Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Nederlands
  • BIJBEL
  • PUBLICATIES
  • VERGADERINGEN
  • Johannes 10:6
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel
    • 6 Jezus gebruikte deze vergelijking, maar ze begrepen niet wat hij tegen ze zei.

  • Johannes 10:6
    Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift — met studieverwijzingen
    • 6 Deze vergelijking sprak Jezus tot hen; zij wisten echter niet wat de dingen te betekenen hadden die hij tot hen sprak.+

  • Johannes
    Index van Wachttoren-publicaties 1986-2024
    • 10:6 it-1 1128-1129

  • Johannes
    Index van Wachttoren-publikaties 1946-1985
    • 10:6 w84 15/5 12-13; w80 15/10 17, 21

  • Johannes
    Studiehulp voor Jehovah’s Getuigen 2019
    • 10:6

      Inzicht, Deel 1, blz. 1128-1129

  • Aantekeningen Johannes — Hoofdstuk 10
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel (studie-uitgave)
    • 10:6

      vergelijking: Johannes is de enige evangelieschrijver die het Griekse woord paroimia gebruikt (Jo 10:6; 16:25, 29). Het heeft ongeveer dezelfde betekenis als het Griekse parabole (‘illustratie’, ‘gelijkenis’ of ‘parabel’), dat in de andere evangeliën vaak voorkomt maar in het verslag van Johannes helemaal niet. (Zie aantekening bij Mt 13:3.) Het woord paroimia kan ook de gedachte overbrengen van een vergelijking of analogie. Petrus gebruikte hetzelfde woord voor de ‘spreuk’ over de hond die terugkeert naar zijn eigen braaksel en de zeug die terugkeert naar het rollen in de modder (2Pe 2:22). In de Griekse Septuaginta wordt hetzelfde zelfstandig naamwoord gebruikt in de titel van het boek Spreuken.

Nederlandse publicaties (1950-2025)
Afmelden
Inloggen
  • Nederlands
  • Delen
  • Instellingen
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Inloggen
Delen