Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Nederlands
  • BIJBEL
  • PUBLICATIES
  • VERGADERINGEN
  • Johannes 9:22
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel
    • 22 Dat zeiden zijn ouders omdat ze bang waren voor de Joden.+ De Joden hadden namelijk al besloten dat iedereen die Jezus als Christus erkende uit de synagoge gebannen moest worden.+

  • Johannes 9:22
    Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift — met studieverwijzingen
    • 22 Dit zeiden zijn ouders omdat zij de joden vreesden,+ want de joden waren reeds overeengekomen dat als iemand hem als Christus beleed, hij uit de synagoge geworpen* zou worden.+ 

  • Johannes
    Index van Wachttoren-publicaties 1986-2024
    • 9:22 jy 168; gt hoofdstuk 71; w88 15/6 8

  • Johannes
    Studiehulp voor Jehovah’s Getuigen 2019
    • 9:22

      Jezus: De weg, blz. 168

      De Wachttoren,

      15/6/1988, blz. 8

  • Aantekeningen Johannes — Hoofdstuk 9
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel (studie-uitgave)
    • 9:22

      de Joden: Kennelijk wordt hier verwezen naar de Joodse autoriteiten of religieuze leiders. (Zie aantekening bij Jo 7:1.)

      uit de synagoge gebannen: Of ‘geëxcommuniceerd’, ‘uit de synagoge gezet’. Het Griekse bijvoeglijk naamwoord aposunagogos wordt alleen hier en in Jo 12:42 en 16:2 gebruikt. Iemand die uit de synagoge was gebannen, zou worden gemeden en veracht als een paria. Zo’n uitsluiting van omgang met andere Joden zou ernstige financiële consequenties voor de familie hebben. De synagogen, die voornamelijk voor onderwijs werden gebruikt, werden tot op zekere hoogte ook gebruikt als de zetel voor plaatselijke rechtbanken die de macht hadden om geseling en uitsluiting als straf op te leggen. (Zie aantekening bij Mt 10:17.)

Nederlandse publicaties (1950-2025)
Afmelden
Inloggen
  • Nederlands
  • Delen
  • Instellingen
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Inloggen
Delen