Números
7 In der dag as Moisés God sijn Hüt upricht hät, hai hät dai insmeert un hailig måkt t’hoop mit dai andrer daile, dai altar un dai ganse geschire. Nå dat hai dës daile insmeert un hailig måkt hät, 2 dai schefs fon Israel, dai schefs fon dai familge, häwe wat anbåre. Dës schefs fon dai grup lüür, wat nåsaie häwe as sai insreewe woore sin, 3 häwe foir Jehovaa henbröcht dat wat sai anbaire wule: söss kaross wat taudekt wäire un twölw bule, jërer twai schefs häwe ain kaross mitbröcht un jërer schef hät ain bule mitbröcht, un sai häwe dit ales anbåre foir God sijn Hüt. 4 Jehovaa hät tau Moisés sägt: 5 “Dau dës daile fon em anneeme, weegen sai ware in dai arbëd fon dai forsamlung hüt benutst, un duu must dai tau dai levitas geewe, tau jërer ainsig wat bruuke däit, dat sai eene arbëd måke daue.” 6 Den, hät Moisés dai kaross un dai bule annåme un hät tau dai levitas geewt. 7 Hät twai kaross un fair bule tau Gérson sijn jonges geewt, soo as nöörg wäir, dat sai eene arbëd måke däire, 8 un hät fair kaross un acht bulen tau Merari sijn jonges geewt, soo as nöörg wäir, dat sai eene arbëd måke däire. Itamar, dai praister Arão sij jong har al dës daile oiwersich. 9 Åwer, hai hät nischt tau Coate sijn jonges geewt, weegen eene arbëd besägen har mit dai hailig stel un sai däire dai hailige daile upm schuuler dråge. 10 Dai schefs häwe dës daile anbåre in der dag as dai altar inwijgt woore is, in der dag as dai altar insmeert woore is. As dai schefs dai daile foir dai altar anbåre häwe, 11 Jehovaa hät tau Moisés sägt: “Jërer dag, jërer ainsig fon dai schefs däit sijn daile anbaire tau dai altar inwijge.”