BREVET TIL FILIPPERNE
1 Fra Paulus og Timọteus, som er slaver for Kristus Jesus, til alle de hellige i Filịppi,+ dere som er forent med Kristus Jesus, innbefattet tilsynsmenn og menighetstjenere:+
2 Måtte Gud, vår Far, og Herren Jesus Kristus vise dere ufortjent godhet og gi dere fred.
3 Jeg takker alltid min Gud når jeg tenker på dere og nevner dere 4 i alle mine inderlige bønner.* Når jeg ber for hver og en av dere, gjør jeg det alltid med glede,+ 5 for fra første dag og fram til nå har dere bidratt til å fremme* det gode budskap. 6 Og jeg er overbevist om at han som begynte en god gjerning i dere, vil fullføre den,+ helt til Kristi Jesu dag.+ 7 Det er bare rett og riktig av meg å tenke dette om dere alle. For jeg har dere i mitt hjerte, og dere har fellesskap med meg i den ufortjente godhet, både i forbindelse med mine lenker+ og i forbindelse med det å forsvare og juridisk sett grunnfeste det gode budskap.+
8 Ja, Gud er mitt vitne på at jeg lengter etter dere alle med en slik inderlig kjærlighet som den Kristus Jesus har. 9 Og jeg fortsetter å be om at deres kjærlighet må vokse seg større og større,+ sammen med nøyaktig kunnskap+ og god vurderingsevne,+ 10 så dere kan forsikre dere om hva som er viktigst.+ Da kan dere være rene og unngå å få andre til å snuble,+ helt til Kristi dag, 11 og dere kan være fylt med rettferdig frukt ved hjelp av Jesus Kristus,+ til ære og pris for Gud.
12 Jeg vil dere skal vite, brødre, at min situasjon faktisk har bidratt til at det gode budskap har hatt framgang. 13 For det er blitt alminnelig kjent+ blant hele pretorianergarden og alle de andre at jeg er i lenker+ på grunn av Kristus. 14 På grunn av mine lenker er de fleste av brødrene i Herren blitt styrket, og de har fått større mot og forkynner Guds ord uten frykt.
15 Det er riktignok noen som forkynner om Kristus på grunn av misunnelse og rivalisering, men andre gjør det med gode motiver. 16 De sistnevnte forkynner om Kristus av kjærlighet, for de vet at jeg er blitt satt til å forsvare det gode budskap.+ 17 Men de førstnevnte gjør det fordi de ønsker strid, ikke med et rent motiv, for de vil skape vanskeligheter for meg i mine lenker. 18 Hva blir resultatet? Det blir uansett forkynt om Kristus, enten det skjer med baktanker eller i oppriktighet,* og det er jeg glad for. Ja, jeg vil fortsette å glede meg, 19 for jeg vet at deres inderlige bønner+ og støtten fra Jesu Kristi ånd+ vil føre til at jeg blir utfridd. 20 Dette er i samsvar med min spente forventning og mitt håp om at jeg ikke på noen måte skal bli til skamme. Men fordi jeg forkynner med stor frimodighet, skal Kristus nå, som alltid før, bli opphøyd ved hjelp av min kropp, enten ved mitt liv eller ved min død.+
21 For hvis jeg lever, lever jeg for Kristus,+ og hvis jeg dør, oppnår jeg noe bedre.*+ 22 Hvis jeg skal leve videre som menneske,* så vil mitt arbeid bære frukt på denne måten* – likevel sier jeg ikke hva jeg ville ha valgt. 23 Jeg dras mellom disse to alternativene, for jeg ønsker virkelig å bli frigjort og å være sammen med Kristus,+ noe som er mye bedre.+ 24 Men for deres skyld er det mer nødvendig at jeg fortsetter å leve som menneske. 25 Fordi jeg er overbevist om dette, vet jeg at jeg skal bli i live og fortsette å være hos dere alle og bidra til at dere har framgang og gleder dere i troen. 26 Da kan deres jublende glede i forbindelse med Kristus Jesus strømme over på grunn av meg når jeg er sammen med dere igjen.
27 Oppfør dere bare* på en måte som er det gode budskap om Kristus verdig.+ Enten jeg kommer og besøker dere eller ikke,* så la meg få høre at dere står fast i én ånd, med én sjel,*+ at dere kjemper side om side for troen på det gode budskap, 28 og at dere ikke på noen måte lar dere skremme av deres motstandere. Dette er et bevis på at de skal bli utslettet,+ men at dere skal bli frelst,+ og dette er noe som kommer fra Gud. 29 For Kristi skyld har dere nemlig ikke bare fått det privilegiet å tro på ham, men også det privilegiet å lide for ham.+ 30 Dere kjemper den samme kampen som dere så at jeg kjempet,+ og som dere nå hører at jeg fortsatt kjemper.
2 Hvis dere kan oppmuntre hverandre i Kristus, hvis dere kan gi trøst i kjærlighet, og hvis dere har et åndelig fellesskap* og har inderlig hengivenhet og medfølelse, 2 gjør da min glede fullstendig ved at dere har samme innstilling og samme kjærlighet, er fullt ut forent* og tenker det samme.+ 3 Ikke gjør noe av diskusjonslyst+ eller av egoisme,+ men vær ydmyke og sett andre høyere enn dere selv.+ 4 Tenk ikke bare på deres eget beste,*+ men også på andres.+
5 Fortsett å ha den samme innstillingen som Kristus Jesus hadde.+ 6 Han var i Guds skikkelse,+ men tenkte aldri på å prøve å bli likestilt med Gud.+ 7 Nei, han ga avkall på alt han hadde, og påtok seg en slaves skikkelse+ og ble menneske.*+ 8 Og ikke bare det, da han kom som et menneske,* ydmyket han seg og var lydig helt til døden,+ ja døden på en torturpæl.*+ 9 Nettopp derfor opphøyde Gud ham til en høyere stilling+ og ga ham i sin godhet det navnet som er over alle andre navn.+ 10 I Jesu navn skal derfor alle bøye sine knær – de som er i himmelen, de som er på jorden, og de som er under jorden*+ – 11 og alle* skal åpent erkjenne at Jesus Kristus er Herre+ til ære for Gud, vår Far.*
12 Mine kjære, dere har alltid vært lydige, ikke bare under mitt nærvær, men nå enda mer villig under mitt fravær. Fortsett da på samme måte å arbeide på deres egen frelse med dyp respekt og ærefrykt.* 13 For det er Gud som fyller dere med kraft, og som gir dere både et ønske om og styrke til å gjøre det som gleder ham. 14 Fortsett å gjøre alt uten å klage+ og protestere,+ 15 så dere kan være uklanderlige og uskyldige, Guds barn+ uten feil og mangler midt i en ond og vrang generasjon,+ i en verden der dere skinner som lysspredere,+ 16 mens dere har et fast grep om livets ord.+ Da kan jeg ha grunn til å glede meg på Kristi dag fordi jeg vet at jeg ikke har løpt forgjeves eller arbeidet hardt forgjeves. 17 Ja, selv om jeg blir utøst som et drikkoffer+ over det slaktofferet+ og den hellige tjenesten* som deres tro har ført dere til, så er jeg glad og gleder meg sammen med dere alle. 18 På samme måte bør også dere være glade og glede dere sammen med meg.
19 Jeg håper at jeg snart kan sende Timọteus+ til dere, hvis Herren Jesus vil, så jeg kan bli oppmuntret når jeg får høre hvordan dere har det. 20 For jeg har ingen med en slik innstilling som ham, ingen som så oppriktig vil ha omsorg for dere. 21 Alle de andre er opptatt av det som er til deres eget beste, ikke av det som har med Jesus Kristus å gjøre. 22 Men dere vet at Timọteus har bestått sin prøve, at han som et barn+ sammen med sin far har tjent som en slave sammen med meg for å fremme det gode budskap. 23 Jeg håper derfor å kunne sende ham til dere så snart jeg ser hva som skjer med meg. 24 Ja, i Herren er jeg overbevist om at også jeg selv snart skal komme.+
25 Men nå ser jeg det som nødvendig å sende min bror Epafrodịtus til dere, min medarbeider og medsoldat, han som dere sendte for at han kunne være min personlige tjener og hjelpe meg med det jeg trengte.+ 26 Han lengter nemlig etter å se dere alle og er nedtrykt fordi dere har hørt at han var blitt syk. 27 Ja, han ble virkelig så syk at han var døden nær. Men Gud hadde barmhjertighet med ham, ja ikke bare med ham, men også med meg, så jeg ikke skulle få den ene sorgen etter den andre. 28 Derfor sender jeg ham så raskt jeg kan, så dere kan glede dere over å se ham igjen og jeg kan være mindre bekymret. 29 Ta derfor imot ham på vanlig måte i Herren med all glede, og fortsett å sette pris på den slags menn.+ 30 For han holdt på å dø på grunn av tjenesten for Kristus.* Ja, han risikerte livet* for å bidra med det som manglet fordi dere ikke var her og kunne utføre personlig tjeneste for meg.+
3 Til slutt, mine brødre: Fortsett å glede dere i Herren.+ Det er ikke noe problem for meg å skrive det samme som jeg har skrevet til dere før, for det vil beskytte dere.
2 Pass dere for hundene, pass dere for dem som gjør det som er skadelig, pass dere for dem som lemlester kroppen.*+ 3 For det er vi som har den virkelige omskjærelsen,+ vi som utfører hellig tjeneste ved Guds ånd og snakker med stolthet om Kristus Jesus,+ og som ikke setter vår lit til fysiske ting.* 4 Hvis det er noen som har grunn til å sette sin lit til det fysiske, så er det meg.
Ja, hvis noen annen mener at han har grunn til å sette sin lit til det fysiske, så har jeg det enda mer: 5 Jeg er omskåret på den åttende dagen+ og er av Israels folk, av Benjamins stamme, en hebreer født av hebreere.+ Når det gjelder det å følge Loven, var jeg en fariseer.+ 6 Når det gjelder det å være ivrig, var jeg en som forfulgte menigheten.+ Når det gjelder rettferdighet basert på Loven, var det ikke noe å utsette på meg. 7 Men det som før var verdifullt* for meg, betrakter jeg nå som verdiløst* på grunn av Kristus.+ 8 Ja, jeg ser virkelig på alt som verdiløst fordi kunnskapen om Kristus Jesus, min Herre, har langt større verdi. For hans skyld har jeg gitt avkall på alt, og jeg ser på det som en haug med avfall, for at jeg kan vinne Kristus 9 og bli regnet som en som er forent med ham. Dette skjer ikke på grunn av min egen rettferdighet, som oppnås ved å følge Loven, men på grunn av den rettferdighet som oppnås ved tro+ på Kristus,+ den rettferdighet som kommer fra Gud og er basert på tro.+ 10 Mitt mål er å kjenne ham og kraften av hans oppstandelse+ og å lide som ham,+ og i den forbindelse er jeg klar for en død som er lik hans.+ 11 Og jeg håper at jeg om mulig kan få del i den tidlige oppstandelsen fra døden.+
12 Det betyr ikke at jeg allerede har fått dette, eller at jeg allerede er blitt gjort fullkommen, men jeg jager framover+ for å kunne gripe det som Kristus Jesus har utvalgt* meg til å få.+ 13 Brødre, jeg mener ikke at jeg allerede har grepet det, men én ting er sikkert: Jeg glemmer det som ligger bak,+ og strekker meg etter det som er foran,+ 14 og jeg jager framover mot målet for å få den seiersprisen+ som Gud har kalt oss til+ i himmelen ved Kristus Jesus. 15 La oss da, alle vi som er modne,+ ha denne innstillingen, og hvis dere tenker annerledes i noe, skal Gud åpenbare denne innstillingen for dere. 16 La oss i alle fall, uansett hvilke framskritt vi har gjort, gå framover på en ordentlig måte i samme spor.
17 Brødre, etterlign meg alle sammen,+ og hold blikket rettet mot dem som lever i samsvar med vårt eksempel. 18 For det er mange som lever som fiender av Kristi torturpæl.* Jeg har ofte nevnt dem, men nå nevner jeg dem også med gråt. 19 De vil til slutt bli tilintetgjort. De har magen som gud, og de er stolte av det de burde skamme seg over, og de har sitt sinn rettet mot jordiske ting.+ 20 Men vi har vårt borgerskap+ i himmelen,+ og derfra venter vi ivrig på en frelser, Herren Jesus Kristus.+ 21 Han skal forvandle vår ubetydelige kropp så den blir lik den kroppen han har i sin herlighet.+ Det skal han gjøre ved sin store kraft, som setter ham i stand til å legge alt under seg.+
4 Derfor, mine brødre, som jeg elsker og lengter etter, min glede og min krone:+ Stå på denne måten fast+ i Herren, mine kjære.
2 Jeg ber Evọdia og Syntỵke inntrengende om å komme til enighet som tjenere for Herren.+ 3 Ja, jeg ber også deg, du som er en trofast medarbeider:* Fortsett å hjelpe disse kvinnene, som har kjempet side om side med meg for å fremme det gode budskap sammen med Klemens og de andre medarbeiderne mine, som har sitt navn skrevet i livets bok.+
4 Gled dere alltid i Herren. Igjen vil jeg si: Gled dere!+ 5 La deres rimelighet+ bli kjent for alle mennesker. Herren er nær. 6 Ikke vær bekymret for noe,+ men legg alt dere har på hjertet,* fram for Gud i bønn og påkallelse med takk.+ 7 Og Guds fred,+ som overgår all forstand, skal beskytte deres hjerte+ og sinn* ved Kristus Jesus.
8 Til slutt, brødre: Alt som er sant, alt som er betydningsfullt, alt som er rettferdig, alt som er rent, alt som er verdt å elske, alt som det snakkes godt om, alle verdifulle egenskaper* og alt som fortjener ros – fortsett å tenke på* dette.+ 9 Det dere har lært og tatt imot og hørt av meg og sett hos meg, det skal dere gjøre.+ Da skal fredens Gud være med dere.
10 Som en tjener for Herren gleder jeg meg stort over at dere nå på nytt har vist meg omsorg.+ Dere hadde omsorg for meg før også, men da hadde dere ikke mulighet til å vise den i praksis. 11 Jeg sier ikke dette fordi jeg er i nød, for jeg har lært å klare meg med det jeg har,* uansett hvilken situasjon jeg er i.+ 12 Jeg vet hvordan det er å ha lite,+ og jeg vet hvordan det er å ha overflod. I alle ting og under alle forhold har jeg lært hemmeligheten, enten jeg er mett eller sulten, enten jeg har overflod eller har for lite. 13 Alt har jeg styrke til på grunn av ham som gir meg kraft.+
14 Likevel var det en god gjerning at dere hjalp meg da jeg hadde det vanskelig. 15 Dere vet jo selv, filippere, at etter at dere hadde hørt det gode budskap og jeg hadde dratt fra Makedọnia, var dere den eneste menigheten som både hjalp meg og tok imot min hjelp.+ 16 For da jeg var i Tessalọnika, sendte dere meg både én og to ganger noe jeg trengte. 17 Det er ikke slik at jeg er ute etter en gave, men jeg er opptatt av de gode gjerningene dere gjør,* som fører til at dere blir godskrevet mer i regnskapet. 18 Nå har jeg alt jeg trenger, og vel så det. Jeg har mer enn nok, nå som jeg har fått det dere sendte med Epafrodịtus.+ Det var som en velluktende duft,+ et offer som Gud tar imot med glede. 19 Til gjengjeld skal min Gud ved Kristus Jesus gi dere alt dere trenger,+ i samsvar med sin herlige rikdom. 20 Måtte vår Gud og Far bli æret for evig og alltid. Amen.
21 Hils til alle de hellige, som er forent med Kristus Jesus. De brødrene som er sammen med meg, sender dere sine hilsener. 22 Alle de hellige, spesielt de som tilhører keiserens husstand,+ sender dere sine hilsener.
23 Måtte Herren Jesu Kristi ufortjente godhet være med den ånd dere legger for dagen.
El.: «mine påkallelser».
El.: «vært med på å støtte».
Bokst.: «sannhet».
El.: «er det en vinning».
El.: «i kjødet».
Dvs. ved at Kristus blir opphøyd.
El.: «Fortsett bare å oppføre dere som borgere».
Bokst.: «eller er fraværende».
El.: «forent».
Bokst.: «et fellesskap i ånd».
El.: «er forent i sjel».
El.: «egne interesser».
Bokst.: «kom til å være i menneskers likhet».
El.: «da han av utseende og væremåte befant seg som et menneske».
Se Ordforklaringer.
Dvs. de døde som vil få en oppstandelse.
Bokst.: «hver tunge».
Bokst.: «Faren».
Bokst.: «med frykt og skjelving».
El.: «den offentlige tjenesten».
El. muligens: «Herrens gjerning».
El.: «utsatte sin sjel for fare».
Dvs. de som oppfordrer til omskjærelse.
El.: «til kjødet».
El.: «en vinning».
El.: «ser jeg nå på som tap». El. muligens: «har jeg villig forlatt».
Bokst.: «grepet».
Se Ordforklaringer.
Bokst.: «ekte medarbeider under åket».
El.: «alle deres anmodninger».
El.: «tanker».
El.: «enhver dyd; alt som er moralsk riktig».
El.: «meditere over».
El.: «å være tilfreds».
Bokst.: «den frukten».