Êxodo
32 As dat folk saie hät, dat Moisés lang duure däir taum fone barg ruunerkåme, hät dat folk sich forsamelt rund rümer Arão un hät em sägt: “Måk oos aine god wat foir oos gåe däit, weegen wij waite ni wat mit Moisés passijrt is, dai kërl wat oos fon Egito ruuterbröcht hät.” 2 Dun hät Arão eer sägt: “Daut dai gulden oorerings ruutermåke, dai ane ooren fon juuch fruuges, fon juuch jonges un fon juuch määkes un bringt dai nå mij.” 3 Dat gans folk hät dai gulden oorerings fone ooren ruutermåkt un nå Arão bröcht. 4 Hai hät dai guld nåme, wat’s em bröcht hare un mit ain geschir hät hai air kalw måkt. Un sai häwe anfånge säge: “Dës is dij God, ach Israel, wat juuch fon Egito ruuterbröcht hät!” 5 As Arão dat saie hät, hai hät foir dat kalw ain altar buugt. Dun, hät Arão sägt: “Morgen daue wij air fest tau Jehovaa fijre.” 6 Soo, in dai anerd dag, sin sai morgens tijg upståe, häwe tijre tau Jehovaa forbrent un häwe wat tau Jehovaa anbåre weegen dem freere. Nåheer, hät sich dat folk henset taum eeten un drinken. Dun, sin sai upståe taum fijren. 7 Jehovaa hät tau Moisés sägt: “Dau ruunergåe, weegen dij folk, wat’s duu fon Egito ruuterbröcht häst, hät sich fon mij aflenkt. 8 Sai häwe sich rasch aflenkt fon dem weeg wat ik ordnung geewt häw taum någåe. Sai häwe sich air gulden kalw måkt, un daue sich foir dat ruunerbööge, daue dem wat anbaire un säge: ‘Dës is dij God, ach Israel, wat juuch fon Egito ruuterbröcht hät.’” 9 Jehovaa hät nog tau Moisés sägt: “Ik häw saie dat dës folk dikkopig is. 10 Låt mij ais dat ik mit mijn groot wuut eer uutrote dau, un dau måke dat’s duu ain groot folk ware däist in eene stel.” 17 As Josué höört hät dat dat folk srijge däir, hai hät tau Moisés sägt: “Dau hööre! Süüt soo uut as wen dår ain krijg is.” 18 Åwer Moisés hät sägt: “Dat is kair singen fom gewinen, Is uk kair traurig singen fom forspeelen; Ik dau singen hööre up ain anerd årt.” 25 Moisés hät saie dat dat folk sich ni hule krëg, weegen Arão har erlaubt dat dat folk sich ni hule krëg, un dat hät eer schåm geewt foir eer fainde. 32 Åwer nuu, wen’s duu wilst, forgeew eene süün. Wen ni, kast mij nåme fon dai bauk wat’s duu sreewe häst uutlösche.” 33 Åwer Jehovaa hät tau Moisés sägt: “Ik dau fon mij bauk uutlösche, dai wat süün gëgen mij måkt hät.