Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Nederlands
  • BIJBEL
  • PUBLICATIES
  • VERGADERINGEN
  • De Nieuwe-Wereldvertaling — Wetenschappelijk en eerlijk
    De Wachttoren 1991 | 1 maart
    • Johannes 1:1 luidt in de Nieuwe-Wereldvertaling: „Het Woord was een god.” In veel vertalingen luidt deze uitdrukking eenvoudig: „Het Woord was God” en wordt ze gebruikt om de Drieëenheidsleer te ondersteunen. Het wekt geen verbazing dat trinitariërs niet ingenomen zijn met de weergave in de Nieuwe-Wereldvertaling. Maar het is niet zo dat Johannes 1:1 werd vervalst om te bewijzen dat Jezus niet de Almachtige God is. Jehovah’s Getuigen, en met hen vele anderen, hadden reeds lang vóór het verschijnen van de Nieuwe-Wereldvertaling — die ernaar streeft de oorspronkelijke taal nauwkeurig weer te geven — de weergave „God” met een hoofdletter aangevochten. Vijf Duitse bijbelvertalers gebruiken insgelijks de uitdrukking „een god” in dat vers.b Ten minste dertien anderen hebben uitdrukkingen als „van goddelijke natuur” of „van een goddelijke aard” gebruikt. Deze vertalingen stemmen met andere delen van de bijbel overeen, daar ze aantonen dat Jezus in de hemel werkelijk een god in de zin van een goddelijk wezen is. Jehovah en Jezus zijn daarentegen niet hetzelfde wezen, niet dezelfde God. — Johannes 14:28; 20:17.

  • De Nieuwe-Wereldvertaling — Wetenschappelijk en eerlijk
    De Wachttoren 1991 | 1 maart
    • b Jürgen Becker, Jeremias Felbinger, Oskar Holtzmann, Friedrich Rittelmeyer en Siegfried Schulz. Emil Bock zegt: „een goddelijk wezen”. Zie ook de Engelse vertalingen Today’s English Version, The New English Bible, Moffatt en Goodspeed.

Nederlandse publicaties (1950-2025)
Afmelden
Inloggen
  • Nederlands
  • Delen
  • Instellingen
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Inloggen
Delen