Levítico
11 “‘Dit is dai lei oiwer wat anbaire weegen dem freere, wat man foir Jehovaa anbaire kan. 12 Wen air wat weegen dem freere anbaire däit taum dankbårkët wijse, dai däit dat anbaire t’hoop mit dat wat dai anbaire däit taum danke, bröör soo as ain ring wat gebakt woore is mit ööl un kaine suurdaig, braiddrüükt bröör åne suurdaig mit ööl insmeert, bröör soo as ain ring wat måkt woore is mit genau målt meel un gans genau mit ööl kneert. 13 Un, taum danken, t’hoop mit dat wat hai anbaire däit weegen dem freere, hai däit bröör soo as ain ring bringe wat mit suurdaig måkt woore sin. 14 Hai mut ain fon jërer sort brood anbaire, soo as ain hailig stük tau Jehovaa. Dit is tau dai praister, wat dai blaud schürt fon dat fai wat anbåre woore is weegen dem freere. 15 Dat flaisch fon dat wat anbåre wart weegen dem freere, wat aim anbåre hät taum danke mut in dat neemlig dag geete ware. Hai dört nischt forwåre tau dai anerd dag. 16 “‘Wen dat wat hai anbaire wil, is weegen hai wat forspråke hät urer weegen hai wat mit fraiwile anbaire wil, dat mut in dat neemlig dag geete ware as hai dat anbaire däit un wen wat oiwrigblijwt kan in dai anerd dag geete ware. 17 Åwer dat wat fone flaisch oiwrigblijwe däit mut in dai drüürt dag forbrent ware. 18 Åwer wen ain stük flaisch wat anbåre woore is weegen dem freere, in dai drüürt dag geete wart, wee dat anbåre hät wart ni annåme. Wat hai anbåre hät wart unnüte sin. Dat is eeklig un forachtig un dai stråfen kümt up dai wat dårfon eete däit. 19 Dört kaine flaisch eete wat ranerstöt an dat wat ni rëgen is. Dat mut im füür forbrent ware. Jërer dai wat rëgen is kan dai flaisch eete wat uk rëgen is. 20 “‘Åwer irgends air mësch wat ni rëgen is, un der flaisch eete däit wat anbåre woore is weegen dem freere, wat tau Jehovaa höört, wart doodmåkt.