Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Nederlands
  • BIJBEL
  • PUBLICATIES
  • VERGADERINGEN
  • Johannes 14:30
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel
    • 30 Ik zal niet veel meer met jullie praten, want de heerser van de wereld+ komt eraan, en hij heeft geen vat op mij.*+

  • Johannes 14:30
    Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift — met studieverwijzingen
    • 30 Ik zal niet veel* meer met U spreken, want de heerser+ van de wereld is op komst. En hij heeft geen vat op mij,+ 

  • Johannes
    Index van Wachttoren-publicaties 1986-2024
    • 14:30 it-2 810, 900, 1252; jy 275; gt hoofdstuk 116; w90 1/8 9; rs 428

  • Johannes
    Index van Wachttoren-publikaties 1946-1985
    • 14:30 rs 428; cj 30; g78 22/8 4; hs 48; lp 72; gh 113; g75 8/2 8; w74 294; g74 22/2 6; g74 22/3 29; w73 78; kj 352; w71 465; w68 342; w64 73, 210; g64 8/10 20; w63 255; g63 22/4 20; w62 8; w61 14; nu 11; sw 15; nh 205; rm 240; ni 9; w47 274

  • Johannes
    Studiehulp voor Jehovah’s Getuigen 2019
    • 14:30

      Inzicht, Deel 2, blz. 810, 900, 1252

      Jezus: De weg, blz. 275

      De Wachttoren,

      1/8/1990, blz. 9

      Redeneren, blz. 428

  • Aantekeningen Johannes — Hoofdstuk 14
    Nieuwewereldvertaling van de Bijbel (studie-uitgave)
    • 14:30

      de heerser van de wereld: Deze uitdrukking staat ook in Jo 12:31 en 16:11 en slaat op Satan de Duivel. In deze context duidt het woord wereld (Grieks: kosmos) op de menselijke samenleving die van God vervreemd is en waarvan het gedrag tegen zijn wil ingaat. God heeft deze onrechtvaardige wereld niet voortgebracht, ze ‘ligt in de macht van de goddeloze’ (1Jo 5:19). Satan en zijn ‘slechte geestenmachten in de hemelse gewesten’ zijn de onzichtbare ‘wereldheersers [vorm van het Griekse kosmokrator] van deze duisternis’ (Ef 6:11, 12).

      hij heeft geen vat op mij: Of ‘hij heeft geen macht over mij’. Lett.: ‘in mij heeft hij niets’. Jezus had geen onvolmaaktheid of verkeerd verlangen dat Satan kon misbruiken om hem van het dienen van God af te keren. De Griekse uitdrukking die is vertaald met ‘heeft geen vat op mij’ is misschien een weergave van een Hebreeuws idioom dat in juridische contexten werd gebruikt en dat betekende ‘hij heeft geen aanspraak op mij’. In contrast daarmee lukte het de Duivel wel om in Judas te komen en vat op hem te krijgen (Jo 13:27).

Nederlandse publicaties (1950-2025)
Afmelden
Inloggen
  • Nederlands
  • Delen
  • Instellingen
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Inloggen
Delen