Voetnoot
a Het Hebreeuwse woord dat hiermee is vertaald, is zimmah. Strong definieert de betekenis ervan als „een plan, in het bijz. een slecht plan”. Keil-Delitzsch zegt: „lett. uitvinding, ontwerp.” De Septuaginta gebruikt er het Griekse woord asebèma voor en Liddell-Scott zegt dat dit woord „goddeloze of profane daad, heiligschennis” betekent. In de Nieuwe-Wereldvertaling wordt het weergegeven met „losbandig gedrag”.