Achto ilibro Samuel
23 Satepan David okiluitoj: “Filisteos kipojpolojtokej altepetl Queilá uan kichtektokej nochi semilla tlen kajki kanin tlaejekaniaj”. 2 Ijkuakon David okitlajtlani Jehová: “¿Moneki nias nikinmiktitij filisteos?”. Jehová okinankili: “Kema, xio xikinmiktiti filisteos uan xikinmakixtiti akinmej chantij Queilá”. 3 Pero tlakamej tlen okatkaj iuan David okiluijkej: “Tejuan yitimomojtiaj porque tikatej nikan Judá, ¡tla tikinmiktitiuij filisteos tlen katej Queilá okachi timomojtiskej!”. 4 Ijkuakon David oksepa okitlajtlani Jehová uan Jehová okinankili: “Xio Queilá uan xikinmiktiti filisteos porque nimitsinmaktilis”. 5 Ikinon David oyajki iuan itlakeualuan okinmiktitoj filisteos tlen okatkaj Queilá. Sapanoua miakej okinmikti uan okinuikak inyolkauan, ijkon David okinmakixti akinmej ochantiayaj Queilá.
6 Abiatar ikone Ahimélec okiuikaya se efod* ijkuak oyajki Queilá para kipaleuiskia David. 7 Ijkuakon Saúl okiluitoj: “David kajki altepetl Queilá”. Ikinon Saúl okijto: “ToTajtsin Dios nechmaktilijtok, amo uelis cholos porque ye ineuian okalakito itech se altepetl tlen kinpia puertas”. 8 Saúl okinnechiko isoldados para kikitskiskiaj David iuan itlakeualuan tlen okatkaj ompa Queilá. 9 Ijkuak David okimatki tlen Saúl okinekiaya kitoktis,* okilui teopixki Abiatar: “Nikan xikualika efod”. 10 Ijkuakon David okijto: “Jehová inDios israelitas, onikmatki notlajtlakol Saúl kineki kipojpoloki altepetl Queilá. 11 ¿Nechtemaktiskej imak Saúl akinmej kiyekanaj altepetl Queilá? ¿Kox neli ualtemos Saúl ijkon ken okimatki motlakeual? Jehová inDios israelitas, nimitstlatlaujtia xiknankili motlakeual”. Jehová okinankili: “Kema, Saúl ompa yas”. 12 David okitlajtlani: “¿Nechtemaktiskej akinmej kiyekanaj altepetl Queilá imak Saúl ne uan tlakamej tlen nouan katej?”. Jehová okinankili: “Kema, nanmechtemaktiskej”.
13 San niman David uan kanaj 600 tlakamej okiskej Queilá uan san kanin iuan onentinemiayaj. Ijkuak Saúl okimatki David okiski Queilá ayakmo okikuitlapantokak. 14 David omotlatito kanin tlauaki uan tlafiero, itech itepeyo Zif kanin tlauaki. Saúl ok okitemojtinemiaya David pero Jehová amo okimaktili. 15 Ijkuak David okatka Zif kanin tlauaki ompa Hores, okimatiaya* Saúl kitemoskia para kimiktis.
16 Jonatán ikone Saúl oyajki Hores okitato David, ye okiyolchikauato para okachi makineltoka Jehová. 17 Jonatán okilui: “Amo ximomojti porque nopapa amo mitsajsis. Te tiyetos intekiua israelitas, ne nimitspaleuis uan nopapa Saúl kuali kimati”. 18 Satepan yejuan ome ixpan Jehová okichijkej se acuerdo. Ijkuakon Jonatán oyajki ikalijtik uan David omoka Hores.
19 Satepan tlakamej tlen ochantiayaj Zif oyajkej Guibeá kanin okatka Saúl uan okiluijkej: “David motlatijtok ik kanin tikatej, ompa Hores kanin tlafiero ik kanin kajki tepetsintli Hakilá ik isur Jesimón.* 20 Tekiua, ijkuak tiknekis uelis ompa tias uan tejuan timitsmaktiliskej”. 21 Ijkuakon Saúl okinnankili: “Jehová manamechteochiua porque onantechiknomatkej. 22 Namechtlatlaujtia xiakan uan xitlatemoti kanin kajki uan akin ompa okitak porque yonikmatki David ixtlamatki. 23 Kuali xitlatemokan kanin motlatijtok uan ijkuak nankimatiskej oksepa nouan ximokopakan. Ijkuakon namouan nias uan tla ye kajki itech altepetl, niktemos itech nochtin familias tlen katej Judá”.
24 Ijkuakon yejuan okiyekankej Saúl uan oyajkej Zif. Pero ijkuakon David uan itlakeualuan okatkaj Maón ik kanin tlauaki ompa Arabá ik isur Jesimón. 25 Satepan Saúl uan sekimej tlakamej oajsitoj para kitemoskej. Ijkuak David okimatki, otemok ik kanin okatka se ueyi tepexitl uan omoka Maón kanin tlauaki. Ijkuak Saúl okimatki okikuitlapantokak David ompa Maón kanin tlauaki. 26 Ijkuak Saúl oajsito okse lado tepetl, David uan sekimej tlakamej okatkaj inakastlan non tepetl. Ijkuakon David san niman ocholo. Pero Saúl uan tlakamej tlen iuan oyayaj yokinkitskiskiaj. 27 Pero se tlakatl oajsito kanin okatka Saúl uan okilui: “¡Amo xiuejkaua, san niman ximokopa! ¡Filisteos kipojpolojtokej altepetl!”. 28 Saúl okinmiktito filisteos uan ayakmo okikuitlapantokak David. Ikinon ompa okitokayotijkej Tepexitl kanin Omoxelojkej.
29 Satepan David okiski kanin okatka uan omotlatito En-Guedí, kanin tlafiero.