Levítico
9 In dai acht dag, hät Moisés Arão sijn jonges un dai ülsters fon Israel raupt. 2 Hai hät tau Arão sägt: “Neem ain jong kalw taum anbairen for dai süün un ain schåp taum im füür anbaire un dau dai foir Jehovaa henbringe. Sai bëd muite gans gesund sin. 3 Åwer duu warst tau dai israeliten säge: ‘Neem aine seegebuk taum anbaire for dai süün, air kalw un air jong schåpbuk taum im füür anbaire. Dai muite ain jår häwe un gans gesund sin, 4 air bule un air schåpbuk taum anbairen weegen dem freere, taum dai afslachte foir Jehovaa un dai köörn wat anbåre ware mit ööl, weegen hüüt däit Jehovaa sich foir juuch wijse.’” 5 Soo, häwe sai foir dai forsamlug hüt bröcht, dat wat Moisés forordnet hät. Dat gans folk is dicht kåme un is foir Jehovaa ståen bleewe. 23 Dun, sin Moisés un Arão in dai forsamlung hüt rinergåe, nåheer sin sai ruuterkåme un häwe dat folk seegent. Dun, hät Jehovaa sijn hailigkët tau dat gans folk weese, 24 un is füür fon Jehovaa kåme un hät forbrent dat wat im füür anbåre woore is, un uk dai stüken fet up dai altar. Dat gans folk hät dat saie, sai häwe anfånge ane juuche un sich gans ruunerböögt mit dai gesicht upe ër.