Gênesis
9 Dårmit, dai schef fon dai bedijners hät tau Farao sägt: “Ik dau hüüt mijn süün bekene. 10 Duu wäirst wüütend mit dijn dijners, soo häst duu mij un uk dai schef fon dai wat brood båke däire inspunt ine kadë, wat ine huus is fon dai schefs fon dai soldåte wat dij behüüte daue. 11 Nåheer, wij häwe dröömt in dat neemlig nacht, ik häw dröömt un dai schef fon dai wat brood bake däire hät uk dröömt, jërer droom däir wat aners bedüüre. 12 Dår t‵hoop mit oos, wäir air hebreu jong, wat der schef fon dai soldåte dijne däir wat dij behüüte daue. As wij tau em oos drööme fortelt häwe, hai hät dai uutdüürt un hät oos sägt wat jërer droom bedüüre däir. 13 Un ales is grår soo passijrt as hai uutdüürt hät: ik häw mij arbëd werer kreege, åwer dai anerd kërl is ranerhängt woore ane post.” 14 Dun, hät Farao ordnung geewt dat sai José tröögbringe schule un sai häwe em glijk tröögbröcht fone kadë. Hai hät em sij bård måkt, hät sich anerd tüüg antreekt un is na Farao henkåme. 16 José hät tau Farao antwoordet: God kan foiruutsäge wat gaud tau dij is. Ik ni. 29 “Kåme soiwen jåre mit sër feel eeten ine ganse land fon Egito. 30 Åwer denåster, kåme soiwen jåre mit hungersnood. Dai lüür daue forgeete dat sër feel eeten wäire un dai hungersnood däit der gans Egito angrijpe. 31 Weegen dai swår hungersnood wat kåme däit, dai lüür daue forgeete dat sër feel eeten wäir. 32 Duu häst twai mål dröömt, weegen dai wår God is sich sicher dåroiwer un hai däit dat bal måke. 33 Dun, dat Farao ain forstand un klauk kërl suike schal un oiwergeew em dai ganse land fon Egito. 38 Soo hät Farao tau sijn dijners sägt: “Is air anerd kërl as dës, wat lenkt is for God sijn hailig gaist?” 39 Dun hät Farao tau José sägt: “God hät dij hulpe dit ales waiten kreege häwe, dårweegen is kair soo forständig as duu. 40 Ik dau dij ales oiwergeewe, wat ik häw, dat’s duu witschafa däist un mij folk däit dij horg. Ik bün machtige as duu, weegen ik bün dai köönig.”