-
HiramInzicht in de Schrift, Deel 1
-
-
2. De ervaren kunsthandwerker die vele voorwerpen voor de tempel van Salomo vervaardigde. Zijn vader was een Tyriër, maar zijn moeder was een weduwe „uit de stam Naftali” (1Kon 7:13, 14), „uit de zonen van Dan” (2Kr 2:13, 14). Deze schijnbare tegenspraak laat zich verklaren wanneer men — zoals sommige geleerden dit doen — aanneemt dat zij van geboorte tot de stam Dan behoorde, haar eerste, gestorven man uit de stam Naftali was en zij vervolgens als weduwe met een Tyriër hertrouwd was.
Hiram, de koning van Tyrus (nr. 1 hierboven), zond deze Hiram — een bekwame en ervaren kunsthandwerker in materialen zoals goud, zilver, koper, ijzer, steen en hout — naar Salomo om het opzicht te hebben over speciale werkzaamheden in verband met de bouw. Hiram had ook buitengewoon veel ervaring in verven, graveren en in het ontwerpen van allerlei plannen. Ongetwijfeld had hij reeds als kind een deel van zijn technische opleiding in de kunstvaardigheid van die tijd ontvangen van zijn Tyrische vader, die zelf een uitmuntend koperbewerker was. — 1Kon 7:13-45; 2Kr 2:13, 14; 4:11-16.
De koning van Tyrus noemt deze man klaarblijkelijk Hiram-Abi, waarschijnlijk een benaming die letterlijk „Hiram, mijn vader” betekent (2Kr 2:13). Daarmee bedoelde de koning niet dat Hiram zijn letterlijke vader was, maar misschien wilde hij daarmee zeggen dat Hiram zijn „raadgever” of „meesterwerker” was. Zo schijnt ook de uitdrukking Hiram-Abiv (lett.: „Hiram, zijn vader”) de betekenis te hebben van ’Hiram is zijn (d.w.z. des konings) meesterwerker’. — 2Kr 4:16.
-
-
Hiram-AbiInzicht in de Schrift, Deel 1
-
-
HIRAM-ABI
(Hi̱ram-A̱bi) [Hiram, mijn vader].
Een benaming voor de ’kunstvaardige man’ die door de koning van Tyrus gezonden werd om het gerei voor Salomo’s tempel te vervaardigen. De naam duidt er kennelijk op dat Hiram „vader” was in de betekenis dat hij een meesterwerker was. — 2Kr 2:13; zie HIRAM nr. 2.
-