Números
11 Jehovaa hät uk tau Moisés sägt: 12 “Kijk, ik dau dai levitas mank dai israeliten uutsuike in dai stel fon al dai ülster jonges fon dai israeliten, un dai levitas ware mijn sin, 13 weegen al dai wat airst geboore wart höört mij. In der dag wat ik dai ganse ülste jonges ine land fon Egito doodmåkt häw, häw ik tau mij uutsöcht dai airste jonges un dai airste fai wat geboore ware in Israel. Dai schåle mijn sin. Ik bün Jehovaa. 25 Dat wat tau Gérson sijn jonges oiwergeewt woore is in dai forsamlung hüt, wäir God sijn Hüt uppasse, dat wat dai hüt taudeke däir, dai gardijn fon dai doir fon dai forsamlung hüt, 26 dai gardijn fone plats, dai gardijn fon dai doir fon dai stel wat üm God sijn Hüt un dai altar is, dat Hüt sijn strike un dat ganse arbëd wat dårmit sägen hät. 31 Dat wat tau em oiwergeewt woore is wäir dai Kaste uppasse, dai disch, dai faut taum dai lichter rinerstele, dai altares, dai geschire wat benutst wäire taum dai arbëd in dai hailig stel måke, dai gardijn un dai ganse arbëd wat mit dëse daile sägen häwe. 36 Merari sijn jonges hare oiwer sich uppasse dai gerüst fon God sijn Hüt, dai stange, dai stijls, dai silwen fuit taum dai stijls rinermåke, al dai geschire un dai ganse arbëd wat mit dës daile sägen har. 37 Un uk dai stijls wat üm dai plats wäire mit dai silwen fuit taum dai stijls rinermåke, een pöst un een strike taum fasthule.