BUIKERSTUUW IN INTERNET fon Torre de Vigia
BUIKERSTUUW IN INTERNET
fon Torre de Vigia
Pomerisch
  • BIJBEL
  • BUIKER UN ANDRER
  • FORSAMLUNGE
  • mwbr22 november sijrer 1-8
  • Bläärer taum dij Lëre Helpe - Antwooren

Is kain film tau dës stük.

Forgeew oos, is ain problëm mit dai film.

  • Bläärer taum dij Lëre Helpe - Antwooren
  • Leewe un Inlëre - Bläärer taum dij Lëre Helpe - Antwooren — 2022
  • Uunertitels
  • 7 BET 13 NOVEMBER
  • 14 BET 20 NOVEMBER
  • 21 BET 27 NOVEMBER
  • 28 NOVEMBER BET 4 DECEMBER
  • 5 BET 11 DECEMBER
  • 12 BET 18 DECEMBER
  • 19 BET 25 DECEMBER
  • 26 DECEMBER BET 1 JANUAR
Leewe un Inlëre - Bläärer taum dij Lëre Helpe - Antwooren — 2022
mwbr22 november sijrer 1-8

Bläärer taum dij Lëre Helpe - Antwooren

7 BET 13 NOVEMBER

DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | 2 REIS 5 UN 6

“Sin feel mër an oos sijr as dai andrer eere sijr”

Perspicaz 1 sijr 797 par 5

Eliseu

Israel is fraimåkt woore fon Síria. As dai Köönig Jeorão fon Israel regijre däir, dai lüür fon Síria häwe uutdacht krijg mit ais måke gëgen Israel. Åwer, mër as air mål dat wat Ben-Hadade II sich uutdacht har, hät ni richtig geewt. Dit is passijrt weegen Eliseu hät tau dem köönig Jeorão sägt ales wat dai sírios måke wule. Ben-Hadade hät dacht dat air wat bij em wäir däir tau dai köönig Jeorão säge wat sai måke wule. Åwer, nåheer hai hät waiten kreege Eliseu däir dat måke. Dårweegen, hät hai feel soldåte nå Dotã henschikt taum Eliseu grijpe. Un sai sin üm dai stad bleewe mit dai hingste un dai krijgwågen. (BIJLD, Perspicaz 1 sijr  950) Dai kërl wat Eliseu helpe däir, hät sich ängst. Dun, hät Eliseu anfånge an beeren un hät sägt: “Ach Jehovaa! Ik bir dij: måk em sijn oogen up dat hai saie däit.” Dun, hät hai saie dat upm bärg wäire feel hingste un feel krijgwågen mit füür. Un dai wäire rümer üm Eliseu. Dun, as dai soldåte näiger raner kåme sin, Eliseu hät beert un hät wat aners forlangt. Hai hät beert dat Jehovaa dai lüür dår blind måke däir. Eliseu hät sägt tau dai soldåte fon Síria sai schule em någåe. Sai häwe dat måkt kreege weegen sai wäire ni wirklig blind. Sai wäire soo as blind im gedanke. Den, sai krëge ni dai daile onglig forståe. Dårweegen, sai häwe Eliseu ni kent un wüste ni woo sai hengåe däire. (2 Reis 6:8 bet 19)

Wat Bekandmökt 15/08/13 sijr 30 par 2

Eliseu hät krijgwågen mit füür saie, krijgst duu uk saie?

Lijkerst dat dår feel fainde in Dotã wäire, Eliseu is ruig bleewe weegen hai har stark gloobe an Jehovaa. Wij bruuke uk soo’ne gloobe häwe. Dårweegen, muite wij dai hailig gaist tau God bire dat wij gloobe un andrer gaure moors wijse. (Luc 11:13 un Gál 5:22 un 23)

Perspicaz 1 sijr 463 par 5

Blind

As Eliseu forlangt hät tau Jehovaa dat dai soldåte fon Síria blind ware schule, eer sijn oogen sijn ni wirklig blind woore. Wen sai wirklig blind wääst wäire, den har müst Eliseu eer bijne hand neeme. Åwer, dai Bijbel sägt ni dat Eliseu dit måkt hät. Hai hät bloos tau eer sägt dat dat wäir ni dai weeg un uk ni dai stad. Air uutstudijrt mësch hät sägt dit däit bloos ine gedanke passijre. Dai mësch kan genau saie mit sijne oogen, åwer in em sijne gedanke, hai forstäit ni wat passijre däit. (Princípios de Psicologia, 1981, Vol. 1, p. 59) Un is dit wääst wat Jehovaa mit dai soldåte fone Síria måkt hät. Sai sin blind wääst ine gedanke. Sai däire dai daile saie, åwer däire dat ni forståe, bet sai kåme sin an Samaria stad. (2 Reis 6:18 bet 20)

Suik ine Bijbel daile soo as guld

Wat Bekandmökt 01/08/05 sijr 9 par 2

Oiwerste daile fone 2 Reis Bauk

5:15 un 16 - Woweegen hät Eliseu Naamã sij geschenk ni annåme? Eliseu hät Naamã sij geschenk ni annåme weegen hai wüst dat Naamã wäir uutkurijrt woore weegen Jehovaa sijn hülp. Hai hät ni ais dacht rijk ware doir dai amt wat hai kreege har fon God. Neemlig soo, Jehovaa sij folk hüüt wil kair gild fordaine doir dai arbëd wat sai måke tau Jehovaa. Sai gåe Jësus sijn belërungs nå: “Ümsüss häwe jij dat kreege, ümsüss geewe jij dat.” (Mateus 10:8)

14 BET 20 NOVEMBER

DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | 2 REIS 7 UN 8

“Jehovaa hät måkt wat soo lait ni mööglig wäir”

Perspicaz 1 sijr 798 par 1

Eliseu

Spårer hen, Ben-Hadade II is na Samaria gåe mit sijn ganse soldåte un is dår bleewe üm dai stad. Un dat is soo slim woore, dat aim tau dem köönig sägt hät dat ain fruug sij aigen kind upgeete har. Dai köönig Jeorão wäir fon Acabe sijn familg, soo as Acabe, hai wäir uk sër slecht un wul Eliseu doodmåke. Åwer, wat hai wul is ni passijrt. As Jeorão henkåme is na der profët sij huus t’hoop mit dai mësch wat em helpe däir, hai hät sägt hai har kain hofnung mër dat Jehovaa em helpe däir. Eliseu hät tau der köönig sägt dat feel eeten geewe däir der anerd dag. Dai wat dai köönig mithelpe däir hät hijr oiwer spot. Dårweegen, hät Eliseu tau em sägt hai däir dat eeten saie, åwer däir dår ni fon eete. Jehovaa hät måkt dat dai soldåte fon Síria wat hööre däire wat soo låte däir as feel soldåte fon andrer gëgende. Dårweegen, sin sai rasch wegloope un häwe al dat eeten hijnerlåte. As dai köönig dit waiten kreege hät, hai hät schikt dai mësch wat em helpe däir taum uppasse dai hek fon Samaria. As dai israeliten ruutergåe sin uut dai stad un wäire sër forhungert, sai häwe dëse mësche gans un går forpert, bet hai doodbleewe is. Soo as Eliseu dat sägt har, hai hät dat eeten saie, åwer hät dår ni fon geete. (2 Reis 6:24 bet 7:20)

Suik ine Bijbel daile soo as guld

Perspicaz 2 sijr 188 par 7

Licht

Köönig fon Davi sijn familg. Jehovaa hät Davi uutsöcht taum köönig sin fon Israel. Hai hät sich lenke låte for Jehovaa, soo hät hai dat folk fon Israel gaud lenkt kreege. Dårweegen, is hai nent woore soo as “licht fon Israel”. (2 Sam 21:17) As Jehovaa dai akord fon regirung mit Davi måkt hät, hät hai forspråke dat em sijn regirung up ümer blijwe däir. (2 Sam 7:11 bet 16) Dai andrer köönige wat kåme däire fon Davi sijn familg wäire uk dat “licht fon Israel”. (1 Reis 11:36 un 15:4, 2 Reis 8:19 un 2 Crô 21:7)

21 BET 27 NOVEMBER

DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | 2 REIS 9 UN 10

“Hai is koråschlig wääst un hät sich anstrengt taum måken wat richtig wäir”

Wat Bekandmökt 15/11/11 sijr 3 par 2

Jeú hät dai wår religion bijståe

Dai köönig Jeorão fon Israel hät sich lenke låte fon sijn mama, Jezabel un sai wäir Acabe sijn witfruug. Sai hät taureert dat dat folk schul Baal anbeere un ni Jehovaa. Sai hät uk dat folk taureert taum huurerig un hexerig måke un hät feel fon Jehovaa sijn profëten doodmåkt. (2 Reis 9:22 un 1 Reis 18:4 un 13) Dårweegen, hät Jehovaa sägt dat Jeorão, Jezabel un dai gans familg fon Acabe uutrot wööre un Jehovaa hät Jeú uutsöcht taum dit måke.

Wat Bekandmökt 15/11/11 sijr 4 par 2 un 3

Jeú hät dai wår religion bijståe

Dai köönig Jeorão hät twai kërls schikt taum frågen of Jeú kåme däir im freere. Åwer, Jeú hät ni annåme fortele mit dës twai kërls. Glijk nåheer, Jeú hät Jeorão, dai köönig fon Israel trufe t’hoop mit Acazias, köönig fon Judá, wat em bijståe däir. Dai köönig Jeorão hät frågt tau Jeú: “Jeú, kümst duu im freere?” Jeú hät sägt: “Woo kan man im freere sin wen dijn mama, Jezabel, huurerig un hexerig måke däit?” Dun, hät dai köönig Jeorão sich sër ängst un is wegloope. Åwer, Jeú is flinkscher wääst, hät air spijs nåme un hät Jeorão sij härts trufe un hai is doodbleewe. Dai köönig Acazias is wijd wegloope, åwer spårer hen is hai uk doodmåkt woore. (2 Reis 9:22 bet 24 un 27)

Jeú hät sägt dat dai köönigfruug Jezabel sër slecht wäir un dårweegen müst sai uk doodmåkt ware. As Jeú kåme is in Jezreel, hai hät Jezabel båwen hoog ine luuk saie. Glijk, hät hai sägt tau dai wat tau Jezabel arbëre däire sai schule Jezabel doir dai luuk ruutersmijte. Dun, hät Jeú sijn hingste nåme un hät oiwer eer roiwerpert. Nåheer, hät Jeú nog feel andrer fon Acabe sijn familg doodmåkt. (2 Reis 9:30 bet 34 un 10:1 bet 14)

Wat Bekandmökt 15/11/11 sijr 5 par 3 un 4

Jeú hät dai wår religion bijståe

Is wår dat Jeú feel doodmåkt hät, åwer dai Bijbel sägt hai wäir air koråschlig kërl un hai hät Israel folk fraimåkt fon al dai slechte daile wat dai köönigfruug Jezabel un sijn familg måkt häwe. Taum dit måkt krijge, hai hät müst groot koråsch häwe un sich uk anstrenge taum måken wat richtig wäir. Air bauk hät sägt dat dit kair licht arbëd wäir, åwer hai hät genau soo måkt as dat müst måkt ware. Wen hai ni tau streng wääst wäir dat folk fon Israel däir bijblijwe Baal anbeere.

Hüütsendåg dai kristen daue taufeel swår daile doirsete. Dårweegen, dai kristen muite Jeú sijn gaure moors nåmåke. Denk hijr an: Wat muite wij måke wen wij forsöcht ware taum måke air dail wat forkërd is? Wij muite glijk dat mit koråsch afsäge. Wij döre ni erlaube dat irgends air dail oos forstööre däit bloos Jehovaa anbeere.

Suik ine Bijbel daile soo as guld

Wat Bekandmökt 15/11/11 sijr 5 par 6 un 7

Jeú hät bijståe dai wår religion

Jeú wul dat Israel apart blijwe schul fon Judá un dårweegen küün sin dat hai maine däir dat sai küüne ni t’hoop anbeere. Jeú hät soo måkt as dai andrer köönige fon Israel. Hai hät dat folk taureert taum dai kälwer anbeere. Dit däir wijse dat lijkerst dat Jehovaa em köönig måkt har, hai har kaine gloobe mër an Jehovaa.

Jehovaa hät Jeú låwt fon al dai daile wat hai richtig måkt hät. Åwer, hai hät Jehovaa ni mit sij gans härts horgt. (2 Reis 10:30 un 31) Wen wij andenke oiwer al dai daile wat Jeú måkt hät, wij koine oos bewunre un uk traurig ware. Åwer, wij koine wat gaures hijr fon lëre. Wij döre ni ais denke dat nischt kan oos ümgang mit Jehovaa schåre. Taum bijblijwe reäl sin, muite wij jërer dag dai Bijbel studijre, dåroiwer grüüwle un mit oos ganse härts tau Jehovaa beere. Dårweegen, muite wij oos ümer anstrenge taum Jehovaa sijne wile måke. (1 Cor 10:12)

28 NOVEMBER BET 4 DECEMBER

DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | 2 REIS 11 UN 12

“Ain slecht fruug is stråft woore”

Perspicaz 1 sijr 247 par 10

Atalia

Jezabel hät air määke hat, eer nåme wäir Atalia. Atalia wäir soo as eer mama, sai hät eere kërl, dai köönig Jeorão taureert taum slecht daile måke doir dai acht jårelang as hai regijrt hät. (1 Reis 21:25 un 2 Crô 21:4 bet 6) Soo as eer mama, Atalia hät feel lüür doodmåkt wat kain schuld hare. As eer sij slecht jong, Acazias doodmåkt woore is, nådem dat hai doir bloos air jårlang regijrt hät, Atalia hät ale dai wat recht hare taum regijren doodmåkt, bloos Jeoás is leewig bleewe. Weegen dai oiwerst praister Jeoiada un em sijn fruug, wat Jeoás sijn tante wäir, häwes em forståke. Nå dit, Atalia hät sich köönigfruug måkt oiwer Israel doir 6 jårelang, fon 9 huunerd un 5 bet 8 huunerd un 99, airer as Kristus sijn tijd. (2 Crô 22:11 un 12) Eer sijn kiner häwe dai hailige daile fon Jehovaa sij huus ståle un häwe dai tau Baal anbåre. (2 Crô 24:7)

Perspicaz 1 sijr 247 par 11

Atalia

Dai gaur oiwerst praister Jeoiada, hät Jeoás behüütet. As Jeoás 7 jåre har, Jeoiada hät em köönig oiwer Judá måkt, soo as hai recht har. As Atalia waiten kreege hät wat sai måke däire, sai is hengåe bet Godeshuus un hät sägt dat sai wäire gëgen eer bleewe. Jeoiada hät sägt dat sai schule Atalia fon Godeshuus ruuterjåge un buuten is Atalia doodmåkt woore. Kan sin, Atalia is dai lätst mësch wääst fon Acabe sijn slecht familg. (2 Reis 11:1 bet 20 un 2 Crô 22:1 bet 23:21) Soo is passijrt dat wat Jehovaa sägt hät wat passijre däir mit Acabe sijn familg, fon woo Atalia afstame däir. (2 Reis 10:10 un 11 un 1 Reis 21:20 bet 24)

Suik ine Bijbel daile soo as guld

Perspicaz 2 sijr 31 par 6

Jeoás

As dai oiwerst praister Jeoiada nog leewe däir is ales richtig gåe mit dai jong köönig Jeoás, weegen hai däir Jeoás formåne un wäir soo as air papa tau em. Mit 21 jåre, Jeoás wäir al forfrigt mit 2 fruuges, ain fon dës fruuges wäir Jeoadã un hai hät feel kiner mit eer hat. Soo, is Davi sijn familg behüütet woore, wat bijnå uutrot wäir. Den, küün dai Messias fon Davi sijn familg kåme. (2 Reis 12:1 bet 3, 2 Crô 24:1 bet 3 un 25:1)

5 BET 11 DECEMBER

DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | 2 REIS 13 BET 15

“Wem sich anstrengt mit sij ganse härts krijgt feel seegens”

Wat Bekandmökt 15/04/10 sijrer 26 un 27 par 11

Däist duu Jësus genau någåe?

11 Taum saie wone groot wërd hät sich anstrenge up Jehovaa sijne arbëd, wiman’s saie wat passijrt is mit dai köönig Jeoás, fon Israel. Jeoás hät sich groot kopbreeken måkt weegen dai krijg wat hai gëgen dai Síria har. Mit hüülen hät hai Eliseu suikt. Dai profët hät tau em sägt hai schul ain spijs doir dai luuk schaite, nå dai sijr woo hai na Síria henkijke küün. Dit däir bedüüre dat Jehovaa em helpe däir dai krijg gëgen Síria gewine. Gans sicher, dit hät kraft un lustig geewt tau dem köönig. Nåheer, hät dai profët Eliseu tau Jeoás sägt hai schul sijn spijse neeme un dårmit dai ër trefe. Dai köönig Jeoás hät dai ër 3 måls trufe. Eliseu is sër wüütend oiwer em bleewe, wen hai 5 urer 6 måls dai ër trufe har, den har hai dai Síria gans un gåe gewune kreege. Dat hai bloos 3 måls dai ër trufe hät, hät hai bloos 3 måls dai Síria gewune. Dat hai sich ni tau dul anstrengt hät, hät hai ni ales måkt kreege wat hai küün. (2 Reis 13:14 bet 19) Wat kan man hijr oiwer lëre? Jehovaa däit bloos oos seegne wen wij wirklig oos anstrenge un oos best tau em måke.

Wat Bekandmökt 01/11/13 sijr 11 par 5 un 6

“God däit beloone dai wat em wirklig suike daue”

Wem däit Jehovaa beloone? Paulo hät sägt: “Dai wat em wirklig suike daue”. Air bauk hät sägt dat dat grego woord wat nåsreewe woore is “wirklig suike daue” bedüürt ni bloos fon God lëre, åwer uk sich anstrenge taum em anbeere. Jehovaa däit beloone dai wat sich anstrenge taum em anbeere weegen der gloobe un dat lijb up em. (Mateus 22:37)

Wosoo däit Jehovaa dai reäl lüür beloone? Hai däit oos beloone mit dai hofnung taum up ümer leewe, dit wijst wodul hai oos lijbe däit un fraigeewig is. (Apocalipse 21:3 un 4) Nog in dës tijd, dai wat Jehovaa suike daue krijge feel seegens, sai häwe nuu air gaud leewend weegen dai hülp fone hailig gaist un dai klaukhët fone Bijbel. (Salmo 144:15 un Mateus 5:3)

Suik ine Bijbel daile soo as guld

Wat Bekandmökt 01/08/05 sijr 11 par 3

Oiwerste daile fone 2 Reis Bauk

13:20 un 21 - Däit dës bewunrig dail wijse dat wij koine daile fone religione anbeere? Në, wij döre ni. Dai Bijbel sägt ni dat Eliseu sijn knåken anbeert woore sin. Dës bewunrig dail is passijrt weegen God sijn kraft, soo as passijrt is mit dai andrer bewunrige daile wat Eliseu måkt hät, solang as hai nog leewe däir.

12 BET 18 DECEMBER

DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | 2 REIS 16 UN 17

“Jehovaa wart ni ümer geduld wijse”

Perspicaz 2 sijr 908 par 6

Salmaneser

As hai Israel oiwerhand nåme hät. As Oseias nog köönig wäir in Israel, (fon bijnå 7 huunerd 58 bet bijnå 7 huunerd 40, airer as Kristus sijn tijd), Salmaneser V hät dai Palestina oiwerhand nåme. Oseias hät müst tau em arbëre un jërer jår müst Oseias tau em ain stüür betåle. (2 Reis 17:1 bet 3) Åwer, ain tijd nåheer, hät Oseias anhule der stüür betåle un is t’hoopgåe mit dai köönig Sô fon Egito taum gëgen Salmaneser blijwe. (Kijk SÔ.) Dårweegen, hät Salmaneser Oseias inspuunt un is üm Samaria stad rümer bleewe mit sijn soldåte doir drai jårelang bet hai dai stad innåme hät. Nå dit, hät hai dat folk Israel nåme un hät eer wijd wegbröcht. (2 Reis 17:4 bet 6 un 18:9 bet 12 dau dat t’hooppasse mit Ose 7:11 un Eze 23:4 bet 10)

Perspicaz  1 sijr 450 par 9

Henbröcht ware mit gewald na andrer stele

Woweegen hät Jehovaa erlaubt dat dat folk fon Judá un uk fon Israel up anerd land henbröcht woore wäire? Sai häwe Jehovaa besijdlåte un häwe falsche godes anbeert. (Deut 28:15 un 62 bet 68, 2 Reis 17:7 bet 18 un 21:10 bet 15) Jehovaa hät feelmåls doir dai profëten sägt oiwer dai forkërde daile wat sai måke däire, åwer sai häwe nij ais horgt. (2 Reis 17:13) Jeroboão, dai airst köönig fon Israel, hät dat folk taureert dat sai schule falsche godes anbeere un kair köönig wat nåheer regijrt hät, hät dat gans un gåe almåkt. Lijkerst dat dat folk fon Judá saie hät wat passijrt is mit Israel, sai häwe Jehovaa ni horgt, ni måls wen Jehovaa beschaids henschike däir. (Jer 3:6 bet 10) Un soo, dat folk fon Israel un Judá sin mit gewald henbröcht woore upe andrer stele, mër as air mål.

Suik ine Bijbel daile soo as guld

Perspicaz 2 sijr 924 par 8

Samaritano

Dat airst mål wat dai Bijbel fortelt oiwer dat woord “samaritanos” is wääst as Assíria Samaria oiwerhand nåme hät, in dat jår 7 huunerd un 40, airer as Kristus sijn tijd. Ine Assíria wäire feel andrer sort lüür, un dai israeliten wat dår wone däire, wäire soo nent as “samaritanos”. (2 Reis 17:29) Löt grår’s wen dai Assíria ni al dai israeliten mitnåme hät, weegen stäit in 2 Crônicas 34:6 bet 9 (dau dat t’hooppasse mit 2 Reis 23:19 un 20) as Josias nog regijre däir, süüt soo uut däire nog wek israeliten in Israel wone. Mite tijd, dai wat afstame däire fon dai wat dår bleewe sin un dai wat henbröcht wööre na Samaria, sin nent woore soo as “samaritanos”. Den, gans sicher dai familge dår häwe sich formischt. Air tijd nåheer, dat woord “samaritanos” har mër besägen mit religion as mit politik urer rass. In Samaria un Siquém is air falsch religion upkåme wat gans aners wäir as dai judaísmo. Dai lüür wat tau dës religion tauhööre däire wäire nent soo as “samaritanos”. (João 4:9)

19 BET 25 DECEMBER

DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | 2 REIS 18 UN 19

“Oos fainde wile oos swark im gloobe låte”

Wat Bekandmökt 01/08/05 sijr 11 par 5

Oiwerste daile fone 2 Reis Bauk

18:19 bet 21 un 25 - Hät Ezequias ain akord mit Egito måkt taum sich inenaner helpe? Në. Rabsaqué hät loigen sägt, soo as hai foirheer al måkt har as hai sägt hät Jehovaa har erlaubt dat hai gëgen Judá blijwe däir. Dai reäl köönig Ezequias däir bloos sich up Jehovaa forlåte.

Wat Bekandmökt 15/07/10 sijr 13 par 3

“Häw kain angst, ik dau dij mithelpe”

Taum måke dat sai sich ni up Jehovaa forlåte däire, Rabsaqué hät loigen sägt. Ezequias har uutrot dai stele wat benutst wäire taum falsche godes anbeere. Åwer, Rabsaqué hät sägt dës stele tauhööre däire tau Jehovaa. Rabsaqué hät uk sägt dat Jehovaa har tau em sägt dat hai schul gëgen eer kåme taum uutroten. (2 Reis 18:22 un 25) Soo, Rabsaqué hät sägt dat Jehovaa däir ni sij folk bijståe weegen hai wäir traurig mit eer. Åwer dat wäir ni wår. Jehovaa wäir sër fröölig dat Ezequias un dat dai judeus dai falsche godes besijdlåte hare un wäire tröögkåme na Jehovaa. (2 Reis 18:3 bet 7)

Wat Bekandmökt 15/11/13 sijr 19 par 14

Wee sin dai acht prins hüütsendåg

14 Dai köönig fon Assíria un sijn soldåte häwe sijn hüte upspant in Laquis. Hai hät 3 kërls henschikt bet Jerusalém taum sägen dat dai lüür dår schule anneeme dat hai oiwer eer regijre däir. Dai wat dai beschaid säär, wäir Rabsaqué un hai hät feel daile sägt taum forsuiken dat folk taureere. Rabsaqué hät up hebraico forspråke wen dat folk dai köönig afståe däir, hai däir eer henbringe up air land woo sai gaur leewend häwe däire. (Lees 2 Reis 18:31 un 32.) Rabsaqué hät sägt dat Jehovaa krëg ni dai judeus behüütet fon dai soldåte fon Assíria, soo as dai andrer godes ni behüütet kreege hare dai lüür wat eer anbeere däire in dai andrer gëgende dår. Åwer, dat folk is klauk wääst un hät ni anglööwt an dat wat Rabsaqué sägt hät. Neemlig soo hüüt, God sij folk däit sich up Jehovaa forlåte un daue ni an dai loigen glööwe. (Lees 2 Reis 18:35 un 36.)

Anuário de 1975 sijr 177 par 2

Düütsch land (Stük 1)

Hitler sijn soldåte däire ales måke taum dai bruirers un swesters taureere taum air blad uunersrijwe wat säge däir sai wäire ni mër Jehovaas Tüügen. Åwer dai wat dit anneeme däire, wäire nog slecht behanelt for dai soldåte. Dai braurer Karl Kirscht hät sägt: “Fon dai lüür wat inspuunt wäire, Jehovaas Tüügen sin dai wat mër ungerechtigkët doirset häwe. Sai däire dat måke dat Jehovaas Tüügen schule eer religion afsäge. Dai soldåte däire feel måls dat anbaire. Wek häwe dat annåme, åwer sai häwe müst mëst ümer mër as ain jårlang luure dat sai frai blijwe küüne. In dës tijdlang, dai soldåte däire spote oiwer dai wat sij gloobe afsägt hare. Dai soldåte däire säge dat sai falsche wäire, un airer dat sai frai blijwe däire, sai müste üm Jehovaas Tüügen rümergåe.”

Suik ine Bijbel daile soo as guld

Perspicaz 1 sijr 203 par 3

Arqueologia - Studijre wat dai lüür al måkt häwe

Dai Bijbel sägt dat Adrameleque un Sarezer häwe sijne aigen papa, dai köönig Senaqueribe fon Assíria doodmåkt, un Esar-Hadom, anerd jong wat Senaqueribe har, is köönig woore in em sijn stel. (2 Reis 19:36 un 37) Åwer, ain crônica babilônica sägt dat bloos air fon Senaqueribe sijn jonges hät em doodmåkt. Dai praister Beroso un dai köönig Nabonido fon Babilônia häwe uk sreewe dat bloos air fon Senaqueribe sijn jonges hät em doodmåkt. Åwer, ain tijd trööguut is wat up air stük laim fuune woore wat oiwer Esar-Hadom fortele däir, wat köönig woore is in Senaqueribe sijn stel. Up dës stük laim, Esar-Hadom sägt dat em sijn bruirers häwe Senaqueribe doodmåkt un sin wegloope. Philip Biberfeld, air uutstudijrt mësch hät sägt: “Dai Crônica Babilônica un dat wat Nabonido un Beroso sreewe häwe wäire forkërd un bloos dat wat ine Bijbel sreewe woore is, is richtig. Dat wat Esar-Hadom sreewe hät, däit bijståe wat ine Bijbel stäit un wijst dat dai aigen geschicht wat is in Babilônia sreewe woore, is ni soo genau wääst. Dit däit wijse wen air dail ni t‘hoopstime däit mit dai Bijbel, wij muite angrüüwle of wij koine dår anglööwe urer ni.” (História Universal Judaica, 1948, Vol. I, p. 27)

26 DECEMBER BET 1 JANUAR

DAILE SOO AS GULD WAT INE BIJBEL STÅE | 2 REIS 20 UN 21

“Weegen dës gebeed Jehovaa hät wat måkt”

Profecia de Isaías I sijr 394 par 23

Air köönig wat beloont woore is fon sij gloobe

23 23 Bijnå in dai neemlig tijd as Senaqueribe kåme is taum krijg måke gëgen Judá, dai köönig Ezequias is sër krank woore. Dai profët Isaías hät tau em sägt hai däir doodblijwe. (Isaías 38:1) In dai tijd, dai köönig har mag bloos 39 jåre un is sër traurig bleewe dårweegen. Hai däir ni bloos sich kopbreeken måke oiwer sich alaine, åwer uk oiwer dat folk. Dai assírios küüne Judá un Jerusalém inbreeke. In dai tijd, dai köönig Ezequias har nog kain kiner. Wen hai doodblijwe däir, wee däir dat folk foirwärtsdrijwe? Dun, hät Ezequias air stark gebeed måkt dat Jehovaa em helpe schul. (Isaías 38:2 un 3)

Wat Bekandmökt 03/17 sijr 21 par 16

Måkt dij best tau Jehovaa

16 Nåheer, is Ezequias sër krank woore. Ain stuun bet anerd küün hai doodblijwe. Hai hät forlangt dat Jehovaa schul andenke wodul as hai reäl wääst wäir. (Lees 2 Reis 20:1 bet 3.) Jehovaa hät Ezequias sij gebeed höört un hät em kurijrt un gesund måkt. Soo’s ine Bijbel stäit, Jehovaa kan oos ni in dës tijd gans uutkurijre un kan uk ni måke dat wij mër tijd leewe daue. Åwer, wij koine soo måke as dai köönig Ezequias, forlange dat Jehovaa andenke däit wodul as wij al reäl wääst sin tau em. Büst duu dij sicher dat Jehovaa wart dij uppasse, lijkerst wen’s duu krank büst? (Sal 41:3)

Wåkt Up!22/07/01 sijr 13 par 4

Wosoo kan dat beeren mij helpe?

Ine Bijbel ståe geschichte oiwer lüür wat uk beert häwe tau God un hai hät sogår up bewunret årt eer antwoort. As dai köönig Ezequias sër krank wäir, hai hät forlangt tau God dat hai em helpe schul. God hät Ezequias sij beeren höört un hät em kurijrt. (2 Reis 20:1 bet 6) Andrer lüür häwe uk beert un häwe saie dat God eer hulpe hät. (1 Samuel 1:1 bet 20, Daniel 10:2 bet 12 un Atos 4:24 bet 31 un 10:1 bet 7)

Suik ine Bijbel daile soo as guld

Perspicaz 2 sijr 478 par 4

Setswåg

Ain setswåg wart benutst wen air huus buugt wart urer taum saie of air huus uk nog grår is, urer of dat huus ümreete mut. Jehovaa hät sägt hai däir Jerusalém meete, soo as hai Samaria meet har un har dai setswåg benutst oiwer Acabe sijn familg. God hät Samaria un Acabe sijn familg meet un hät feel slechte daile oiwer eer fuune, dårweegen hät hai eer uutrot. Neemlig soo, däir God mit Jerusalém måke un dai wat dår regijre däire. Jehovaa däir eer gerichte un uutrote weegen dai forkërde daile wat sai måkt hare. Dit is passijrt in dat jår 607 airer as Kristus sijn tijd. (2 Reis 21:10 bet 13 un 10:11) Jehovaa hät doir dai profët Isaías sägt hai däir dai slechte lüür un dai wat dår regijre däire in Jerusalém meete, gerichte un uutrote. Un dit däir genau wijse wem Jehovaa gefale däir urer ni. (Isa 28:14 bet 19)

    Publicações em Pomerano (1993-2025)
    Ruutergåe
    Rinergåe
    • Pomerisch
    • Wijrer schike
    • Wat's duu laiwer wilst
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Ordnung taum Benutse
    • Insrijwen Behüütet
    • Configurações de Privacidade
    • JW.ORG
    • Rinergåe
    Wijrer schike