BUIKERSTUUW IN INTERNET fon Torre de Vigia
BUIKERSTUUW IN INTERNET
fon Torre de Vigia
Pomerisch
  • BIJBEL
  • BUIKER UN ANDRER
  • FORSAMLUNGE
  • 2. Coríntios 8
  • Bijbelsprüüch fon dai Bijbel fon Nijg Wild

Is kain film tau dës stük.

Forgeew oos, is ain problëm mit dai film.

  • Bijbelsprüüch fon dai Bijbel fon Nijg Wild
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
Bijbelsprüüch fon dai Bijbel fon Nijg Wild
2. Coríntios 8:1-24

2. Coríntios

8 Nuu, bruirers un swesters, wij wile dat jij waite fon dai gaur geschenk fon God wat geewt woore is tau dai gemainde in Macedônia. 2 Nog in aine slime unruig pruiw, eer lustigkët un armhët wat groot wäire, häwe måkt dat sai sër fraigeewig wäire. 3 Weegen wat sai måkt häwe is wat sai küüne, jå, ik häw saie dat sai mër geewt häwe as sai küüne; 4 sai däire oos ümer bire, doir een aigen wile, for der amt taum mit gaurigkët geewe, taum mithelpe up dem arbëd fon dai hailige helpe. 11 Nuu den, måkt trecht wat jij anfånge häwe, geewt wat jij geewe koine un dat däit wijse dat jij mit fraiwile geewe daue. 12 “Weegen wen jij al trecht sin taum geewen, wart dat geschenk annåme nå dat wat dai mësch hät un ni nå dat wat dai mësch ni hät.” 14 åwer, dat jij soo måke daue taum ales oiwerain blijwe: dat dat wat juuch oiwrig blijwt eer mithelpt an dat wat sai bruuke, un dat wat eer oiwrig blijwt juuch mithelpt an dat wat jij bruuke. Un soo al dai daile blijwe oiwerain. 21 Weegen ‘wij forsorge for ales mit reäligkët, ni bloos foir Jehovaa sijn oogen, åwer uk foir dai lüür eer oogen’.

Publicações em Pomerano (1993-2025)
Ruutergåe
Rinergåe
  • Pomerisch
  • Wijrer schike
  • Wat's duu laiwer wilst
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Ordnung taum Benutse
  • Insrijwen Behüütet
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Rinergåe
Wijrer schike