Bläärer taum dij Lëre Helpe – Antwooren
5 BET 11 JULI
DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | DEUTERONÔMIO 11 UN 12
“Dai moor wat Jehovaa wil dat wij em dijne schåle”
(Deuteronômio 11:13) “Un wen jij genau horge daue dai geboote wat ik juuch hüüt ordnung geewe dau, Jehovaa juuch God lijbe daue un em mit ganse härts un ganse sël dijne daue,
Wat Bekandmökt 15/06/14 sijr 13 par 7
“Duu must Jehovaa dij God lijbe”
Wat hät dat upsich as Jësus sägt hät wij schåle God mit ‘oos ganse härts, mit oos ganse sël un mit oos ganse gedanke’ lijbe? Mit oos ganse härts bedüürt dat wat wij wile un dat wat wij forneeme. Mit oos ganse sël bedüürt ales wat wij sin un ales wat wij måke. Un mit oos ganse gedanke bedüürt ales wij denke un wosoo as wij denke. Soo hät Jësus weese wij schåle Jehovaa lijbe mit ales wat wij sin un ales wat wij häwe.
(Deuteronômio 12:2 un 3) 2 Jij muite gans un går uutrote al dai stele woo dai folker wat jij ruuterjåge daue eene godes dijne däire, dat kan sin in dai hoog bärg, dai klain bärg urer uuner irgends air groot boom. 3 Jij muite een altars un een hailig stain stijls uutrote, een hailig hult stijls forbrene un een gemåkt godes ruunerrijte. Dat eene nåme in dere stel ni mër sägt wart.
(Deuteronômio 12:11 bet 14) 11 Jij daue ales wat ik juuch forordne dau henbringe nam dai stel wat Jehovaa juuch God uutsuike däit dat em sij nåme dår blijwt: dat wat jij im füür anbaire, andrer daile wat jij anbaire, juuch gehalt, dat wat’s duu geewe däist un ales wat jij anbaire taum måke wat jij tau Jehovaa forspråke hare. 12 Jij daue juuch foir Jehovaa juuch God frööge, jij, juuch jonges, juuch määkes, dai kërls wat juuch eskravs sin, dai fruuges wat juuch eskravs sin un dai levitas wat in juuch stad in sin, weegen sai häwe kain stük land un daue nischt ärbe mank juuch. 13 Pass up taum ni daile im füür anbaire in irgends air anerd stel wat jij fijne daue. 14 Duu dörwst bloos daile im füür anbaire in dai stel woo Jehovaa uutsuike däit ine gëgend fon ain fon juuch grup lüür un dår must duu måke ales wat ik dij ordnung geewe dau.
Perspicaz 1 sijr 97 par 5
Altar
Dai israeliten müste dai ganse altars ruunerrijte wat benutst wäire taum falsch godes anbeere un uk dai stain stijls un dai hult stijls wat mëstümer t’hoop dës wäire. (Êxo 34:13, Deut 7:5, 6 un 12:1 bet 3) Sai dürste eer ni nåmåke un uk ni een kiner im füür anbaire soo as dai cananeus måke däire. (Deut 12:30, 31, 16:21) Israel dürst ni feel altars häwe, åwer bloos ain altar, tau dai ainsig wår God anbeere un dës altar wäir in dai stel wat Jehovaa uutsuike däir. (Deut 12:2 bet 6, 13, 14, 27, pass dat t’hoop mit Babilônia woo 180 altars wäire bloos tau ain god wat Istar haite däir.) Im anfang, häwe sai belërung kreege dat nå dat sai dai Jordão fluss doir gåe däire müste sai ain altar buuge, mit stain wat ni berarbërt woore sin (Deut 27:4 bet 8), un Josué hät dës altar buugt in dai Ebal barg. (Jos 8:30 bet 32) Nå dat dat land indailt woore is, Rubem un Gade sijn grups lüür, un dai halw stük fon Manassés sijn grup lüür häwe ain fain altar buugt bij dai Jordão fluss. Un up ain kord tijd dat hät dai andrer grup lüür argret un dun häwe sai saie dat dat ni buugt woore is taum falsch godes anbeere, åwer bloos taum wijse dat sai reäl an Jehovaa dai wår God wäire. (Jos 22:10 bet 34)
Suik ine Bijbel daile soo as guld
(Deuteronômio 11:29) “Wen Jehovaa dij God måke däit dat’s duu in dat land wat’s duu ärbe däist rinergäist, dau dai seegen up dai Gerizim barg säge un dai slechtigkët up dai Ebal barg.
Perspicaz sijr 1053 par 5
Gerizim, Barg
Glijk nåheer dat sai Ai oiwerhand nåme hare, dai israeliten häwe soo måkt as Moisés sägt har, dai grup lüür fon Israel häwe sich t’hoop forsamelt dicht bij Gerizim un Ebal bärg, un Josué däir eer lenke. Dår hät dat folk horgt dai seegen wat sai krijge däire as sai Jehovaa horge däire un dai slechte daile wat oiwer eer kåme däire as sai ni horge däire. Simeão, Levi, Judá, Issacar, José un Benjamim sijn grup lüür sin ståen bleewe foir Gerizim barg. Dai levitas mit dai Kaste fone Akord sin in dat eewend stel ståen bleewe un dai andrer söss grup lüür sin foir Ebal barg bleewe. (Deut 11:29, 30, 27:11 bet 13 un Jos 8:28 bet 35) Süüt soo uut as dai grup lüür wat foir Gerizim barg wäire häwe dai seegen antwoortert wat na eer leest woore sin, un dai andrer grup lüür häwe antwoortert dai slechte daile wat kåme däire oiwer dai wat ni horge däire, wat na Ebal barg leest woore sin. Lijkerst dat sägt woore is dat dai seegen na Gerizim barg leest woore sin weegen dai fainer wäir un air gaur land har as dai Ebal barg, wat feel stain har un ni soo’ne gaur land har, dai Bijbel däit nischt dåroiwer säge. Dai Lei is ‘luur leest woore foir dat gans folk fon Israel, sogår dai fruuges, dai kiner un dai uutlandisch lüür wat mank eer wåne däire.’ (Jos 8:35) In irgends ain stel foir dës twai bärg küüne dës lüür dit hööre. Kan sin dit passijre däir weegen in der stel wäir gaud taum wijdaf hööre wat anerd säge däir. (Kijk EBAL, BARG)
Dat leesen fone Bijbel
(Deuteronômio 12:8 bet 14) 8 “Daut ni soo måke soo as wij hijr hüüt måke daue. Jërer ainsig mökt wat maine däit richtig is, 9 weegen jij sin nog ni rinergåe in dai stel wat Jehovaa, juuch God, juuch geewe däit tau ärbe, woo juuch härts ruig blijwe kan. 10 Wen jij doir dai Jordão gåe daue, taum in dat land wåne wat Jehovaa juuch God, juuch geewe däit, mit sicherhët däit Jehovaa ni låte dat juuch fainde wat rund rümer juuch sin juuch schåre daue un jij daue ån unruigkët leewe. 11 Jij daue ales wat ik juuch forordne dau henbringe nam dai stel wat Jehovaa juuch God uutsuike däit dat em sij nåme dår blijwt: dat wat jij im füür anbaire, andrer daile wat jij anbaire, juuch gehalt, dat wat’s duu geewe däist un ales wat jij anbaire taum måke wat jij tau Jehovaa forspråke hare. 12 Jij daue juuch foir Jehovaa juuch God frööge, jij, juuch jonges, juuch määkes, dai kërls wat juuch eskravs sin, dai fruuges wat juuch eskravs sin un dai levitas wat in juuch stad in sin, weegen sai häwe kain stük land un daue nischt ärbe mank juuch. 13 Pass up taum ni daile im füür anbaire in irgends air anerd stel wat jij fijne daue. 14 Duu dörwst bloos daile im füür anbaire in dai stel woo Jehovaa uutsuike däit ine gëgend fon ain fon juuch grup lüür un dår must duu måke ales wat ik dij ordnung geewe dau.
12 BET 18 DE JULI
DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | DEUTERONÔMIO 13 BET 15
“Dai Lei däit oos inlëre dat Jehovaa däit sich mit dai arme bekümre”
(Deuteronômio 14:28 un 29) 28 “In dai ën fon jërer drai jåre, must duu dai tëgen porcent bringe fon ales wat’s duu in dem jår ernt häst un dat in juuch stad weglege. 29 Den, dai levita wat ni ain naig hät un uk ni wat ärbe däit mit dij t’hoop, dai uutlandisch mësch, dai waisenkind un dai witfruug wat in dijne stad sin, daue kåme un eete bet sat sin, dat Jehovaa dijn God dij seegne däit in ales wat’s duu måke däist.
Perspicaz 1 sijr 718 par 1
Tëgen porcent
Kan sin dat sai anerd tëgen porcent betåle däire, wat jërer jår taum andrer daile benutst ware däir un ni tau dai levitas sijne arbëd bijståe, åwer dat däir uk dai levitas mithelpe. Mëstümer wen dai israeliten un sijn familg up dai groote fest hengåe däire, sai däire dës tëgen porcent gaud benutse. Un dai israeliten wat wijdaf wåne däire fon Jerusalém, küüne dës tëgen porcent ümtuusche up gild, weegen dat wäir sër swår tau eer hendråge, un sai däire dës gild benutse taum dai familg ernääre up dai hailig fest in Jerusalém. (Deut 12:4 bet 7, 11, 17, 18 un 14:22 bet 27) Den, ine sluss fon dai drür un söxt jår fon jërer 7 jåre wäir dës tëgen porcent benutst taum dai levitas, dai uutlandisch lüür, dai witfruuges un dat waisenkind geewe un wäir ni benutst taum dai groot feste wat in Israel passijre däir. (Deut 14:28, 29, 26:12)
(Deuteronômio 15:1 bet 3) “Ine ën fon jërer soiwen jåre, must duu dai schulden forgeewe. 2 Dat wart soo måkt: jërer mësch wat tau sijn nåwers mësch wat borgt hät däit em sijn schulden forgeewe. Hai dört ni forlange dat dai nåwers mësch urer sij braurer dat betåle muite, weegen wart foir Jehovaa sägt dat dai schulden forgeewt ware muite. 3 Duu kast forlange dat dai uutlandisch mësch dij dat tröögbetåle mut, åwer duu kast ni dat fon dij braurer forlange.
Perspicaz 2 sijr 885 par 4
Dai sijbend jår fon jërer soiwen jåre
Sai däire dai sijbend jår fon jërer soiwen jåre nene, as “jår taum forgeewe [hash·shemit·tah’]”. (Deut 15:9, 31:10) In dës jår müste sai dat land sich uutrooge låte, sai däire dat land ni bearbëre. (Êxo 23:11) Un sai müste uk dai andrer sijne schulden forgeewe. Wäir ‘foir Jehovaa sägt dat dai schulden forgeewt ware müste’, taum em ëre. Lijkerst dat dai andrer ni soo maine, wek uutstudijrte säge dat sai däire ni wirklig dai schulden forgeewe, åwer dat dai mësch dürst ni forlange dat dai anerd mit gewald tröög betåle müst wat hai borgt har, weegen dai mësch wat dat land bearbëre däir, däir in der jår kaine loon krijge. Åwer hai kün fon air mësch fon anerd land forlange dat hai dat tröög betåle müst wat hai borgt har. (Deut 15:1 bet 3) Wek religion schefs fon dai judeus wat rabinos nent ware, daue säge dat dat wat borgt wäir taum air arm braurer helpe wäir forgeewt, åwer dai schulden weegen dai geschäfte wäire aners. Sai säge dat Hillel in dai airst huunerd jår nå Kristus sijn tijd wat måkt hät, dat dai wat borgt hät kün in dai gericht huus gåe un dår ain papijr måke dat hai ni dai schulden forgeewe brüükt. (The Pentateuch and Haftorahs (Dai Pentateuco un dai Haftorás), J. Hertz hät dat nåsaie, Londres, 1972, sijr 811, 812)
(Deuteronômio 15:12 bet 14) 12 “Wen air fon dijn bruirers urer swesters tau dij forköft wart un dai dij doir söss jåre lang dijne däit, den ine sijbend jår must duu dai fraimåke. 13 Un wen’s duu der fraimökst låt ni dat dai loosgåe däit ån nischt mitneeme. 14 Duu must em mit fraiwile wat geewe fon dijn fai, dijn plats un fon dai stel woo’s duu dijn wijn un ööl pere däist. Duu must em geewe soo as Jehovaa dij God dij seegend hät.
Perspicaz 1 sijr 834 par 5
Eskrav
Leis tau dai eskravs un een here. In Israel folk dai eskrav hebreu wäir aners as dai andrer eskravs. Dai eskravs wat ni hebreus wäire müste bijblijwe dai her un sijn familg dijne, sai wäire ni fraimåkt, (Lev 25:44 bet 46), åwer dai eskravs wat hebreus wäire müste in dai sijbend jår wat sai dijne däire fraimåkt ware urer in dai jubileu jår, kaim up an wat airst kåme däir. Solang as sai dijne däire, dai eskravs wat hebreus wäire müste soo behanelt ware as air angenåmen arbëds mësch. (Êxo 21:2, Lev 25:10 un Deut 15:12) Dai hebreu wat sich alaine forkööpe däir taum eskrav sin fon air mësch urer familg fon air mësch fon anerd land, küün in irgends air tijd dai prais betåle taum fraimåkt ware urer kün air betåle for em wat dai recht har taum em fraimåke. Taum dai prais betåle, müst telt ware dai jåre wat fëgle däire taum dai jubileu jår urer taum dai sijbend jår wat dai mësch arbëre däir. (Lev 25:47 bet 52, Deut 15:12) As dai her ain eskrav hebreu fraimåke däir hai müst ain geschenk tau em geewe. Dat hai gaud sijn leewend werer anfänge däir, weegen nuu wäir hai frai. (Deut 15:13 bet 15) Wen dai eskrav al forfrigt wäir as hai eskrav woore is, em sijn fruug wäir fraimåkt t’hoop mit em. Åwer as em sijn her ain fruug geewe däir (gans sicher ain uutlandisch fruug, wat ni dai recht har taum in dai sijbend jår fraimåkt ware), sai un dai kiner wat sai hat häwe, däire bijblijwe dai her tauhööre. Wen dat soo wäir, dai eskrav hebreu kün uutsuike wijrer em sijn her dijne. Den, dai her däir dai eskrav sijn oore mit ain leerer nådel steeke taum wijse dat dai eskrav em wijrer dijne däir solang as hai leewe däir. (Êxo 21:2 bet 6, Deut 15:16, 17)
Suik ine Bijbel daile soo as guld
(Deuteronômio 14:21) “Daut kain fai urer tijr eete wat jij dood fuune häwe. Duu kast dat fai urer tijr taum dai uutlandisch mësch wat in dijne stad wånt geewe urer forkööpe un hai kan dat eete. Weegen duu büst ain hailig folk tau Jehovaa dijn God. “Dau ni dai klain seegebuk kåke ine melk fon sijn aigen mama.
Wat Bekandmökt 01/04/06 sijr 31
Frågen fon dai wat leese
Wat koine wij lëre oiwer dat wat forbåre woore is in Êxodo 23:19: “Dau ni dai klain seegebuk kåke ine melk fon sijn aigen mama”?
Dës ordnung wat drai måls ine Bijbel stäit un is uk in dai Lei wat God tau Israel geewt hät, däit oos helpe forståe wat tau Jehovaa richtig is un däit uk inlëre oiwer em sijn barmhärtsigkët un beduurnis. Däit uk wijse wodul däit hai dai falsch anbeeren hasse. (Êxo 34:26, Deut 14:21)
Dai klain seegebuk urer irgends air anerd fai kåke in dat melk fon sijn mama, däir ni t’hooppasse mit dat wat Jehovaa inset hät. Dai mama sijn melk is tau dai klaine ernääre un uk helpe dat dai groot wasse. Soo as air uutstudijrt sägt hät, dai klain seegebuk kåke in em sijn mama sijn melk wäir soo as ‘forachte, dat wat God inset hät oiwer dai mama un sijn klaine. ’
Un uk wek daue säge dat kan sin dat dai klain seegebuk kåke in dai mama sijn melk, däir tauhööre taum dai falsch anbeeren taum forlange dat dat reegne däir. Wen dit richtig is, dit wat forbåre woore is, däir dai israeliten behüüte fon dai slechte daile wat dai lüür wat üm eer rümer wåne däire, weegen een religion måke däire. Ine Lei wat Jehovaa tau dai israeliten geewt hät, stüün dat sai forbåre wäire nå dai geboote fon dës folk gåe. (Lev 20:23)
Taulätst, wij koine in dës lei saie Jehovaa sijn barmhärtsigkët un beduurnis. Ine Lei wat God Israel geewt hät stüün uk feel andrer ordnungs soo as dës wat forbaire däire slechte daile mit dai tijre un fai måke un uk dat sai daile måke däire wat ni t’hooppasse däir mit dat wat God inset hät. Soo as, ine Lei stüün dat forbåre wäir ain stük fai afslachte wat wënige as soiwen dåg mit sij mama bleewe is, wäir uk forbåre dai stük fai un sijn klaine in dai selwige dag afslachte un wegneeme fon ain fågel nest, dai mama un dai jong fågels urer ëger t’hoop mit eer. (Lev 22:27, 28 un Deut 22:6, 7)
Dai Lei wäir ni bloos ain list mit ordnungs un daile wat forbåre wäire. Wij koine dårfon lëre daile wat oos helpe daue oos nog mër bekümre oiwer dat wat Jehovaa maint, dat wij em sijn gaure moors beeter nåmåke koine. (Sal 19:7 bet 11)
Dat leesen fone Bijbel
(Deuteronômio 15:1 bet 6) “Ine ën fon jërer soiwen jåre, must duu dai schulden forgeewe. 2 Dat wart soo måkt: jërer mësch wat tau sijn nåwers mësch wat borgt hät däit em sijn schulden forgeewe. Hai dört ni forlange dat dai nåwers mësch urer sij braurer dat betåle muite, weegen wart foir Jehovaa sägt dat dai schulden forgeewt ware muite. 3 Duu kast forlange dat dai uutlandisch mësch dij dat tröögbetåle mut, åwer duu kast ni dat fon dij braurer forlange. 4 Åwer, kair dört arm mank juuch ware, weegen mit sicherhët däit Jehovaa dij seegne in dat land wat Jehovaa dijn God dij geewe däit taum ärbe. 5 Åwer dårtau must duu Jehovaa dijn God sijn stim genau horge un genau måke soo as dës geboote wat ik dij hüüt geewe dau. 6 Duu däist feel folker wat borge, åwer duu brüükst nischt borgt neeme weegen Jehovaa dijn God däit dij seegne soo as forspråke hät. Un duu warst her sin oiwer feel folk un sai ware ni her oiwer dij sin.
19 BET 25 DE JULI
DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | DEUTERONÔMIO 16 BET 18
“Wosoo mit gerechtigkët richte?”
(Deuteronômio 16:18 un 19) 18 “Tau jërer grup lüür in dai ganse stad duu must juízes un kërls uutsuike un sai muite dat folk mit gerechtigkët richte. 19 Duu dörwst dai gerechtigkët ni üminre, dai lüür aners behandle un uk dij bedümle låte, weegen dat mökt der klauk blind un däit dem gerecht sijne wöör üminre.
Perspicaz 1 sijr 464 par 2
Blind sin
Wen air sich bedümle låte däir un ni mit gerechtigkët richte däir, dat wäir t’hoopmaint mit air mësch blind ware. Ine Lei sin feel formånen oiwer sich bedümle låte, geschenke urer dai lüür ni oiwerain behandle, weegen dës daile koine måke dat dai juijs blind wart un dat hai ni ale oiwerain un mit gerechtigkët richte däit. Sich bedümle låte ‘mökt der forständig blind’. (Êxo 23:8) Sich bedümle låte “mökt der klauk blind”. (Deut 16:19) Däit nischt sägen woo genau un forständig dai juijs is, wen air wat dår gericht wart em ain geschenk giwt, hai kan ån forspoire urer sogår mit fraiwile sich dårmit inlåte. God sijn Lei wijst dat ain geschenk urer air dail wat air mësch forneeme däit kan em blind låte, weegen dår stäit: “Duu dörst ni dai arm mësch sijne kant uutsuike, uk ni dai rijk mësch sijne kant uutsuike.” (Lev 19:15) Dai juijs dürst ni dai rijk mësch bijståe bloos weegen dat wat hai forneeme däir urer taum dai mëste lüür gefale. (Êxo 23:2, 3)
(Deuteronômio 17:4 bet 6) 4 Wen air dij dåroiwer säge däit urer wen’s duu ruuterkrijge däist, den must duu genau uunersuike. Un wen dës slecht dail wirklig måkt woore is in Israel, 5 must duu dai kërl urer dai fruug wat dit slecht dail måkt hät buuten henbringe in dai doire fon dai stad un dai kërl urer dai fruug wat dit måkt hät mut mit stain doodsmeete ware 6 Dai mësch kan bloos doodmåkt ware nå dat wat twai urer drai tüügen sägt häwe. Dört ni doodmåkt ware nå dat wat bloos ain tüügen sägt hät.
Perspicaz 2 sijr 492 par 1
Numer
Twai. Dai numer twai wart feel måls benutst wen sich fortele däit oiwer gerichten. Is beeter wen twai tüügen sin. Twai urer drai tüügen wäire nöörg taum air dail nåsaie foir dai juijs. Soo wart dat uk in dai kristlig gemaind måkt. (Deut 17:6, 19:15, Mat 18:16, 2 Cor 13:1, 1 Tim 5:19 un Heb 10:28) God hät dit måkt as hai sijn Kind tau dat folk bekandmåkt hät soo as dai wat dai ganse lüür reere däit. Jësus hät sägt: “Uk in juuch aigen Lei is sreewe woore: ‘Dai tüügen fon twai lüür is wår.’ Ik bün dai wat tüügen oiwer mij selwst geewe dau, un dai Fåter wat mij schikt hät giwt tüügen oiwer mij.” (João 8:17, 18)
(Deuteronômio 17:8 un 9) 8 “Wen in ain fon juuch stads ain problem upkåme däit wat sër slim is taum gerichte, air dail wat mit sägen hät mit air mësch wat anerd doodmåkt hät, air dail wat mit dai lei mit sägen hät, urer wen air der anerd slåe hät, urer irgends air anerd dail, den must duu in dai stel hengåe wat Jehovaa dij God uutsuike däit. 9 Gåe nam dai praisters hen wat levitas sin un nå dai juijs wat in dere dåg gerichte däit, un dau oiwer dijn problem fortele un sai daue dij säge wat uutsöcht woore is.
Perspicaz 2 sijr 896 par 4
Praister
Uphaupt dai praisters hare dai amt taum God sijn Lei uutdüüre un sai hare feel wërd in dai gerichten wat in Israel passijre däire. In dai stads wat tau dai praisters tauhööre däire, däire sai dai juijs mithelpe, un sai däire uk t’hoop mit dai juijs arbëre taum swår problëms int raig bringe, wat dai gerichten huus ni int raig bröcht kreege häwe. (Deut 7:8, 9) Sai müste dår t’hoop sin mit dai ülster fone stad wen air mësch wat air doodmåkt har gericht ware däir un wat nog ni int raig bröcht woore wäir, dat ales richtig gåe däir an dat wat sai måke däire taum dai stat kain schuld dåroiwer häwe. (Deut 21:1, 2 un 5) Wen air kërl wat sich ni up sijn fruug forlåte däir, säge däir dat sai huurerig im haimlig måkt har, müst sai foir dai praister henbröcht ware, woo hai Jehovaa sijn hülp forlange däir taum waite, of dai fruug schuld har urer ni. Dat Jehovaa eer gerichte däir. (Núm 5:11 bet 31) Dat folk müst ümer horge wat dai praisters un dai juijs gerichte däire un wen sai ni respektijre däire urer ni horge däire, müste sai doodmåkt ware. (Núm 15:30, Deut 17:10 bet 13)
Suik ine Bijbel daile soo as guld
(Deuteronômio 17:7) Dai tüügen muite dai airste sin taum dai mësch doodsmijte un nåheer däit dat gans folk dit måke. Duu must dai slecht dail mank juuch ruuterbringe.
Perspicaz 1 sijr 917 par 9
Ruuterschike
Nå dat wat dai Lei sägt, taum air mësch stråwe mitm dood, wäir nöörg wënsig twai tüügen. (Deut 19:15) Dës tüügen müste dai airste sin taum stain smijte an dai wat schuld har. (Deut 17:7) Dit däir wijse dat sai wule gërn dat God sijn Lei horgt ware schul un dat dai gemaind fon Israel rëgen blijwe däir, un dat air mësch ni falsch tüügen geewe däir, ijlig urer ån onlig denke.
Dat leesen fone Bijbel
(Deuteronômio 17:2 bet 9) 2 “Wen in ain fon dai stad wat Jehovaa dij God dij geewe däit, air kërl urer ain fruug wat mank juuch is, wat måke däit wat slecht is foir Jehovaa dijn God sijne oogen, un dai akord ni horge. 3 Un dës mësch däit sich aflenke taum andrer godes anbeere un däit sich ruunerbööge foir eer, foir dai sün, dai mån un foir irgends air dail wat im himel is, air dail wat ik ni forordnet häw. 4 Wen air dij dåroiwer säge däit urer wen’s duu ruuterkrijge däist, den must duu genau uunersuike. Un wen dës slecht dail wirklig måkt woore is in Israel, 5 must duu dai kërl urer dai fruug wat dit slecht dail måkt hät buuten henbringe in dai doire fon dai stad un dai kërl urer dai fruug wat dit måkt hät mut mit stain doodsmeete ware. 6 Dai mësch kan bloos doodmåkt ware nå dat wat twai urer drai tüügen sägt häwe. Dört ni doodmåkt ware nå dat wat bloos ain tüügen sägt hät. 7 Dai tüügen muite dai airste sin taum dai mësch doodsmijte un nåheer däit dat gans folk dit måke. Duu must dai slecht dail mank juuch ruuterbringe. 8 “Wen in ain fon juuch stads ain problem upkåme däit wat sër slim is taum gerichte, air dail wat mit sägen hät mit air mësch wat anerd doodmåkt hät, air dail wat mit dai lei mit sägen hät, urer wen air der anerd slåe hät, urer irgends air anerd dail, den must duu in dai stel hengåe wat Jehovaa dij God uutsuike däit. 9 Gåe nam dai praisters hen wat levitas sin un nå dai juijs wat in dere dåg gerichte däit, un dau oiwer dijn problem fortele un sai daue dij säge wat uutsöcht woore is.
26 JULI BET 1 AUGUST
DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | DEUTERONÔMIO 19 BET 21
“Dat leewend hät feel wërd tau Jehovaa”
(Deuteronômio 19:2 un 3) 2 duu must drai stad apart låte in dat land wat Jehovaa dij God dij geewe däit dat’s duu ärbe däist. 3 Duu must dat land wat Jehovaa dij God dij geewt hät taum ärbe in drai stüke indaile un dai stråt trecht måke dat dai mësch wat air doodmåkt hät nå ain fon dës stad henloope kan.
Wat Bekandmökt 11/17 sijr 14 par 4
Dau Jehovaa sijn gerechtigkët un barmhärtsigkët nåmåke
4 Wäir licht nam dai söss behüüten stads henloope. Jehovaa hät sägt dai israeliten schule drai stads in ain sijr fon dai Jordão fluus uutsuike un drai stads an dai anerd sijr. Woweegen? Dat licht ware däir tau irgends air mësch wat bruuke däir dår rasch henloope. (Núm 35:11 bet 14) Dai stråte taum dës stad müste uk gaud sin. (Deut 19:3) Air bauk däit säge dat sai däire daile ine stråt henstele dat dai mësch wat henloope däir dat saie kün un dat däir dai mësch helpe nå dai stad henloope. Den, air wat anerd doodmåke däir ån dat im wile häwe, brüükt ni na anerd gëgend hengåe taum behüütet ware, woo dai mësch sich inlåte kün taum falsch godes dijne.
(Deuteronômio 19:10) Soo wart kair mësch doodmåkt ån schuld häwe in dat land wat Jehovaa dij God dij geewe däit wat’s duu ärbe däist un duu däist kain schuld dåroiwer häwe.
Wat Bekandmökt 11/17 sijr 15 par 9
Dau Jehovaa sijn gerechtigkët un barmhärtsigkët nåmåke
9 Dai behüüten stad wäire uphaupt taum dai israeliten behüüte dat sai ni schuld häwe däire weegen sai air mësch doodmåkt häwe wat kain schuld har. (Deut 19:10) Tau Jehovaa dat leewend hät groot wërd un hai däit hasse ‘häin wat doodmåke wee kain schuld hät.’ (Prov 6:16, 17) Weegen hai is gerecht un hailig, Jehovaa kün ni besijdlåte dat air mësch anerd doodmåke däir, lijkerst dat dai mësch ni dat im wile har. Lijkerst dat dai mësch wat anerd doodmåkt har ån dat im wile häwe mit barmhärtsigkët behanelt ware däir, hai müst dai ülster forlange dat sai em helpe schule un in dai behüüten stad blijwe bet dat oiwerst praister doodblijwe. Kan sin dat hai dai gans leewend lang dår blijwe müst. Soo häwe dai israeliten forståe dat dai leewend hailig is. Un taum ëre dai wat dat leewend giwt müste sai sich sër dul anstrenge taum dai andrer sijn leewend uppasse.
(Deuteronômio 19:11 bet 13) 11 “Åwer wen air kërl wat air mësch hasse däir, dai mësch luurt hät taum em stööte un em stöt hät un dai mësch doodbleewe is un dai kërl nå ain fon dës stad henloope hät, 12 den schåle dai ülster fon sijne stad ain mësch säge taum em håle un em afgeewe tau dai wat dai recht hät taum em doodmåke un dai kërl mut doodmåkt ware. 13 Duu must em ni beduure. Duu must dai schuld fon Israel wegneeme weegen dai mësch wat doodmåkt woore is ån schuld häwe, dat ales gaud gäit mit dij.
Perspicaz 2 sijr 933 par 3
Blaud
Dai mësch har recht taum leewe weegen God hät em dat geewt, un al dai wat air doodmåke däir, müst dat tau God betåle. Wij koine dit saie as God dit tau Caim sägt hät, as hai sijn braurer doodmåkt har: “Dijm braurer sij blaud däit tau mij raupe fon dem borem an.” (Gên 4:10) Sogår air mësch wat em sij braurer hasse däir un wul dat hai doodblijwe schul urer daile säge däir wat em schåre däir urer oiwer em laige däir un soo måke dat dat gefärlig ware däir tau dai mësch sijn leewend, däir hai schuld häwe oiwer dat wat mit sijn braurer passijre däir. (Lev 19:16, Deut 19:18 bet 21 un 1 João 3:15)
Suik ine Bijbel daile soo as guld
(Deuteronômio 21:19) sijn papa un sijn un mama muite em neeme un foir dai ülster henbringe an dai groot doir fon dai stad,
Perspicaz 2 sijr 1155 par 3
Gerichten stel
Dai gerichten stel blëw dicht an dai groot doir fone stad. (Deut 16:18, 21:19, 22:15, 24, 25:7 un Rute 4:1) Dai wöör “groot doir” bedüüre ain stel in dai stad dicht an dai groot doir. Sai däire an dai groot doire dai Lei taum dai folk leese un uk ordnungs geewe. (Nee 8:1 bet 3) Dai mëste lüür däire in dai dag lang doir dai groot doire gåe, dårweegen wäir licht tüügen krijge taum air dail int raig bringe soo as wen land forköft ware däir un soo wijrer. Un uk weegen feel lüür dicht an dai groot doire saie däire as dai juijs gerichte däire, däire sai uppasse tau ales mit gerechtigkët måke. Gewiss wäir ain gaur stel dicht dai groot doire woo dai juijs gerichte küüne. (Jó 29:7) Samuel güng nam Betel, Gilgal un Mispá, un “däir Israel in al dës stele gerichte” un uk in Ramá woo hai wåne däir. (1 Sam 7:16, 17)
Dat leesen fone Bijbel
(Deuteronômio 19:4 bet 13) 4 “Dit mut mit dai mësch passijre wat air doodmåkt hät un wat nå ain fon dës stad henloope hät taum wijrer leewig blijwe: wen hai anerd mësch doodmåke däit ån dat im wile häwe un ån dat hai dai mësch hasst hät 5 - soo as: wen hai t’hoop mit anerd mësch dicht an dai wald gåe däit taum hult t’hoopsamle un hai däit dai äx hoogmåke taum dai boom afhooge un dai äx fon dai stel looslåte däit un dai anerd stööte däit un em doodmökt -, den mut dai kërl wat anerd doodmåkt hät nå air fon dës stad henloope taum wijrer leewig blijwe. 6 Süste, kün dai wat dai recht hät taum em doodmåke mit groot wuut hijner em gåe, dicht an em ranerkåme un dai mësch doodmåke wat dai anerd doodmåkt hät, weegen dai stad sër wijtaf blijwe däir. Åwer hai wäir ni wërd doodmåkt ware weegen hai däir ni dai anerd hasse. 7 Dårweegen dau ik ain ordnung geewe: ‘Dau drai stads apart måke.’ 8 Wen Jehovaa dijn God dijn land gröter måke däit soo as hai tau dijn früüsche fründe forspråke hät un dij dai gans land geewe däit wat hai dijn früüsche fründe forspråke hät 9 - åwer duu must genau horge dës geboote wat ik hüüt dij geewe dau un Jehovaa dij God lijbe un ümer nå sijne weegs gåe -, den must duu andrer drai stads an dës drai stads tausete. 10 Soo wart kair mësch doodmåkt ån schuld häwe in dat land wat Jehovaa dij God dij geewe däit wat’s duu ärbe däist un duu däist kain schuld dåroiwer häwe. 11 “Åwer wen air kërl wat air mësch hasse däir, dai mësch luurt hät taum em stööte un em stöt hät un dai mësch doodbleewe is un dai kërl nå ain fon dës stad henloope hät, 12 den schåle dai ülster fon sijne stad ain mësch säge taum em håle un em afgeewe tau dai wat dai recht hät taum em doodmåke un dai kërl mut doodmåkt ware. 13 Duu must em ni beduure. Duu must dai schuld fon Israel wegneeme weegen dai mësch wat doodmåkt woore is ån schuld häwe, dat ales gaud gäit mit dij.
2 BET 8 AUGUST
DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | DEUTERONÔMIO 22 UN 23
“Dai Lei däit oos wijse dat Jehovaa däit sich mit dai tijre un fai bekümre”
(Deuteronômio 22:4) “Wen’s duu saie däist dat dij braurer sij staineesel urer bule upm stråt fale is, måk ni soo as duu dat ni saie häst. Duu must em dat stük fai up helpe.
Perspicaz 1 sijr 936 par 4
Fracht urer dracht
Ine früüsche tijd, sai däire feel måls fai benutse taum swår daile dråge. As air israelit saie däir, dai eesel fon air mësch wat em hasse däir un dai eesel uplårt un fale wäir, dai mësch kün ni dat besijdlåte, åwer dës mësch ‘müst dai anerd helpe dai stük fai fraimåke.’ (Êxo 23:5) Sofeel as ain stük fai drågt krijgt wart nent as fracht urer dracht, soo as “ain fracht urer dracht wat twai eesels dråge daue.” (2 Reis 5:17)
(Deuteronômio 22:6 un 7) 6 “Wen’s duu ain fågel nest mit jong fågels urer ëger fijne däist upm stråt, uuner ain boom urer upm land, un dai mama up dai jong fågels urer up dai ëger sit, duu dörst ni dai mama mit dai jong fågels mitneeme. 7 Duu kast dai jong fågels mitneeme, åwer dau dai mama looslåte. Måk soo dat ales gaud gäit mit dij un dat’s duu sër lang leewe däist.
Perspicaz 1 sijr 686 par 5
Deuteronômio
In Deuteronômio bauk hät God weese dat hai däit sich uk mit dai tijre un fai bekümre. Wäir tau dai israeliten forbåre ain fågel grijpe wat up dai fågel nest siten wäir, weegen dai fågel däir sich sër dul mit sijn klaine bekümre, dårweegen wäir licht taum dai grijpe. Den, müste sai dai fågels loos låte, åwer sai küüne dai klaine fågels grijpe un den kün dai mama andrer klaine fågels häwe. (Deut 22:6, 7) Dai mësch wat plante däir dürst ni ain eesel mit ain bule uunerm selwig jük måke, dat dat ni slim ware däir tau dai stük fai wat swäker wäir. (22:10) Sai dürste ni ain muulkorf up dai bule måke solang as dai, dai köörn afköörne däir, dat dai ni forhungre däir solang as dicht bij dai köörn wäir un sijn kraft benutse däir taum dår an arbëre. (25:4)
(Deuteronômio 22:10) “Dau ni pluige mitm bule un ain staineesel uunerm selwig jük.
Wat Bekandmökt 15/10/03 sijr 32 par 1 un 2
“Daut juuch ni t’hoop hule mit dai wat ni glööwe daue an dai selwige daile as jij”
Soo as wij in dës sijr saie koine, is ni gaud tau dai camelo un dai bule wat t’hoop pluige daue. Sai sin uunerm ain jük wat måkt woore is tau tijre wat hoog un stark oiwerain sin. Den, dit däit dai fai kwääle. God hät dit tau dai israeliten sägt dat dai tijre ni kwäält ware däire: “Dau ni pluige mitm bule un ain staineesel uunerm selwig jük” (Deut 22:10) Dat selwig passt t’hoop mit ain bule un ain camelo.
Mëstümer, däir dai mësch ni soo wat mit sijne fai måke. Åwer wen hai ni twai bule har, kan sin dat hai benutse däir dai twai tijre wat hai häwe däir. Kan sin dës mësch fone früüsche tijd wat ine bild is dit måkt hät. Weegen ain stük fai gröter wäir un mër wääge däir as dai anerd, dat fai wat swäker wäir müst sich sër dul anstrenge taum soo rasch as dai anerd gåe un wäir swöner tau dai wart stärker wäir.
Suik ine Bijbel daile soo as guld
(Deuteronômio 23:19 un 20) 19 “Duu dörst ni måke dat dijn braurer sinse betåle däit oiwer dat gild, oiwer dat eeten urer oiwer irgends air anerd dail woo’s duu up sinse forlange kast. 20 Duu kast sinse forlange fon dai uutlandisch mësch åwer ni fon dij braurer dat Jehovaa dij God dij seegne däit in ales wat’s duu måke däist in dat land woo’s duu ärbe däist.
Perspicaz 1 sijr 711 par 3
Schuld, dai wat dai schuld betåle müst
Schuld bedüürt dat wat’s duu tau dai anerd mësch betåle must. In dai früüsche Israel däir dai mësch anfänge schulden häwe uphaupt as dai gild knap wäir. Wat schüülig blijwe wäir sër wat slechtes tau dai israelit, weegen hai müst dijner dai wat em wat borgt har. (Pro 22:7) God hät dai israeliten ordnung geewt sai schule fraigeewig sin un sich mit dai israeliten bekümre wat nood doirsete däire un wat borgt neeme däire. Sai schule ni forsuike gild krijge mit dai wat nood doirsete däire doir sinse tau eer forlange. (Êxo 22:25, Deut 15:7, 8, Sal 37:26 un 112:5) Åwer sai küüne sinse forlange fon dai uutlandisch lüür. (Deut 23:20) Lüür wat upsuiken måke daue, forståe dat dit soo wäir, wen sai gild borge däire weegen een geschäfte un ni wen sai gild borge däire weegen sai nood hare. Mëstümer, wäire dai uutlandisch lüür in Israel bloos up ain tijd lang weegen een geschäfte. Dårweegen müste sai sinse betåle, uphaupt weegen sai däire uk borge un sinse forlange.
Dat leesen fone Bijbel
(Deuteronômio 22:1 bet 10) “Wen’s duu saie däist dat dijn braurer sijn schåp urer bule forlåre is, måk ni soo as duu dai ni saie häst. Gans sicher duu must dijn braurer sijn stük fai tröögkëre. 2 Åwer wen dij braurer ni dicht bij dij wåne däit urer wen’s duu em ni kene däist, duu must dat stük fai nam dijn huus mitneeme un dat däit mit dij blijwe bet dijn braurer dai håle däit. Den däist duu em dat afgeewe. 3 Dit must duu måke mit dai staineesel, mit dat tüüg un mit irgends air anerd dail wat dij braurer forlåre hät un wat’s duu fuune häst. Måk ni soo as duu dat ni saie häst. 4 “Wen’s duu saie däist dat dij braurer sij staineesel urer bule upm stråt fale is, måk ni soo as duu dat ni saie häst. Duu must em dat stük fai up helpe. 5 “Dai fruug dört ni tüüg antreke wat dai kërl antrekt un air kërl dört ni tüüg antreke wat dai fruug antrekt. Weegen Jehovaa däit hasse irgends air wat dit måke däit. 6 “Wen’s duu ain fågel nest mit jong fågels urer ëger fijne däist upm stråt, uuner ain boom urer upm land, un dai mama up dai jong fågels urer up dai ëger sit, duu dörst ni dai mama mit dai jong fågels mitneeme. 7 Duu kast dai jong fågels mitneeme, åwer dau dai mama looslåte. Måk soo dat ales gaud gäit mit dij un dat’s duu sër lang leewe däist. 8 “Wen’s duu dij air nijg huus buuge däist, must duu uk ain muur måke båwen up dijne huus, wen dår air fon ruunerfale däit dat kair fon dijn huus schuld fon dem sijm blaud hät. 9 “Dau ni dijn wijnlauf plante mit twai sort såd. Süste ales wat’s duu ernte däist fon dat wat’s duu plant häst un dai wijn fon dai wijnlauf muite in God sijn Hüt afgeewt ware. 10 “Dau ni pluige mitm bule un ain staineesel uunerm selwig jük.
9 BET 15 AUGUST
DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | DEUTERONÔMIO 24 BET 26
“Dai Lei däit oos inlëre dat Jehovaa sich bekümre däit mit dai fruuges”
(Deuteronômio 24:5) “Wen air kërl grår forfrigt is dört ni dijne as soldåt un dört kain anerd amt oiwersich häwe. Doir ain jår lang mut hai frai blijwe, mut t’huus blijwe un em sijn fruug frööge.
Perspicaz 2 sijr 420 par 3
Fruug
Sogår dai leis oiwer krijg wäire gaud tau kërl un fruug. Dai kërl wat ma’ grår forfrigt har, brüükt ni doir ain jår lang as soldåte dijne. Soo küüne sai ain kind häwe. Dat däir dai mama sër beschööne solang as eer sijn kërl ni t’huus wäir un nog mër as wen hai doodblijwe däir. (Deut 20:7, 24:5)
(Deuteronômio 24:19 bet 21) 19 “Wen’s duu ernte däist wat up dijn land is un air but dår forgeete däist dau ni trööggåe taum dat t’hoopsamle. Låt dat tau der uutlandisch mësch, dat waisenkind un dai witfruug dat Jehovaa dij God dij seegne däit in ales wat’s duu måke däist. 20 “Wen’s duu dai telge fon dijn olijveboom afschütle däist, måk dit ni werer. Dat wat oiwrig blijwt must duu tau dai uutlandisch mësch, dat waisenkind un dai witfruug låte. 21 “Wen’s duu dai wijn fon dijn wijnlauf ernte däist gåe ni tröög taum t’hoopsamle dat wat oiwrig bleewe is. Dai muite hijnerlåte ware tau dai uutlandisch mësch, tau dat waisenkind un dai witfruug.
Perspicaz 2 sijr 837 par 4
Nåsamle
Dit wat God dai arme inset hät, däir dat folk lust geewe fraigeewig sin, sich mit dai andrer bekümre un sich up Jehovaa forlåte. Dat däir ni dai lüür lust geewe fuul sin. Dat kan man saie in Davi sijn wöör: “Bün jong wääst un nuu bün ik uld, åwer ik häw nog nij ais saie air gerecht wat im stig låte woore is, nå ni måls sijn kiner brood suike.” (Sal 37:25) Weegen dës Lei wat tau eer måkt woore is, sogår dai arme, wen sai arbëre däire, däire ni hungre un sai un eer kiner brüükte ni eeten taum dai andrer forlange.
(Deuteronômio 25:5 un 6) 5 “Wen bruirers näig t’hoop wåne daue, un air fon eer doodblijwt ån kiner häwe, dai fruug fon dai wat doodbleewe is, dört ni mit air mësch forfrigte wat fon anerd familg is. Eer sij swåger mut hengåe un eer neeme soo as sijn aigen fruug un anneeme dat hai oiwersich hät mit sijn swäägersch frijge. 6 Dai airst jong wat geboore ware däit wart soo nent as dat kind fon dai wat doodbleewe is. Dat em sij nåme ni forgeete wart fon Israel.
Wat Bekandmökt 01/03/11 sijr 23 par 4 un 5
Däist duu waite?
Ine früüsch Israel, wen air kërl doodblijwe däir un kair jong häwe däir, em sijn braurer müst mit dai witfruug frijge taum air kind geewe tau sijn braurer wat doodbleewe is, dat em sijn familg wijrer blijwe däir. (Gên 38:8) Spårer hen, is dat ine Lei wat God tau Moisés geewt hät tauset woore un wäir soo as swågerhochtijd nent. (Deut 25:5, 6) Dat wat sreewe woore is in Rute bauk, oiwer dat dat wat Boaz måkt hät, wijst dat wen dai kërl wat doodbleewe is kain bruirers mër har, anerd kërl fone familg müst dës amt oiwersich neeme. (Rute 1:3, 4, 2:19, 20 un 4:1 bet 6)
In Jësus sij tijd, dai swågerhochtijd wäir bekand. Wij koine dit saie in dat wat dai saduceus dåroiwer sägt häwe in Marcos 12:20 bet 22. Flávio Josefo, air judeu fon dai airst huunerd jår nå Jësus sijn tijd, hät sägt dat dit måke, däir måke dat dai familg sijne nåme ni forgeete ware däir un uk däir måke dat dai land tau dai familg blijwe däir un däir dai witfruug behüüte. In dere tijd, har dai fruug ni dai recht taum ärbe dat land wat eer sijn kërl tauhööre däir. Åwer ain kind wat geboore woore is in ain swågerhochtijd har dai recht taum mit dai daile blijwe wat tau dai wat doodbleewe is tauhööre däire.
Suik ine Bijbel daile soo as guld
(Deuteronômio 24:1) “Wen air kërl mit ain fruug frijge däit, åwer glijk wil hai ni mër mit eer t’hoop blijwe weegen hai hät an eer air dail saie wat taum schäämen is mut hai upt papijr srijwe dat sai sich uutananer sreewe häwe, eer dat geewe un eer fon t’huus wegschike.
Wat Bekandmökt 02/2019 sijr 21 par 6
9 Jehovaa bekümert sich sër oiwer wosoo kërl un fruug sich ainanerd behandle daue. Wij koine dat saie weegen hai wul dat dai fruuges fon Israel gaud behanelt ware schule. Dai kërl wat nå dai Lei leewe däir, däir sijn fruug lijbe un däir sich ni uutananersrijwe weegen irgends air dail. (Deut. 24:1 bet 4, Mat 19:3, 8) Åwer wen sai ain slim problem inananer hare un dai kërl sich uutananersrijwe wul, müst hai eer ain papijr geewe wat wijse däir dat sai sich uutananersreewe hare. Dës papijr däir dai fruug behüüte as wen dai lüür loigen fortele däire dat sai huurerig måkt har. Un kan sin dat airer as dës papijr upsrijwe müst dai kërl mit dai ülster fone stad fortele. Soo, küüne dai ülster eer helpe dat sai sich ni uutananersrijwe däire. Wen air israelit sich uutananersrijwe wul weegen irgends air airst best dail urer weegen hai maine däir dat frööliger wöör mit anerd fruug, Jehovaa däir ni ümer wat doir dai ülster urer doir dai profëten måke taum dit forbaire. Åwer Jehovaa däir dai fruug saie wat kain schuld har as sai hüüle däir un däir een waidåg forneeme. (Mal 2:13 bet 16)
Dat leesen fone Bijbel
(Deuteronômio 24:14 bet 22) 14 “Dau ni dai arbëds mësch schåre wat nood doirset un arm is, dat kan sin air for dijn bruirers urer air uutlandisch mësch in dijn land, in dijn stads. 15 Duu must em sijne loon in dai selwig dag betåle airer as dai sün uunergäit, weegen hai däit nood doirsete un bruukt dai loon taum leewe. Süste däit hai gëgen dij tau Jehovaa klåge un duu warst schuld häwe weegen dai süün. 16 “Dai papa un mama döre ni doodmåkt ware weegen dat wat sijn kiner måkt häwe un dai kiner döre ni doodmåkt ware weegen dat wat sijn papa un mama måkt häwe. Dai mësch schal bloos doodmåkt ware weegen sin aigen süün. 17 “Wen jij der uutlandisch mësch un dat waisenkind gerichte daue, måk dat mit gerechtigkët, uk dau ni dai mantel for ain witfruug neeme dat sai betåle däit dat wat sai schüülig is. 18 Duu must andenke dat’s duu eskrav in Egito woore büst un dat Jehovaa dij God dij fon dår ruuterbröcht hät, dårweegen dau ik dës ordnung geewe. 19 “Wen’s duu ernte däist wat up dijn land is un air but dår forgeete däist dau ni trööggåe taum dat t’hoopsamle. Låt dat tau der uutlandisch mësch, dat waisenkind un dai witfruug dat Jehovaa dij God dij seegne däit in ales wat’s duu måke däist. 20 “Wen’s duu dai telge fon dijn olijveboom afschütle däist, måk dit ni werer. Dat wat oiwrig blijwt must duu tau dai uutlandisch mësch, dat waisenkind un dai witfruug låte. 21 “Wen’s duu dai wijn fon dijn wijnlauf ernte däist gåe ni tröög taum t’hoopsamle dat wat oiwrig bleewe is. Dai muite hijnerlåte ware tau dai uutlandisch mësch, tau dat waisenkind un dai witfruug. 22 Duu must andenke dat’s duu eskrav in Egito wäirst, dårweegen dau ik dës ordnung geewe.
16 BET 22 AUGUST
DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | DEUTERONÔMIO 27 UN 28
“Al dës seegen kåme oiwer dij”
(Deuteronômio 28:1) “Un, wen’s duu Jehovaa dij God sijn stim hööre däist un uppasse däist taum måke soo as dai geboote wat ik dij hüüt geewe dau, gans sicher däit Jehovaa dij God dij hööger måke oiwer al dai andrer gëgende fone ër.
(Deuteronômio 28:3 bet 6) 3 “Seegend warst duu ine stad un seegend warst duu upm land. 4 “Seegend ware dijn kiner sin, dai frucht fon dijn land un dai klaine fon dijn fai: dai klaine kalw un dai klaine schåp. 5 “Seegend wart dij korf un seegend wart dij kneerschötel. 6 “Seegend warst duu in ales wat’s duu måke däist.
Wat Bekandmökt 15/12/10 sijr 19 par 18
Dau seegen krijge doir dai Köönig wat sich lenke löt doir God sijn hailig gaist
18 Hööre bedüürt sich sër dul an God sij Woord ankëre un an dai daile wat Jehovaa oos giwt taum oos gloobe stärke. (Mat 24:45) Bedüürt uk God un em sijn Kind horge. Jësus hät sägt: “Ni jërer wat mij sägt: ‘Her, Her’, wart in der Regirung fom himel rinergåe, åwer bloos dai wat mijn Fåter sijne wile måke däit, wat im himel is.” (Mat 7:21) Nog as dit, God hööre bedüürt uk mit fraiwile dai gemaind bijståe un dai ülster wat soo as geschenke sin. (Efé 4:8)
(Deuteronômio 28:2) Al dës seegen kåme oiwer dij un daue bij dij sin wen’s duu ümer Jehovaa dij God horge däist:
Wat Bekandmökt 15/09/01 sijr 10 par 2
Krijgst duu Jehovaa sijn seegen?
2 Dat woord wat in hebraico sreewe woore is “horge” in Deuteronômio 28:2, bedüürt air dail wat ümer måkt ware mut. Jehovaa sij folk schal em ni bloos wek måls horge, åwer sai muite em ümer horge, in ales wat sai måke. Bloos soo daue sai God sijn seegen krijge. Dat woord wat in hebraico sreewe woore is “bij dij sin” mit sägen hät mit jagte, feel måls kan dat bedüüre “hijnerloope” urer “an dai fai kåme wat jagte wart”.
(Deuteronômio 28:45 bet 47) 45 “Al dai slechte daile wat forspråke woore sin, gans sicher daue mit dij passijre, daue hijner dij kåme, daue dij trefe bet’s duu uutrot warst, weegen duu häst ni Jehovaa dij God sijn stim horgt un häst ni em sijn geboote un leis horgt wat hai dij ordnung geewt hät. 46 Un sai blijwe oiwer dij un oiwer dai wat fon dij afstame daue soo as ain dail wat up ümer blijwt un soo as ain beschaid, 47 weegen duu häst ni Jehovaa dij God mit lustigkët un frööligkët ine härts dijnt as duu ales häwe däirst.
Wat Bekandmökt 15/09/10 sijr 8 par 4
Dau dij sër dul anstrenge taum Jehovaa sijn seegen krijge
4 Wat müste dai israeliten forneeme as sai God horge däire? Ine Lei wat God geewt hät, stüün dat däir em ni gefale as em sij folk ni em “mit lustigkët un frööligkët ine härts” dijne däir. (Lees Deuteronômio 28:45 bet 47) Jehovaa sij ordnungs horge un nischt forneeme is air dail wat sogår dai tijre un slechte ängels måke koine, Jehovaa is wërd dat wij nog mër as dit måke daue. (Mar 1:27, Tia 3:3) Wen wij wirklig God horge daue, daue wij wijse dat wij em lijbe. Wij häwe uk lustigkët weegen wij häwe sicherhët dat Jehovaa sijn geboote sin ni tauswår, un uk “dat hai dai beloont wat em wirklig suike daue”. (Heb 11:6, 1 João 5:3)
Suik ine Bijbel daile soo as guld
(Deuteronômio 27:17) “‘Dat slechte daile passijre daue mit dai mësch wat ümstele däit wat afmarkt dat land fon sijn nåwer. (Un dat gans folk däit: ‘Amen!’ säge.)
Perspicaz 2 sijr 297 par 6
Wat afmarke däit dai mësch sijn land
Dai Lei wat Jehovaa geewt har, forbaire däir ümstele wat afmarke däir dai anerd mësch sijn land. (Deut 19:14, kijk uk Pro 22:28) Dår stüün, ‘dat slechte daile passijre däire mit dai wat ümstele däir wat afmarke däir sijn nåwers mësch sijn land’. (Deut 27:17) Weegen dai wat land hare sër feel bruuke däire dat wat sai fon sijn land ernte däire, ümstele wat afmarke däir dai mësch sijn land, wäir soo as wegneeme wek daile wat dai mësch helpe däir sich ernääre. Ine früüsche tijd dat wäir soo as dai anerd mësch stele. (Jó 24:2) Åwer, wäire slechte lüür wat dit måke däire un prins fon Judá, in Oséias sijn tijd, sin t’hoopmaint woore mit dai wat ümstele däire dat wat afmarke däir dai anerd mësch sijn land. (Ose 5:10)
Dat leesen fone Bijbel
(Deuteronômio 28:1 bet 10) “Un, wen’s duu Jehovaa dij God sijn stim hööre däist un uppasse däist taum måke soo as dai geboote wat ik dij hüüt geewe dau, gans sicher däit Jehovaa dij God dij hööger måke oiwer al dai andrer gëgende fone ër. 2 Al dës seegen kåme oiwer dij un daue bij dij sin wen’s duu ümer Jehovaa dij God horge däist: 3 “Seegend warst duu ine stad un seegend warst duu upm land. 4 “Seegend ware dijn kiner sin, dai frucht fon dijn land un dai klaine fon dijn fai: dai klaine kalw un dai klaine schåp. 5 “Seegend wart dij korf un seegend wart dij kneerschötel. 6 “Seegend warst duu in ales wat’s duu måke däist. 7 “Jehovaa däit måke dat jij dai fainde gewine daue wat gëgen dij kåme. Sai kåme fon ain stel heer taum dij schåre, åwer daue nå soiwen stele wegloope. 8 Jehovaa däit ordnung geewe dat’s duu ain seegen krijge däist oiwer dijn schupe un oiwer ales wat’s duu måke däist. Un sicher däit hai dij seegne upm land wat Jehovaa dij God dij giwt. 9 Wen’s duu wijrer Jehovaa dij God sijn geboote horge däist un in em sijne weegs gåe däist, hai wart fon dij air hailig folk tau em måke soo as hai forspråke hät. 10 Dai ganse folk upe ër daue saie dat’s duu Jehovaa sij folk büst un daue sich fon dij ängste.
23 BET 29 AUGUST
DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | DEUTERONÔMIO 29 UN 30
“Jehovaa dijne is ni tauswår”
(Deuteronômio 30:11 bet 14) 11 “Dës geboot wat ik dij hüüt ordnung geewe dau is ni tau slim taum forståen un uk ni tau slim taum horgen. 12 Dat is ni im himel, dat’s duu soo säge däist: ‘Wee gäit nam himel hen un bringt dai ruuner tau oos, dat wij dai hööre un horge koine?’ 13 Dat is ni an dai anerd sijr fone meer dat’s duu soo säge däist: ‘Wee däit an dai anerd sijr fone meer henkåme un dai tau oos bringe, dat wij dai hööre un horge koine?’ 14 Weegen dat woord is gans näig bij dij, in dijn aigen lipe un in dijn aigen härts, dat’s duu dat horge däist.
Wat Bekandmökt 01/11/09 sijr 31 par 2
Jehovaa löt oos uutsuike
Mainst duu swår waite un måke wat God for oos häwe wil? Moisés hät sreewe: “Dës geboot wat ik dij hüüt ordnung geewe dau is ni tau slim taum forståen un uk ni tau slim taum horgen.” (Spruch 11) Jehovaa forlangt oos ni air dail wat wij ni måkt krijge. Jehovaa däit oos forlange wat wij kene un wat wij måkt krijge. Wij bruuke ni “nam himel” gåe urer in dai “anerd sijr fone meer” henrëse taum waite wat God for oos wil. (Sprüüch 12, 13) Dai Bijbel löt gans klår woo wij leewe muite. (Miq 6:8)
(Deuteronômio 30:15) “Kijk, ik dau hüüt foir dij bringe dat leewend un dat wat gaud is, un dau foir dij bringe dai dood un dat wat slecht is.
Wat Bekandmökt 01/11/09 sijr 31 par 1
Jehovaa löt oos uutsuike
Ain swester hät sägt: “Feel måls dai angst for ni reäl an Jehovaa blijwe däit mij oiwer hand neeme.” Dës swester däir maine dat dai slechte daile wat mit eer passijrt sin as sai klain wäir, däire måke dat sai nischt onlig måkt krijge däir. Åwer is dat wirklig soo? Däit dat wat in oos leewend passijrt is wijse dat wij dai daile onlig måkt krijge daue urer ni, un wij krijge nischt måkt taum dit aners ware? Në. Jehovaa låte däit dat wij oos aigen uutsuiken måke daue. Hai wil dat wij gaure daile uutsuike daue un em sijn Woord, dai Bijbel, däit oos säge wosoo wij dat måke koine. Dau saie wat Moisés sägt hät in Deuteronômio kapitel 30.
(Deuteronômio 30:19) Ik bring hüüt dai himels un dai ër soo as tüügen gëgen juuch dat ik dat leewend un dai dood, dat seegend un dat slechte forsprääken foir juuch bröcht häw. Suik dat leewend uut tau wijrer leewe, duu un dai wat for dij afstame,
Wat Bekandmökt 01/11/09 sijr 31 par 4
Jehovaa löt oos uutsuike
Däit Jehovaa sich ankëre mit dat wat wij uutsuike daue? Gewiss. God hät Moisés lenket taum dit säge: ‘Suik dat leewend uut.’ (Spruch 19) Den, wosoo koine wij dat leewend uutsuike? Moisés hät dat uutdüürt: “Dau Jehovaa dij God lijbe, em sijn stim hööre un stram an em hule.” (Spruch 20) Wen wij Jehovaa lijbe daue, wij wile sër gërn em horge un oos stram an em hule, däit nischt wat passijre däit. Soo, suike wij dat leewend uut, dai best moor taum nuu leewe un wij koine uk in dai nijg wild up ümer leewe. (2 Ped 3:11 bet 13, 1 João 5:3)
Suik ine Bijbel daile soo as guld
(Deuteronômio 29:4) Åwer Jehovaa hät juuch bet hüüt hen ni ain härts geewt taum forståen un uk kain oogen taum saien un kain oore taum höören.
Perspicaz 2 sijr 551 par 9
Oor
Jehovaa, doir em sijn dijners, hät sägt oiwer dai israeliten wat ni horge däire soo as een oore taudekt wäire. (Jer 6:10, Atos 7:51) Wäir soo as air dail een oore taudeke däir, un sai krijge ni höört. Sin ooren wat Jehovaa ni upmåkt hät. Hai däit dai wat sich anstrenge daue mithelpe dai daile forståe un em horge. Åwer hai däit låte dat dai wat ni horge daue ni dai daile forståe daue. (Deut 29:4, Rom 11:8) Dai apostel Paulo hät foiruutsägt oiwer ain tijd wat wek wat säge däire soo as sai Jësus någåe däire sich aflenke däire fon dai richtig moor taum God dijne, sai däire laiwe hööre daile wat eer gefale däire un soo däire sai hööre lüür wat loigen inlëre däire. (2 Tim 4:3, 4, 1 Tim 4:1) Dai ooren koine uk ‘sitre’ wen daile hööre daue wat taum bewunren sin uphaupt daile oiwer unglük wat passijrt sin. (1 Sam 3:11, 2 Reis 21:12, Jer 19:3)
Dat leesen fone Bijbel
(Deuteronômio 30:11 bet 20) 11 “Dës geboot wat ik dij hüüt ordnung geewe dau is ni tau slim taum forståen un uk ni tau slim taum horgen. 12 Dat is ni im himel, dat’s duu soo säge däist: ‘Wee gäit nam himel hen un bringt dai ruuner tau oos, dat wij dai hööre un horge koine?’ 13 Dat is ni an dai anerd sijr fone meer dat’s duu soo säge däist: ‘Wee däit an dai anerd sijr fone meer henkåme un dai tau oos bringe, dat wij dai hööre un horge koine?’ 14 Weegen dat woord is gans näig bij dij, in dijn aigen lipe un in dijn aigen härts, dat’s duu dat horge däist. 15 “Kijk, ik dau hüüt foir dij bringe dat leewend un dat wat gaud is, un dau foir dij bringe dai dood un dat wat slecht is. 16 Wen’s duu hööre däist dai geboote wat Jehovaa dij God dij hüüt ordnung geewe däit, Jehovaa dij God lijbe un in em sijne weegs gåe un em sijn geboote, ordnungs un leis horge däist, den blijwst duu leewig un däist sër feel tauneeme. Un Jehovaa dij God däit dij seegne in dat land wat’s duu ärbe däist. 17 “Åwer wen dij härts sich aflenkt un duu ni hööre däist un dij inreere låte däist un sich bööge däist foir andrer godes un eer dijne däist, 18 ik säg juuch hüüt dat gans sicher jij doodblijwe daue. Jij daue ni sër feel tijd lang leewe up dat land wat jij ärbe daue wen jij dai Jordão fluss doir gåe. 19 Ik bring hüüt dai himels un dai ër soo as tüügen gëgen juuch dat ik dat leewend un dai dood, dat seegend un dat slechte forsprääken foir juuch bröcht häw. Suik dat leewend uut tau wijrer leewe, duu un dai wat for dij afstame, 20 dau Jehovaa dij God lijbe, em sijn stim hööre un dij stram an em hule, weegen hai is dijn leewend un doir em kast duu feel tijd lang leewe up dat land wat Jehovaa forspråke hät taum juuch früüsche fründe, Abraão, Isaque un Jacó.
30 AUGUST BET 5 SEPTEMBER
DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | DEUTERONÔMIO 31 UN 32
“Wat koine wij lëre fon ain lijd ful geschichte?”
(Deuteronômio 32:2 un 3) 2 mijn inlëren fült soo as dai reegen, mijn wöör kåme ruuner soo as dai doog, soo as dat snijg oiwer dat gras un soo as feele reegen wat fült oiwer dat gruin wat wasse däit. 3 Ik dau Jehovaa sijne nåme bekandmåke. Fortelt oiwer woo groot oos God is!
Wat Bekandmökt 06/20 sijr 10 par 8 un 9
‘Måk dat ik dijne nåme ëre dau mit mij gans härts’
8 Bits airer as dai israeliten in dat Forspråken Land rijnergåe sin, Jehovaa hät Moisés ain lijd inlërt. (Deut 31:19) Un Jehovaa hät Moisés sägt hai schul dës lijd taum dai israeliten inlëre. (Lees Deuteronômio 32:2, 3) Wen wij an dai sprüüch 2 un 3 grüüwle daue, koine wij saie dat Jehovaa wil ni dat em sijne nåme im forsteekt blijwt, urer dat dai lüür maine daue dat dës nåme tau hailig is taum sägt ware. Jehovaa wil dat ale sijne nåme kene schåle! Denk woo gaud as dat tau israeliten wääst is as Moisés eer oiwer Jehovaa un oiwer em sijn herlig nåme inlërt hät! Soo as wen dat snijge däit, gaud tau dai plante is un däit eer stärker, dai daile wat Moisés oiwer Jehovaa dai israeliten inlërt hät sin gaud tau eer wääst un häwe eer stärkt. Wij koine dit uk soo måke wen wij andrer inlëre daue.
9 Wen’s duu huus bij huus preege däist urer in andrer stele, benuts dai Bijbel taum Jehovaa sijne nåme wijse. Dau uk gaud benutse oos site, oos fain buiker un dai videos wat Jehovaa ëre daue. Wen’s duu ine arbëd urer schaul büst urer wen’s duu rëse däist, streng dij an taum oiwer oos lijb God fortele un oiwer em sijne gaure moors. Säg oiwer dai bewunrige daile wat Jehovaa tau dai lüür in dai tijd wat nog kümt måke wil. Wen’s duu soo måke däist, kast duu dai lüür helpe aners denke oiwer Jehovaa. Duu däist helpe God sijne nåme hailig måke, doir wijse dat wek daile wat dai lüür oiwer em lërt häwe, loigen sin. Kair dail wat dai lüür lëre koine kan eer mër stärker un lust geewe soo as dit. (Isa 65:13, 14)
(Deuteronômio 32:4) Dai Felsen - åne fëgel is ales wat hai måke däit. Weegen al sijn weegs sin reäl. God fon reäligkët, wat nij ais ungerecht is. Hai is gerecht un recht.
Wat Bekandmökt 01/05/09 sijr 14 par 4
Kast duu dai t’hoopmainen forståe wat ine Bijbel in sin?
Dai Bijbel däit Jehovaa uk t’hoopmaine mit daile wat kain leewend häwe. Ine Bijbel stäit dat hai soo wäir as ‘dat Felsen fon Israel’ soo as ain ‘felsen’ is un soo as ain ‘behüüten stel’. (2 Sam 23:3, Sal 18:2 un Deut 32:4) Woweegen passt dat sich t’hoop? Soo as ain groot felsen stark un fast is, gans sicher kan Jehovaa dij behüüte.
(Deuteronômio 32:11 un 12) 11 Soo as ain groot fågel wijse däit taum sijn klaine woo sai flaige koine, flügt oiwer sijn klaine, un däit eer up dai flügte dråge, 12 bloos Jehovaa däir em lenke, kair anerd uutlandisch God wäir bij em.
Wat Bekandmökt 01/10/01 sijr 9 par 7
Dau Jehovaa nåmåke wen’s duu dijn kiner uiwe däist
7 Sai dat lijb wat Jehovaa weese hät mit dai israeliten. Taum uutdüüre dat lijb wat Jehovaa oiwer Israel folk forneeme däir, Moisés hät wat faines t’hoopmaint. Ine Bijbel stäit soo: ‘Soo as ain groot fågel wijse däit taum sijn klaine woo sai flaige koine, flügt oiwer sijn klaine, un däit eer up dai flügte dråge, bloos Jehovaa däir [Jacó] lenke.’ (Deut 32:9, 11, 12) Taum sijn klaine inlëre flaige, dai groot håwk däit dai nest schukle un däit dai flügte slåe, taum wijse dat dai klaine flaige muite. Dai nest blijwt mëstümer in ain hoog stel un wen dai klaine ruuterhüpt, flügt dai mama oiwer em. Un wen soo låte däit dat dai klaine ruunerfale däit, flügt dai mama uuner em taum dai up eene flügte dråge. Up dai neemlig årt, hät Jehovaa Israel folk mit lijb uppasst. Hät eer dai Lei doir Moisés geewt. (Sal 78:5 bet 7) God hät sich sër dul bekümert mit dat folk, un ümer wen sai bruuke däire God däir eer helpe.
Suik ine Bijbel daile soo as guld
(Deuteronômio 31:12) Dau dat folk t’hoopbringe, dai kërls, dai fruuges, dai kiner un dai uutlandisch mësch wat in dijn stads in sin. Dat sai oiwer Jehovaa dijn God hööre un lëre daue un angst häwe daue for em ni gefale un dat sai genau uppasse daue ales wat in dës Lei stäit.
Wat Bekandmökt 15/09/04 sijr 27 par 12
Oiwerste daile fon Deuteronômio bauk
31:12. Dai kiner muite site blijwe in dai selwig stel woo dai groote sin in dai kristlige forsamlunge un muite uk sich anstrenge taum hööre un lëre.
Dat leesen fone Bijbel
(Deuteronômio 32:2 bet 12) 2 mijn inlëren fült soo as dai reegen, mijn wöör kåme ruuner soo as dai doog, soo as dat snijg oiwer dat gras un soo as feele reegen wat fült oiwer dat gruin wat wasse däit. 3 Ik dau Jehovaa sijne nåme bekandmåke. Fortelt oiwer woo groot oos God is! 4 Dai felsen - åne fëgel is ales wat hai måke däit. Weegen al sijn weegs sin reäl. God fon reäligkët, wat nij ais ungerecht is. Hai is gerecht un recht. 5 Sai selwst häwe slechte daile måkt, sin nij ais sijn kiner, sai häwe schuld an een sijne fëgels, sin slecht lüür wat ni reäl sin! 6 Is dat soo dat jij Jehovaa behandle muite, ach dum folk wat nischt forståe däit? Is hai ni dijn fåter, wat dij dat leewend geewt hät, hät hai ni for juuch air folk måkt? 7 Denk an dai früüsche tijd, denk an dai wat früür leewt häwe, fråg dijn papa un hai däit dij fortele, fråg dai ülster wat mang juuch sin un sai daue juuch dat säge. 8 As dai Oiwerst jërer folk wat geewt hät taum ärbe, as hai uutananer måkt hät Adam sijn kiner ain for dai andrer, sofeel as Israel sijn kiner wäire, hät Jehovaa afmarkt, woo wijt sai wåne küüne. 9 Weegen Jehovaa sij naig is em sij folk, hai däit Jacó ärbe. 10 Hai hät dij in ain sandland fuune, up ain lerg sandland, woo bloos tijre höören sin. Hät aine rand måkt taum em behüüte un uppasse un hät em behüütet soo as dai swart punkt in sijne oog. 11 Soo as ain groot fågel wijse däit taum sijn klaine woo sai flaige koine, flügt oiwer sijn klaine, un däit eer up dai flügte dråge, 12 bloos Jehovaa däir em lenke, kair anerd uutlandisch God wäir bij em.