Voetnoot
„Naar mijn eigen huis”, LXX (vgl. vs. 29); MSy: „naar Jehovah’s huis”; Vg: „naar Gods huis.” Maar KB, blz. 369, vermeldt dat men in dit geval het vn. in de eerste persoon enk., „mijn”, ten onrechte als „Jehovah” opgevat kan hebben.
„Naar mijn eigen huis”, LXX (vgl. vs. 29); MSy: „naar Jehovah’s huis”; Vg: „naar Gods huis.” Maar KB, blz. 369, vermeldt dat men in dit geval het vn. in de eerste persoon enk., „mijn”, ten onrechte als „Jehovah” opgevat kan hebben.