João
19 Soo, hät Pilatos em henbröcht un hät sägt dat sai em doirpijtsche schule. 2 Dai soldate häwe aine paikekroon måkt un häwe up em sijne kop måkt, un häwe’s em air lang düüster rood tüüg antrekt. 3 sai günge näig an em raner un däire säge: “Moir’n, ach Köönig fone Judeus!” Un däire em ine gesicht slåe. 4 Pilatos is werer ruuterkåme un hät tau der folk sägt: “Daut ais hööre! Ik bring em ruuter foir juuch, dat jij waite daue dat ik maine dau dat hai kain schuld hät.” 5 Dun is Jësus ruuterkåme mit dai paikekroon un dat lang düüster rood tüüg. Pilatos hät tau der folk sägt: “Kijk dai mësch!” 6 Åwer as dai oiwerst praisters un dai soldåte em saie häwe, sai häwe hoog sägt: “Hängt em ane poste! Hängt em ane poste!” Pilatos hät tau eer sägt: “Daut juuch selwst em neeme un daut em doodmåke, weegen ik main hai hät kain schuld.” 7 Dai judeus häwe antwoordet: “Wij häwe ain lei, un is nå dës lei dat hai doodblijwe mut, weegen hai hät sich selwst måkt soo as God sij kind.” 16 Pilatos hät em afgeewt tau eer, taum ane poste doodmåkt ware. Dun, häwe’s Jësus wegnåme. 17 Hai selwst däir der poste dråge un is hengåe up dai Knåke Stel, wat in hebraico språk hit Golgota. 18 Dår häwe’s em ane poste ranernågelt tüschen twai kërls, Jësus ine mir. 26 Soo, as hai sijn mama un sijne jünger wat hai lijbe däir saie hät dat sai dår näig bij wäire, Jësus hät tau sijn mama sägt: “Dit is dij kind!” 27 Un dun hät tau sijne jünger sägt: “Dit is dijn mama!” Un, fon dun an, hät dai jünger eer mitnåme nå sij huus. 28 Jësus hät sägt: “Ik häw dörst.” 30 Nådem dat hai der suure wijn drunke hät, Jësus hät sägt: “ Is trecht!” un, em sij kop is ruunersakt, un is doodbleewe.