Bläärer taum dij Lëre Helpe - Antwooren
5 BET 11 SEPTEMBER
DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | 1 REIS 9 UN 10
“Dau Jehovaa låwe weegen em sijn klaukhët”
Wat Bekandmökt 01/07/99 sijr 30 par 6
Dai köönigfruug fon Sabá is sër beloont woore
As dai köönigfruug fon Sabá Salomão besöcht hät, sai hät em feel uutfrågt. (1 Reis 10:1) Dat hebraica woord wat ine Bijbel benutst woore is, taum uutdüüre wat sai måkt hät, kan bedüüre “frågen wat ni licht sin”. Åwer dat bedüürt ni dat sai dës frågen tau Salomão måkt hät bloos taum spåssen. Dit selwig woord up hebraico is uk benutst woore in Salmo 49:4 taum fortelen oiwer daile soo as süün, dood un fraimåken. Den, kan sin dat dai köönigfruug fon Sabá hät mit Salomão fortelt oiwer daile wat ni ainfach wäire un wat weese häwe woo klauk as hai wäir. Ine Bijbel stäit dat sai tau em fortelt hät ‘ales wat sai ine härts har’. Stäit uk dat Salomão ‘eer frågen ale antwoort hät, wäir nischt tauswår tau em, wat hai tau eer ni uutdüürt krëg’. (1 Reis 10:2b un 3)
Wat Bekandmökt 01/11/99 sijr 20 par 6
Wen wij fraigeewig sin
Dai köönigfruug fon Sabá hät sich bewunret mit ales wat sai höört un saie hät un dårweegen hät sai mit gewöönligkët sägt: “Fröölig sin dai lüür fon dijn folk un fröölig sin dai wat ümer foir dij dijne daue un hööre daue dai klauke wöör wat’s duu sägst!” (1 Reis 10:4 bet 8) Lijkerst dat feel rijkhët dår wäir, sai hät ni sägt dat dårweegen Salomão sijn dijners fröölig wäire. Åwer sai wäire fröölig dat sai küüne ümer Salomão sijn klaukhët hööre, wat God em geewt har. God sij folk kan dai köönigfruug fon Sabá hüütsendåg nåmåke. Wij daue oos uk frööge mit dai klaukhët wat fon God un uk fon Jësus Kristus kåme däit!
Wat Bekandmökt 01/07/99 sijr 30 par 7
Dai köönigfruug fon Sabá is sër beloont woore
Dai köönigfruug fon Sabá hät sich soo dul bewunret mit Salomão sijn klaukhët un rijkhët dat ine Bijbel stäit dat sai ‘wüüst går ni wat sai säge schul’. (1 Reis 10:4 un 5) Wek daue säge dit kan bedüüre dat dai köönigfruug åne luft bleewe is. Un air uutstudijrt kërl hät sägt, kan sin sai is sogår beswöögt. Of dat passijrt is urer ni dat blijwt sich glijk, åwer sai hät sich bewunret mit dat wat sai saie un höört hät. Sai hät sägt dat Salomão sijn dijners fröölig wäire dat sai küüne em sijn klaukhët hööre. Un sai hät Jehovaa låwt, dat hai Salomão uutsöcht har soo as köönig. Nåheer, hät sai der köönig düüre daile schenkt. Bloos dat guld wat sai em geewt hät, sin hüütsendåg 40 miljone dólares. Salomão hät uk eer ‘ales geewt wat sai em forlangt hät’. (1 Reis 10:6 bet 13)
Suik ine Bijbel daile soo as guld
Wat Bekandmökt 01/11/08 sijr 22 par 4 bet 6
Däist duu dat waite?
Wofeel guld har dai köönig Salomão?
Ine Bijbel stäit dat air köönig fon Tiro, wat Hirão haite däir, hät 4 duusend kile guld tau Salomão henschikt. Stäit uk dat dai köönigfruug fon Sabá hät em bijnå soo feel guld geewt un dat Salomão hät 15 duusend kile guld fon Ofir mitbröcht. Dai Bijbel wijst uk dat in ain jår Salomão hät mër as 25 duusend kile guld t’hoopbröcht. (1 Reis 9:14 un 28 un 10:10 un 14) Wosoo kan dat sin? Wofeel guld krëge dai köönige in dai früüsche tijd t’hoopbröcht?
In ain uld upsrijwen wat dai uutstudijrte säge wat wij oos upforlåte koine, stäit dat dai Faraó Tutmés III fon Egito, wat regijrt hät in ain 3 duusend 5 huunerd jåre trööguut, hät mër as 13 duusend kile guld geewt tau dai stel woo Amon-Rá anbeert wäir, in Karnak. Ain 2 duusend 8 huunerd jåre trööguut dai köönig Tiglate-Pileser III, fon Assíria hät mër 4 duusend kile guld soo as stüür kreege fon Tiro gëgend. Un Sargão II hät neemlig soo feel guld geewt tau dai godes fon Babilônia. Wart uk sägt dat Filipe II, köönig fon Macedônia, däir 28 duusend kile guld upt jår ruuterhåle fon ain stel wat Pangeu haite däir, ine Trácia.
Kan sin dat as Alexandre, dai Groot, wat Felipe sij jong wäir, dai stad ine Pérsia, wat Susa haite däir innåme hät, hai hät fon dår mër as 1 miljon kile guld mitnåme un fon dai gans Pérsia kan sin hät hai mër as 7 miljone kile guld mitnåme. Wen wij dit t’hoopmaine daue mit dat wat dai Bijbel sägt oiwer wofeel guld Salomão har, hai har ni soo feel guld den.
12 BET 18 SEPTEMBER
DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | 1 REIS 11 UN 12
“Dau mit klaukhët uutsuike mit wem as duu frijge wilst”
Wat Bekandmökt 07/18 sijr 18 par 7
‘Wee is an Jehovaa sijne kant?’
7 Wij koine feel lëre mit dat wat passijrt is mit Salomão. As Salomão jong wäir, hai däir ümer Jehovaa sijn belërungs forlange. Dårweegen hät Jehovaa em feel klaukhët geewt, un uk der groote amt taum dat fain Godeshuus in Jerusalém buuge. Åwer Salomão hät ni sijne ümgang mit Jehovaa hule. (1 Reis 3:12 un 11:1 un 2) God sijn lei däir säge dat air köönig in Israel, ‘dürst ni mit feel fruuges frijge, dat sijn härts sich ni aflenke däir fon God’. (Deut 17:17) Salomão hät dat ni horgt, hai hät frijgt mit 7 huunerd fruuges. Un wäire nog andrer 3 huunerd fruuges wat hai har. (1 Reis 11:3) Feel fon dai wäire ni israeliten un däire falsche godes anbeere. Dårdoir, hät Salomão uk ni dai ordnung horgt taum ni frijge mit uutlandisch fruuges. (Deut 7:3 un 4)
Wat Bekandmökt 01/19 sijrer 15 un 16 par 6
Wosoo kast duu dij härts behüüte?
6 Satan is air dikkopig, hai ërt ni God sijn leis, hai denkt bloos an sich selwst un hai wil wij schåle soo sin as hai. Satan kan ni oos mit gewald andrijwe taum denke un leewe soo as hai, den hai forsöcht oos forstööre mit andrer daile. Wij waite dat slecht ümgang ‘foråst’ soo as wij denke un leewe. (1 Cor 15:33, nåt) Satan wät dat uk, dårweegen hai mökt ales wat hai kan dat wij ümgang un tijdfordrijwen häwe mit lüür wat upm forkërde weeg sin. (1 João 5:19) Salomão is in Satan sijn sleng rinerfale. Dat hai frijgt hät mit fruuges wat ni Jehovaa anbeere däire, sai häwe em sijn härts mit langsåm aflenkt. (1 Reis 11:3, nåt)
Wat Bekandmökt 07/18 sijr 19 par 9
‘Wee is an Jehovaa sijne kant?’
9 Åwer Jehovaa süüt ümer wat forkërd is. Ine Bijbel stäit dat Jehovaa wüütend woore is mit Salomão, weegen sijn härts har sich aflenkt fon em. Jehovaa har al twai måls tau em sägt, hai schul sich ni inlåte mit falsche godes anbeere. Åwer Salomão hät ni Jehovaa sijn geboote horgt. Dårweegen däir Salomão ni mër Jehovaa gefale un Jehovaa däir em ni mër helpe. Dai andrer köönige nå Salomão häwe bloos air stük fon Israel regijrt, un doir feel jåre lang sai häwe air eelend hijner’m anerd mitmåkt. (1 Reis 11:9 bet 13)
Suik ine Bijbel daile soo as guld
Wat Bekandmökt 06/18 sijr 14 par 1 bet 4
Hai har küüt ümgang mit God häwe
Taum dat int raich bringe, Roboão hät sijn krijg soldåte inricht. Åwer Jehovaa hät sägt hai schul ni nam krijg gåe. Doir der profët Semaías, Jehovaa hät tau Roboão sägt: “Daut ni kämfe gëgen juuch israeliten bruirers. Gåt ale nå huus, weegen dat wat passijrt is, häw ik måkt.” (1 Reis 12:21 bet 24)
Ni nam krijg gåe? Kast dij foirstele wosoo as dat Roboão angåe hät? Wat däir dat folk oiwer em denke? Bits airer Roboão is sër streng mit dem folk wääst un nuu dat slechte kërls gëgen em kåme sin, däir hai nischt måke? (Sai uk 2 Crônicas 13:7.) Lijkerst soo dai köönig un dai soldåte “häwe Jehovaa horgt un sin nå huus gåe, soo as Jehovaa forordnung har”.
Wat lëre wij hijr fon? Is ümer beeter Jehovaa horge, lijkerst wen oos dat schääme däit wat andrer denke. Wen wij Jehovaa horge, hai däit oos seegne. (Deut 28:2)
Wosoo is Roboão seegent woore dat hai Jehovaa horgt hät? Hai is wijrer bleewe köönig sin in Judá un Benjamim. Roboão hät sich anstrengt stäärer uprichte in dai bëre gëgende woo hai regijre däir, un hai hät måkt dat dai stäärer grööter un stärker wäire. (2 Crô 11:5 bet 12) Un nog beeter, doir ain tijd lang, Roboão hät Jehovaa sijn geboote horgt. Dai 10 gëgende wat Jeroboão regijre däir, hare sich inlåte mit falsche godes anbeere. Dun feel lüür wat dår wåne däire, häwe Roboão bijståe. Sai günge bet Jerusalém hen, taum wijse dat sai Jehovaa anbeere däire. (2 Crô 11:16 un 17) Dårweegen dat Roboão horgt hät, Jehovaa hät sijne regirung stärkt.
19 BET 25 SEPTEMBER
DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | 1 REIS 13 UN 14
“Woweegen is gaud freere sin un ni bloos up sich selwst forlåte?”
Wat Bekandmökt 15/08/08 sijr 8 par 4
Blijw bij reäl sin tau Jehovaa mit dijne ganse härts
4 Glijk nåheer, Jeroboão hät tau Jehovaa sijn profët sägt: “Kåm mit mij nå mijn huus taum wat eete, un ik geew dij air geschenk.” (1 Reis 13:7) Wat müst dai profët måke? Hai har air streng beschaid tau dem köönig geewt. Däir hai nuu anneeme mit em mitgåe? (Sal 119:113) Urer däir hai dat ni anneeme lijkerst dat soo lait dat dem köönig dat lëd dau däir? Gewiss Jeroboão küün düür geschenke geewe tau dai woo hai ümgang mit har. Wen dai profët dai wünsch taum ümer mër daile häwe in sijne härts wasse låte har, dat wat dai köönig anbåre har, küün em pruiwe. Åwer Jehovaa har tau dem profët sägt: “Dau kair brood eete un kair wåter drinke, un gåe ni tröög up dem neemlige weeg woo’s duu kåme büst.” Soo, dai profët hät klår antwoort: “Lijkerst wen’s duu dai hälw fon dijn huus mij geewe wust, wöör ik ni mit dij mitgåe un däir nijmåls brood eete un wåter drinke up dëse stel”. Un dai profët is fon dår weggåe doir air anerd weeg. (1 Reis 13:8 bet 10) Wat lëre wij oiwer dat wat dai profët uutsöcht hät oiwer reäl sin mitm ganse härts? (Rom 15:4)
Wat Bekandmökt 15/08/08 sijr 11 par 15
Blijw bij reäl sin tau Jehovaa mit dijne ganse härts
15 Wat kan man lëre fon dat wat dai profët fon Judá forkërd måkt hät? In Provérbios 3:5 stäit: “Forlåt dij up Jehovaa mit al dijn härts, forlåt dij ni up dij aigen forståen.” Airste däir dai profët sich ümer up Jehovaa forlåte, åwer nuu hät hai sich up sijn aigen forståen forlåte. Dårweegen is hai doodmåkt woore un hät sijne nåme foir Jehovaa drekig måkt. Dat wat mit em passijrt is wijst wij muite reäl sin un ni up oos aigen forståen forlåte!
Wat Bekandmökt 15/08/08 sijrer 9 un 10 par 10
Blijw bij reäl sin tau Jehovaa mit dijne ganse härts
10 Dai profët fon Judá schul forståe häwe dat wat dai uld profët måke däir taum em belaige. Hai küün sich frågt häwe: ‘Woweegen hät Jehovaa doir air ängel tau air anerd mësch sägt wat ik måke schul?’ Hai küün Jehovaa forlangt häwe taum dat uutdüüre, åwer dai Bijbel wijst ni dat hai dat måkt hät. Gans aners, hai ‘is nå dem profët sij huus gåe taum t’hoop mit em eete un drinke’. Dat hai dit måkt hät, hät Jehovaa ni gefale. As dai profët trööggüng na Judá, air lööw hät em doodmåkt. Dai profët fon Judá hät sich belaige låte un hät dårweegen aine slime dood hat! (1 Reis 13:19 bet 25)
Suik ine Bijbel daile soo as guld
Wat Bekandmökt 01/07/10 sijr 29 par 5
Hai söcht wat gaud is in oose härts
In 1 Reis 14:13 lëre wij wat gaures oiwer Jehovaa un oiwer wat hai suike däit in oos härts. Dår stäit God hät wat gaures ‘fuune’ in Abias. Süüt soo uut, dat Jehovaa söcht hät, bet wat gaures fijne in em sij härts. Air uutstudijrt mësch hät sägt dat dai lüür fon Abias sijn familg wäire soo as feel stain, åwer hai wäir soo ain pérola mank eer, air dail mit groote wërd. Dat hät Jehovaa gefale un hai hät em beloont dårweegen. Lijkerst dat Abias sijn familg slecht wäir, Jehovaa hät em beduurt.
26 SEPTEMBER BET 2 OKTOBER
DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | 1 REIS 15 UN 16
“Måk Asa sijn koråsch nå”
Wat Bekandmökt 15/08/12 sijr 8 par 4
“Jij ware beloont weegen dat wat jij måkt häwe”
Doir dai 20 jåre oiwer nådem dat Israel indailt woore is mank twai regirungs, dai lüür fon Judá häwe sich gans un går formischt mit falsch religion. As Asa köönig woore is in 977 airer as Kristus sijn tijd, sogår dai lüür wat üm dai köönig rümer wäire, däire dai falsch godes anbeere fon dai lüür fon Canaã. Åwer, soo’s dai Bijbel wijst, Asa ‘hät anfånge måke wat gaud un richtig wäir foir Jehovaa sijn oogen’. Hai hät uutrot dai daile wat dai lüür måke däire, taum falsche godes anbeere. (2 Crô 14:2 un 3) Un Asa hät uk fon Judá dai kërls ruuterschikt wat seks bedrijwe däire mit andrer kërls taum falsche godes anbeere. Hai hät ni bloos dit måkt, hai hät uk sägt dat dat folk schul Jehovaa suike un em horge. (1 Reis 15:12 un 13 un 2 Crô 14:4)
Wat Bekandmökt 03/17 sijrer 19 un 20 par 7
Dau Jehovaa dijne mit dijne ganse härts
7 Wij koine Asa nåmåke wen wij Jehovaa horge uutm ganse härts, lijkerst wen dat ni licht is. Wosoo koine wij waite of wij dat måke daue urer ni? Wij koine oos fråge: ‘Dau ik mij best måke taum reäl sin un dai gemaind behüüte fon slechte daile?’ Asa hät müst feel koråsch häwe taum ni mër erlaube dat sijn groosmuter tauhööre däir tau sij regirung. Kan sin öftens muite wij koråschlig sin soo’s Asa. Soo as, denk dat air fon dijn familg urer air woo’s duu gaur ümgang mit häst, ain groot süün måke däit, däit sich ni lëd daue un wart ruuterschikt uut gemaind. Däirst duu kain ümgang mit dës mësch mër häwe? Wat däirst duu den måke?
Perspicaz 1 sijr 225 par 1
Asa
Asa wäir ni ümer klauk un fornünftig, åwer hai däir sich ni inlåte mit dai falsch religion un har gaure moors. Dit is sër wat gaures wääst un dårweegen hai is air fon dai köönig fon Judá wat reäl wääst sin. (2Cr 15:17) Asa hät doir 41 jåre regijrt, in dës neemlig tijd 8 köönige häwe Israel regijrt. Dai wäire: Jeroboão, Nadabe, Baasa, Elá, Zinri, Onri, Tibni (wat air stük fon Israel gëgen Onri regijrt hät) un Acabe. (1Rs 15:9, 25, 33 un 16:8, 15, 16, 21, 23 un 29) As Asa doodbleewe is, sij jong Jeosafá is köönig woore. (1Rs 15:24)
Suik ine Bijbel daile soo as guld
Wat Bekandmökt 15/09/98 sijr 21 par 8
Glööwst duu dat God wirklig giwt?
Lees dai profesijr oiwer wosoo stråft ware däir, dai wat Jericó nåbuuge däir, un nåheer dau saie wosoo as dat passijrt is. In Josué 6:26 stäit: “In dai tijd Josué hät soo forspråke: ‘Dat forflugt wart dai wat sich anstrenge däit taum dës stad Jericó nåbuuge. Dai blijwt åne sijne airstegebooren kind wen dai, dai fundament legt, un ån sij jüngst kind wen dai, dai doire henset.’” Dat is passijrt bijnå 5 huunerd jåre nåheer, in 1 Reis 16:34 stäit soo: “As Acabe regijre däir, Hiel fon Betel hät Jericó nåbuugt. As hai dai fundament legt hät, dat hät tau em kost sijne airstegebooren kind, Abirão, un dai doire hensete hät tau em kost sij jüngst kind, Segube, soo as Jehovaa sägt har doir Josué, Num sij jong.” Bloos air God wat wirklig giwt, küün Josué taureere soo’ne daile foiruutsäge un ales måke dat soo passijre däir, as hai sägt har.
3 BET 9 OKTOBER
DAILE SOO AS GULD DA WAT INE BIJBEL STÅE | 1 REIS 17 UN 18
“Wee daue jij dijne?”
Wat Bekandmökt 03/17 sijr 14 par 6
Häw gloobe an Jehovaa un dau gaud uutsuike!
6 As dai israeliten al wåne däire in dat Forspråken land, sai häwe müst uutsuike, Jehovaa urer dai falsche godes anbeere. (Lees Josué 24:15.) Kan soo låte dat dit uutsuiken ainfach wäir. Åwer dat wäir ni soo, dat har groote wërd. Kaim up an wat dai mësch uutsuike däir, dai küün leewig urer doodblijwe. In dai tijd woo Jehovaa dai israeliten, doir dai juízes lenke däir, dat folk hät oft wat slechtes uutsöcht. Sai häwe Jehovaa im stig låte un häwe falsche godes anbeert. (Juí 2:3 un 11 bet 23) Un jåre nåheer, as Elias profët wäir, nog ais häwe sai müst wat uutsuike. Sai müste uutsuike of sai Jehovaa urer Baal anbeere däire. Elias hät dat folk streng formånt, weegen sai däire ni uutsuike wem sai anbeere wule. Kan sin denkst duu: ‘Dat wäir åwer sër ainfach taum uutsuiken. Uutsuike Jehovaa dijne, is ümer dat best taum måken!’ Gewiss kair mësch mit gesund forstand, däir uutsuike soo’ne god as Baal anbeere. Lijkerst soo, dai israeliten däire ni uutsuike wem sai anbeere wule. (1 Reis 18:21) Elias is stram wääst un hät sägt dat dai israeliten müste uutsuike bloos Jehovaa anbeere.
“Imite a sua fé” sijr 88 par 15
Hai hät sich anstrengt dat Jehovaa up dai richtig årt anbeert ware schul
15 Baal sijn praister häwe anfånge hööger raupe. Sai hare ine moor sich alaine snijre, bet sai bluire däire un sai häwe dit måkt. Åwer dat hät sich ni loont. Weegen kair däir antwoore un kair däir dårnå uppasse. (1 Reis 18:28 un 29) Baal däir ni wirklig geewe. Taum dai lüür aflenke fon Jehovaa, Satan wul dat dai lüür schule denke dat Baal air god wäir. Anerd Her uutsuike as Jehovaa, bringt bloos slecht daile un sogår schåm. (Lees Salmo 25:3 un 115:4 bet 8.)
“Imite a sua fé” sijr 90 par 18
Hai hät sich anstrengt dat Jehovaa up dai richtig årt anbeert ware schul
18 Airer dat Elias beert hät, kan sin dai lüür dår däire sich fråge of Jehovaa ni wirklig geewe däir soo as Baal ni geewe däir. Åwer, glijk nåheer dat Elias beert hät, sai küüne sicherhët häwe dat Jehovaa wirklig geewe däir. Soo’s stäit in 1 Reis 18:38, Jehovaa hät up ain bewunrig årt antwoort: “Dun is füür fon Jehovaa kåme un hät gans forbrent dat wat im füür anbåre wäir, dat huld, dai stain un dai stof, un hät dat wåter fone gråwe uutdröögt.” Wat hät dat folk dun måkt?
Suik ine Bijbel daile soo as guld
Wat Bekandmökt 01/04/08 tåfel sijr 19
Hai hät taukeeke un hät luurt
Wofeel tijd hät ni reegent as Elias leewe däir?
Elias, Jehovaa sij profët, hät tau dem köönig Acabe sägt dat dai dröögtijd bald al ware däir. Süüt soo uut, dat is passijrt in dem drüre jår nådem dat Elias sägt hät dat ain dröögtijd passijre däir. (1 Reis 18:1) Elias hät sägt dat Jehovaa reegne låte däir un dit is glijk nåheer passijrt. Dårweegen wek daue denke dat dai dröögtijd hät wënig as 3 jårelang duurt. Åwer Jësus un Tiago häwe sägt, dat dai dröögtijd hät 3 un aine halw jår duurt. (Lucas 4:25 un Tiago 5:17) Den, däir dat wat sai sägt häwe ni t’hoopstime? Is dai Bijbel ni genau?
Jërer jår in Israel, däir dat ni reegne doir bet 6 månate. Gans sicher as Elias tau Acabe sägt hät dat ni reegne däir, dat däir al doir feel månate ni reegne. Soo, dai dröögtijd har al anfånge bijnå 6 månate airer. Den, as Elias sägt hät dat dai dröögtijd al ware däir, wäir al dröög doir bijnå 3 un aine halw jår. As dat folk sich forsamelt hät up dem Carmelo barg, wäir al 3 un aine halw jår forbij.
Denk ais dat airst mål wat Elias der köönig Acabe besöcht hät. Dat folk däir anglööwe soo as Baal wäir dai god wat reegne låte däir. Wen dai dröögtijd länge duure däir, kan sin däire dai lüür sich fråge: ‘Woo is Baal? Wonair däit hai reegne låte?’ Elias hät sägt dat däir ni reegne un dooge bet hai säge däir. As dai wat Baal anbeere däire dit höört häwe, kan sin dat hät eer sër traurig låte un dat hät eer beängst. (1 Reis 17:1)
10 BET 16 OKTOBER
DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | 1 REIS 19 UN 20
“Suik Jehovaa taum trööst ware”
Wat Bekandmökt 06/19 sijrer 15 un 16 par 5
Forlåt dij up Jehovaa wen’s duu unruig büst
5 Lees 1 Reis 19:1 bet 4. As dai köönigfruug Jezabel tau Elias sägt hät dat sai em doodmåke däir, hai is mit angst bleewe un wul sich forsteeke in Berseba. Elias hät sich soo traurig fornåme dat hai forlangt hät taum doodblijwe. Woweegen hät hai sich soo fornåme? Elias wäir ni åne fëgels, hai däir dai neemlige daile forneeme as wij. (Tia 5:17) Kan sin hai wäir sër unruig un oiwermuir. Elias hät sich anstrengt taum dai lüür helpe Jehovaa dijne up dai richtig årt. Åwer süüt soo uut, Elias däir maine dat ales wat hai måkt hät, har kaine wërd un hät nischt ruutergeewt. Hai däir maine dat dai lüür däire bijblijwe dai neemlige forkërde daile måke in Israel. Un dat bloos hai, Jehovaa dijne däir. (1 Reis 18:3, 4 un 13 un 19:10 un 14) Dat kan oos bewunre dat wat Elias denke däir. Åwer Jehovaa forstüün wat hai forneeme däir.
“Imite a sua fé” sijr 103 par 13
God hät em trööst
13 Elias hät sich uuner aine busch henlegt un hät forlangt taum doodblijwe. Wosoo hät Jehovaa sich fornåme as hai dat saie hät? Dat wat hai måkt hät, helpt oos dat forståe. Nådem dat Elias slåpe gåe is, Jehovaa hät air ängel henschikt. Dai ängel hät em mit schik anstöt, hät em upwökt un hät tau em sägt: ‘Dau upståe un dau eete’. Dai ängel hät tau em brood un wåter geewt un Elias is upståe un hät geete. Hät Elias tau dai ängel dankeschöön sägt? Dai Bijbel sägt bloos dat Elias hät geete, drunke un is werer slåpe gåe. Kan sin hai wäir soo traurig dat hai nischt sägt krëg. Nog soo, kan sin as dai sün upkåme däir, dai ängel hät em werer upwökt. Dun hät hai nog ais tau Elias sägt: ‘Dau upståe un dau eete’, un hät uk dës fain wöör sägt: ‘Weegen dai rës is tau wijd tau dij’. (1 Reis 19:5 bet 7)
“Imite a sua fé” sijr 106 par 21
God hät em trööst
21 Dës geschicht lërt oos in dat nog dat Jehovaa sijn kraft weese hät doir dat füür, wind un ërschütlen, hai wäir ni in dës daile. Dai lüür wat Baal anbeere däire, däire anglööwe dat hai reegne låte däir. Åwer Elias däir waite dat Jehovaa wäir kair falsch god soo as Baal. Al dai kraft wat wij saie daue an dai daile wat Jehovaa måkt hät, kümt fon em. Åwer hai is grööter as dit ales, nå ni måls dai himel kan ni Jehovaa hule! (1 Reis 8:27) Wosoo hät dit ales Elias hulpe? Elias har groot angst, åwer Jehovaa, wat al dai kraft hät, wäir bij em. Den, brüükt hai kain angst häwe fon Acabe urer fon Jezabel. (Lees Salmo 118:6.)
“Imite a sua fé” sijrer 106 un 107 par 22
God hät em trööst
22 Nå dat füür, is ales stil woore un Elias hät ain lijs un ruig språk höört. Elias is nöögt woore werer fortele. Dun, Elias hät werer sägt woweegen däir hai sich kopbreeken måke. Kan sin dat hät em hulpe ruig ware. Åwer gans sicher dat wat Elias nåheer höört hät, hät em nog düler trööst. Jehovaa hät em sicherhët geewt dat hai har feele wërd. Wosoo? Jehovaa hät tau em sägt wat hai nog måke däir gëgen dai wat Baal anbeere däire in Israel. Is ni unnüte wääst dat Elias sich sodul anstrengt har, går nischt däir forstööre dat wat Jehovaa måke wul, dat däir wirklig passijre. Jehovaa hät Elias wat oiwergeewt un hät em belërt, soo küün hai mithelpe dat soo passijre däir as Jehovaa wul. (1 Reis 19:12 bet 17)
Suik ine Bijbel daile soo as guld
Wat Bekandmökt 01/11/97 sijr 31 par 1
Hai is reäl wääst un hät sijn aigen wünsch besijdlåte
Feel wat hüütsendåg Jehovaa dijne, sin uk trecht taum hijnerlåte dat wat sai wile un dat wat sai häwe. Wek låte sijne arbëd besijd taum up stele wijdaf preege urer taum in Betel dijne. Wek daue nam anerd gëgende henrëse taum mit dat buugen mithelpe. Feel daue anneeme arbëre mit daile wat dai lüür säge sin ainfach. Åwer irgends air arbëd wat wij tau Jehovaa måke hät groote wërd. Jehovaa giwt feele wërd tau dai wat trecht sin hijnerlåte dat wat sai wile un häwe taum God sijne wile måke. (Marcos 10:29 un 30)
17 BET 23 OKTOBER
DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | 1 REIS 21 UN 22
“Måk Jehovaa nå soo’s hai dai behanelt wat uuner sijn macht sin”
Perspicaz 2 sijr 53 par 6
Jehovaa hät soldåte im himel
As Josué frågt hät tau air ängel dicht an Jericó, of hai Israel bijståe däir urer dai fainde, hai hät tau em antwoort: ‘Ik bün kåme soo’s as air fon Jehovaa sijn soldåte’. (Jos 5:13 bet 15) Dai profët Micaías hät tau dai köönig Acabe un Jeosafá sägt, dat hai Jehovaa saie hät upm troon siten, un uk üm em rümer wäire dai ängels wat neent ware soo as soldåte. (1Rs 22:19 bet 21) Jehovaa hät feel soldåte im himel. Dai soldåte im himel sin ni bloos indailt mank querubins, serafins un ängels. (Is 6:2 un 3, Gên 3:24 un Re 5:11) Åwer sai sin uk inricht mank andrer feel grups. Dårweegen hät Jësus sägt dat hai mër as 12 grups ängels har wat em dijne küüne. (Mt 26:53) As Ezequias tau Jehovaa birt hät, hai hät em neent soo’s: ‘Jehovaa fon dai soldåte im himel, God fon Israel, wat sit up dai querubins’. Hai däir maine oiwer dai kaste fom Akord mit dai 2 querubins, wat bedüüre däire Jehovaa sijn troon im himel. (Is 37:16, dau dat t’hooppasse mit 1Sa 4:4 un 2Sa 6:2.) Dai wat Eliseu dijne däir hät air bewunrig saichen hat. Hai hät ängels fon Jehovaa saie soo’s soldåte un dat hät em sër trööst. (2Rs 6:15 bet 17)
Wat Bekandmökt 02/21 sijr 4 par 9
“Dat dai her fon jërer kërl Kristus is”
9 Gewöönligkët. Jehovaa is dai kluikst mësch wat geewe däit. Nog soo, hai däit hööre wat dai andrer säge. (Gên 18:23, 24 un 32) Un hai däit uk måke un anneeme dat wat dai andrer säge daue. (1 Reis 22:19 bet 22) Jehovaa is åne fëgel, åwer nuu hai däit ni luure dat wij kain fëgels häwe. Gans aners, hai däit oos helpe dat wij em dijne koine up dai best årt. (Sal 113:6 un 7) Dårweegen däit dai Bijbel Jehovaa nene soo as dai wat oos helpe däit. (Sal 27:9 un Heb 13:6) Dai köönig Davi hät sägt, dat hai hät sijne arbëd tau Jehovaa måkt kreege bloos dat Jehovaa gewöönlig is. (2 Sam 22:36)
Perspicaz 2 sijr 354 par 7
Loigen
Jehovaa däit erlaube dat dai bedråge ware wat dat falschhët gefale daue, un den daue sai anglööwe an dai loigen un ni an dai gaure nijges oiwer Jësus Kristus. (2Te 2:9 bet 12) Wij koine dat saie in dat wat passijrt is mitm köönig Acabe fon Israel. Wek profëten häwe tau Acabe loigen sägt, dat hai däir dai krijg gëgen Ramote-Gileade gewine. Åwer Micaías, Jehovaa sij profët, hät tau em sägt dat slecht daile in dës krijg passijre däire. In dai saichen wat Micaías hat hät, hai hät saie dat Jehovaa erlaubt hät dat air ängel dai profëten fon Acabe bedraige däir. Dai ängel hät måkt dat dai profëten ni dai wårhët fortele däire, åwer bloos dat wat Acabe fon eer hööre wul. Acabe hät Jehovaa ni horgt, åwer hai hät uutsöcht bedrågt ware un dårweegen is hai doodmåkt woore. (1Rs 22:1 bet 38 un 2Cr 18)
Suik ine Bijbel daile soo as guld
Wat Bekandmökt 10/21 sijr 3 par 4 bet 6
Wat is wirklig sich lëd daue?
4 Den, Jehovaa sijn geduld is al woore. Hai hät Elias henschikt taum Acabe un Jezabel säge wosoo as sai stråft wööre. Eer sij gans familg wöör uutrot. Åwer is wat bewunrig passijrt. Acabe wat sër stolsig wäir hät gewöönligkët weese. (1 Reis 21:19 bet 29)
5 In dai tijd Acabe hät gewöönligkët weese, åwer dat wat hai nåheer måkt hät, hät weese dat Acabe sich ni wirklig lëd dåe har. Hai hät nischt måkt dat dai lüür ni mër Baal anbeere däire un hät sich ni anstrengt dat dai lüür Jehovaa anbeere däire, un is ni bloos dat wääst.
6 Nåheer, Acabe hät kämft gëgen dai Síria. Hai hät nöögt der köönig Jeosafá fon Judá taum em bijståe in dës krijg. Dat Jeosafá air gaur köönig wäir, hai hät tau Acabe sägt dat sai schule airer mit Jehovaa sij profët fortele. Im anfang, dat hät Acabe ni gefale. Hai hät sägt dat hai däir Micaías, Jehovaa sij profët hasse, weegen hai däir ümer foiruutsäge dat slechte daile mit em passijre däire. Nog soo, sai häwe mit profët Micaías fortelt. Un soo as airer passijrt wäir, dat wat Micaías taum sägen har tau Acabe wäir nischt wat gaures! Acabe küün sich lëd dåe häwe, un birt häwe dat Jehovaa em forgeewe schul. Åwer hai hät dat ni måkt, un hät Jehovaa sij profët inspuunt. (1 Reis 22:7 bet 9, 23 un 27) Åwer dat hät sich ni loont, weegen dat wat Jehovaa sij profët sägt hät is mit em passijrt. Acabe is nam krijg gåe un is dår doodmåkt woore. (1 Reis 22:34 bet 38)
24 BET 30 OKTOBER
DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | 2 REIS 1 UN 2
“Ain geschicht oiwer lëre un inlëre”
Wat Bekandmökt 15/04/15 sijr 13 par 15
Wosoo daue dai ülster andrer belëre?
15 Eliseu is belërt woore for Elias. Dai bruirers koine feel mit Eliseu lëre wosoo ëre dai wat doir feel jåre dijne soo as ülster. Nådem dat Elias un Eliseu wek profëten besöcht häwe, sai bëd sin hengåe bet der Jordão fluss. Dun, hät Elias sijn tüüg nåme, hät dat t’hoopwikelt un hät in dat wåter hoogt. Un dat wåter is uutananerdailt. Dun, dai bëd sin doirgåe up dem drööge borem fon Jordão fluss. Un sai sin bijbleewe ane fortele. Wij koine gans klår saie dat Eliseu däir ni maine dat hai al ales waite däir. Lijkerst wen Elias nam himel kåme däir, Eliseu is bijbleewe genau uppasse nå dat wat Elias säge däir. Nådem dat Elias nam himel gåe is, Eliseu is tröögkåme nam Jordão fluss. Dun, hät Eliseu in dat wåter hoogt mit Elias sijn tüüg un hät sägt: “Woo is Jehovaa, Elias sij God?” un dat wåter is werer uutananerdailt. (2 Reis 2:8 bet 14)
Wat Bekandmökt 15/04/15 sijr 13 par 16
Wosoo daue dai ülster andrer belëre?
16 Häst duu saie? Dat airst bewunrig dail wat Eliseu måkt hät, is grår soo wääst as dat lätst wat Elias måkt hät. Wat koine wij dårmit lëre? Süüt soo uut, Eliseu hät ni maint dat hai schul dai daile aners måke, bloos weegen hai har dai amt kreege wat Elias har. Hai hät dat ni måkt, åwer Eliseu hät Elias ërt doir em nåmåke soo as hai dai daile måke däir. Dårweegen andrer profëten häwe sich up Eliseu forlåte. (2 Reis 2:15) Åwer nåheer, in dai 60 jåre lang wat Eliseu soo’s profët tau Jehovaa arbëd hät, hai hät mër bewunrige daile måkt as Elias. Wat koine dai wat belërt ware dårmit lëre?
Suik ine Bijbel daile soo as guld
Wat Bekandmökt 01/08/05 sijr 9 par 1
Oiwerste daile fon 2 Reis bauk
2:11 - Wat wäir dai himel woo Elias hengåe is in air groot wind? Dat däir ni bedüüre dai himel wijdaf fone ër un uk ni dai stel woo God un dai ängels sin. (Deuteronômio 4:19, Salmo 11:4 un Mateus 6:9 un 18:10) Dat bedüürt ain stel hoog, åwer näig bij dai ër. (Salmo 78:26 un Mateus 6:26) Däit soo låte dat Elias doir dai himel henbröcht woore is nam anerd stel upe ër. Un dår hät hai doir ain tijd lang leewt. Wij waite dat, weegen wek jåre nåheer, hät hai aine braif tau Jeorão, köönig fon Judá sreewe. ( 2 Crônicas 21:1 un 12 bet 15)
31 OKTOBER BET 6 NOVEMBER
DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | 2 REIS 3 UN 4
“‘Neem dijne jonge’”
Wat Bekandmökt 12/17 sijrer 4 un 5 par 7
“Ik wait dat hai upstäit”
7 Dat swait mål wat dai Bijbel sägt dat air mësch upleewt woore is, dai däit säge dat dai profët Eliseu aine jonge upleewt hät. Ain rijk fruug fon Suném, is sër gaud mit Eliseu wääst, un dårweegen hät Jehovaa måkt dat sai un eer uld kërl air jong häwe däire. Wek jåre nåheer, is dai jong doodbleewe. Gans sicher is dës fruug sër traurig woore. Sai hät 30 kilomëter rëst nåm Carmelo barg, woo Eliseu wäir. Sai häwe sich t’hooptrufe. Un dun, Eliseu hät sägt soo’s Geazi, dai wat em mithelpe däir, nåm Suném gåe müst. Åwer Geazi hät ni der jonge upleewt kreege. Spårer hen, sin Eliseu un dai fruug nåm Suném kåme. (2 Reis 4:8 bet 31)
Wat Bekandmökt 12/17 sijr 5 par 8
“Ik wait dat hai upstäit”
8 Eliseu is in dai stel rinergåe woo dai jong wäir, un hät beert. Dun, Jehovaa hät air bewunrig dail måkt, un dai jong is upleewt woore. Gans sicher, em sijn mama is sër fröölig woore! (Lees 2 Reis 4:32 bet 37.) Kan sin hät sai andacht, an dat gebeed wat Ana måkt hät: “Jehovaa . . . mökt dat dai ruunergåe nåm graw un dat dai werer ruuterkåme.” (1 Sam 2:6) Dit hät gans klår låte dat Jehovaa kan aine mësche upleewe.
Suik ine Bijbel daile soo as guld
Wat Bekandmökt 1/10/12 sijr 15
Däist duu dat waite?
Wee wäire dai ‘kiner fone profëten’?
Wen wij leese ine Bijbel oiwer Samuel, Elias un Eliseu, leese wij uk oiwer dai kiner fone profëten. Wij saie dit as Jeú uutsöcht woore is soo’s köönig fon Israel. Eliseu hät air fon dai kiner fone profëten henschikt taum dat måke. (2 Reis 9:1 bet 4)
Wek uutstudijrt daue glööwe, dat dat däir ni bedüüre dai kiner wat dai profëten hat häwe. Åwer dat dat bedüüre däir ain schaul urer ain grup woo ale sich t’hoop mithelpe däire. Soo’s sreewe woore is in ain jornal, dai kiner fone profëten wäire lüür wat sër feel arbëre däire tau Jehovaa un dai profët wat eer arbëd nåsaie däir wäir soo’s air fåter im gloobe tau eer. (2 Reis 2:12) Dat stimt, weegen dai kërl wat Eliseu henschikt hät taum ööl up Jeú sijne kop ruperschüre taum wijse dat hai uutsöcht woore is soo’s köönig, is nent woore soo’s dai wat dai profët helpe däir. (2 Reis 9:4)
Süüt soo uut, dai kiner fone profëten hare air ainfach leewend. Wij waite dat, weegen in Eliseu sijn tijd, wek fon dai kiner fone profëten häwe sij aigen huus alaine buugt un häwe sich air äx borgt. (2 Reis 6:1 bet 5) Wek fon eer wäire forfrigt, weegen ine Bijbel stäit oiwer ain witfruug, wat forfrigt wäir mit air fon dai kiner fone profëten. (2 Reis 4:1) Däit soo låte dat der rëal israeliten däire dës kërls wërd geewe, un stäit ine Bijbel dat sai wënsig aine mål eer eeten geewt häwe. (2 Reis 4:38 un 42)