João
8 Dit ërt mijne Fåter: dat jij bijblijwe feel frucht dråge un wijse dat jij mijn jüngers sin. 9 Soo’s mij Fåter mij lijbt, ik lijb juuch. Blijwt in mijn lijb. 10 Wen jij mijn geboote horge, jij blijwe in mijn lijb, soo as ik mijn Fåter sijn geboote horge dau un blijw in em sij lijb. 12 Dit is mijn geboot: Lijbt air der andrer, soo as ik juuch lijbt häw. 13 Ni air hät grötet lijb as dai wat sij leewend geewe däit tau dai wat hai sich uphule däit. 14 Jij häwe ümgang mit mij, wen jij måke wat ik säge dau. 15 Ik raup juuch ni mër soo’s eskravos, weegen dai eskrav wät ni wat dai her mökt. Tau mij jij sin lüür wat ik mij uphule dau, weegen ik häw juuch sägt ales wat ik höört häw fon mij Fåter. 17 “Ik dau juuch dës daile forlange dat jij air der andrer lijbe. 18 Wen dai wild juuch hasse däit, waite jij, dat dai mij airer hasst hät as juuch. 19 Wen jij tau dai wild tauhööre däire, dai wild däir juuch lijbe weegen jij däire tau dai tauhööre. Dat jij ni tau dai wild tauhööre daue, åwer ik häw juuch fone wild uutsöcht, dårweegen däit dai wild juuch hasse. 20 Daut andenke an dat wat ik juuch sägt hät: Dai eskrav is ni grööter as em sij her. Dat sai mij slecht behanelt häwe, daue sai uk juuch slecht behandle. Dat sai mij horgt häwe, daue sai juuch uk horge.