Nota taʼ Taħt
a Tyndale uża l-isem “Iehouah” fit-traduzzjoni tiegħu tal-ewwel ħames kotba tal-Bibbja. Maż-żmien, il-lingwa Ingliża nbidlet, u l-mod kif jinkiteb l-isem t’Alla ġie modernizzat. Pereżempju, fl-1612, Henry Ainsworth uża l-isem “Iehovah” fit-traduzzjoni tiegħu tal-ktieb tas-Salmi. Imbagħad, meta fl-1639 irriveda din it-traduzzjoni, hu uża l-isem “Jehovah.” Bl-istess mod, fl-1901, it-tradutturi li ppubblikaw l-American Standard Version tal-Bibbja użaw l-isem “Jehovah” fejn fit-test Ebrajk deher l-isem divin.