-
Għandna Għalfejn Ngħajtu bil-FerħIt-Torri tal-Għassa—1996 | Marzu 1
-
-
“Il-ferħ u l-hena jiksbu, u jgħibu swied il-qalb u l-krib.”—ISAIJA 35:10.
-
-
Għandna Għalfejn Ngħajtu bil-FerħIt-Torri tal-Għassa—1996 | Marzu 1
-
-
3. Liema kliem mimli tifsir jimmerita l-attenzjoni tagħna, u għala?
3 Ftakar fil-kliem taʼ Ġesù: “Għidtilkom dan biex il-ferħ tiegħi jkun fikom, u biex il-ferħ tagħkom ikun sħiħ.” (Ġwann 15:11) “Il-ferħ tagħkom ikun sħiħ.” X’deskrizzjoni dik! Studju fil-fond tal-mod t’għixien Kristjan se jirrevela ħafna raġunijiet għala l-ferħ tagħna huwa sħiħ. Imma issa stess, innota l-kliem mimli tifsir f’Isaija 35:10. Dan huwa mimli tifsir għaliex għandu ħafna x’jaqsam magħna llum. Naqraw: “Jerġgħu lura l-mifdijin tal-Mulej, u jidħlu f’Sijon igħajtu bil-ferħ, b’ferħ taʼ dejjem [“thennija għal żmien indefinit,” New World Translation] fuq rashom. Il-ferħ u l-hena jiksbu, u jgħibu swied il-qalb u l-krib.”
4. Liema xorta taʼ ferħ huwa msemmi f’Isaija 35:10, u għala għandna nagħtu attenzjoni għal dan?
4 “Thennija għal żmien indefinit.” Il-frażi “għal żmien indefinit” hija tifsira eżatta taʼ dak li Isaija kiteb bl-Ebrajk. Imma, bħalma huwa muri minn skritturi oħrajn, is-sinjifikat taʼ dan il-vers huwa “għal dejjem.” (Salm 45:7 [Salm 45:6, NW]; 90:2; Isaija 40:28) Mela t-thennija se tkun bla tmiem, f’kundizzjonijiet li se jippermettu—iva, jiġġustifikaw—thennija għal dejjem. Ma jinstemax dan bħala xi ħaġa li tgħaxxqek? Forsi, iżda, dak il-vers jolqtok bħala kumment dwar xi sitwazzjoni astratta, li jġagħlek tħoss: ‘Dak attwalment ma jinvolvix lili fl-istess sens li jinvolvuni l-problemi u t-tħassib tiegħi taʼ kuljum.’ Imma l-fatti juru mod ieħor. Il-wegħda profetika f’Isaija 35:10 għandha tifsir għalik illum. Biex niskopru kif, ejjew neżaminaw dan il-kapitlu sabiħ, Isaija 35, billi ninnotaw kull parti skond il-kuntest. Ibqaʼ żgur li se tieħu pjaċir b’dak li nsibu.
-