽn pa kõ tiginga, b tõe n kãaba Bãngr sebrã bɩ Baood seb-bilã. Nedã sã n zoe n tara seb-kãensã, b tõe n kãaba sebr a to. Koe-moondba fãa segd n zɩɩ seb-vãad toɛy-toɛy sẽn ka-b yirã bɩ sẽn ka reeg-b sɛbã yĩnga. B segd n modgame n ges tɩ neb nins sẽn dat n bãng-b sɩdã paam sõngre. Sẽn yɩɩd fãa, sã n mik tɩ mooneg zĩis b sẽn pa kõ tiging n be n pẽ, tɩ tigims kãensa neba tõe n tɩ moon be.
◼ Yel-gɛt taoor soabã bɩ ned a sẽn yãk segd n vaeesa tigingã ligd gɛɛla tʋʋlg kiuugã pipi raar bɩ tao-tao rẽ poor bilf bala. Rẽ maaneg poor bɩ b togs tigingã ligda gɛɛlã koɛɛg kareng poore.
◼ Sekertɛɛrã ne tʋʋmdã yel-gɛt segd n gesa wakat fãa so-pakdbã fãa tʋʋmde. Kãsem dãmbã segd n maana segls n sõng sẽn yaa toog ne b rãmb nins fãa tɩ b paam b lɛɛr dãmbã. Lebg-y n ges Lagem-taabã yʋʋmd-yʋʋmd lɛta (S-201) n paam saglse. Ges-y yʋʋmd 1986, sa-sik kiuugã Rĩungã Tʋʋmd seb-paasdem, sull 12-20 me.
◼ B na n kõo zãma sõasg sẽn yaa zallã yʋʋmd 2002 Tẽegrã wakat yĩng hatã raare, tʋʋl-nif kiuug rasem 14. Sõasgã gom- zug na n yɩɩ “Kell-y n gãd ‘daar sẽn kõt rabeem wʋsgã’ y yamẽ!” B na n kõo pãlã. Tigims nins tigims gĩnd yel-gɛtã sẽn wa kaagrã bɩ sẽn tar tigis-kãseng wɩkɛnd kãngã na n paama sõasg sẽn yaa zallã semen ning sẽn pʋgdã. B ka segd n kõ sõasg sẽn yaa zallã tiging ba a yembr pʋgẽ tɩ yʋʋmd 2002, tʋʋl-nif kiuug rasem 14 nan ka ta ye.
◼ Seb-paal b sẽn tõe n paame:
“Ade! Mam maanda bũmb fãa paalse” —Gun
Aimeriez-vous en savoir plus sur la Bible ? (T-26) — araabe, ɛspaynõll, farende, portigɛ, twi, yoruba
Bõe la Wẽnnaam baood tɩ tõnd maane? — mono-kutuba
L’enfer de feu fait-il partie de la justice de Dieu ? (moeembã yĩnga) (T-74) — ɛspaynõll
La prophétie d’Isaïe, lumière pour tous les humains I — yoruba
La prophétie d’Isaïe, lumière pour tous les humains I (ne gʋls-bi-bɛda)—portugɛ
La prophétie d’Isaïe, lumière pour tous les humains II — ewe
Le nom divin qui demeure à jamais — yoruba
Le plus grand des noms (moeembã yĩnga) (T-72) — ɛspayõll
Les Témoins de Jéhovah : Qui sont-ils ? Quelles sont leurs croyances ? — mono-kutuba
Organisés pour bien remplir notre ministère — yoruba
Prêtons attention à la prophétie de Daniel ! — igbo
Qui sont les Témoins de Jéhovah ? (moeembã yĩnga) (T-73) — ɛspaynõll
Une vie pleinement satisfaisante : comment ? — ewe
Yɩɩl-y n pẽg a Zeova (yɩɩl 29) — moore
◼ Sɛb sẽn ye be :
Annuaire des Témoins de Jéhovah 2001 — farende
◼ Kasɛt kelgds sẽn be :
Makr sẽn yaa keoogr tõnd wakatã yĩnga — kasɛt kelgdg zugu (drame, une cassette) — ɛspaynõll
Marqués pour la survie (dram sẽn ning kasɛtẽ) — portugɛ
◼ Kasɛt video paal sẽn be :
Fidèles malgré les épreuves − Les Témoins de Jéhovah en Union soviétique (NTSC) — ãngilindi
Le plus grand homme de tous les temps — sur cassette vidéo, volume 2 (NTSC) — amerik mugs goama