Voetnoot
„Maskil.” Hebr.: mas·kilʹ, wat mogelijk „beschouwend, bespiegelend gedicht” betekent. Volgens sommigen verschaft 2Kr 30:22 een aanknopingspunt voor de betekenis, want daar komt een soortgelijk woord voor dat met „die met doorzicht handelden” weergegeven is. LXX: „Snel van begrip.” Zie 53:2 vtn., „Inzicht heeft”.