Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk tegnspråk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • nwt 1. Peter 1:1–5:14
  • 1. Peter

Ingen videoer tilgjengelig.

Det oppsto en feil da videoen skulle spilles av.

  • 1. Peter
  • Ny verden-oversettelsen av Bibelen
Ny verden-oversettelsen av Bibelen
1. Peter

PETERS FØRSTE BREV

1 Fra Peter, en apostel+ for Jesus Kristus, til de midlertidige innbyggerne som er spredt omkring i Pontos, Galạtia, Kappadọkia,+ Asia og Bitỵnia. Dere er utvalgt 2 i samsvar med det som Gud, vår Far,*+ visste om på forhånd, og er gjort hellige ved ånden,+ for at dere skal være lydige og stenket med Jesu Kristi blod.+

Måtte dere i stadig større grad få ufortjent godhet og fred.

3 Måtte vår Herre Jesu Kristi Gud og Far bli lovprist. For i sin store barmhjertighet lot han oss bli født på nytt+ til et levende håp+ ved Jesu Kristi oppstandelse fra døden,+ 4 så vi kan få en uforgjengelig* arv som er ren og aldri visner bort.+ Den er gjemt i himmelen for dere,+ 5 dere som blir beskyttet av Guds kraft fordi dere har tro. Dette fører til en frelse som er klar til å bli åpenbart i den siste tidsperiode. 6 Dette er noe som gir dere stor glede, selv om dere nå en kort tid må lide på grunn av forskjellige prøvelser.+ 7 Det skjer for at deres tro skal bli prøvd+ og vise seg å være ekte. En slik tro er mye mer verdifull enn gull, som blir prøvd* ved ild, men likevel kan forgå, og den kan føre til at dere får ros og herlighet og ære når Jesus Kristus blir åpenbart.+ 8 Selv om dere aldri har sett ham, elsker dere ham. Selv om dere ikke ser ham nå, viser dere tro på ham. Og dere jubler med en ubeskrivelig og herlig glede 9 fordi dere er i ferd med å nå målet for deres tro, nemlig at dere blir frelst.+

10 Denne frelsen har profetene, som profeterte om den ufortjente godhet dere skulle bli vist, nøye gransket og utforsket.+ 11 De fortsatte å undersøke hvilken tid den hellige ånd, som var i dem, pekte fram mot når det gjaldt Kristus,+ og hvordan den tiden ville være. For ånden vitnet på forhånd om de lidelsene Kristus+ skulle gjennomgå, og om den herligheten som skulle komme senere. 12 Det ble åpenbart for profetene at det ikke var seg selv de tjente, men dere. De skrev om det dere nå har hørt av dem som forkynte det gode budskap for dere ved hjelp av hellig ånd, sendt fra himmelen.+ Dette er noe selv englene har et sterkt ønske om å se inn i.

13 Gjør derfor deres sinn klart til virksomhet.+ Vær fullt ut fornuftige.+ Sett deres håp til den ufortjente godhet som dere skal bli vist når Jesus Kristus blir åpenbart. 14 Som lydige barn skal dere ikke lenger la dere forme av de lystene dere hadde før, da dere var uvitende. 15 Men dere må være hellige i alt dere gjør, slik han som kalte dere, er hellig.+ 16 For det står skrevet: «Dere skal være hellige, for jeg er hellig.»+

17 Hvis dere påkaller den Far som dømmer upartisk+ etter hva hver enkelt gjør, da må dere leve i gudsfrykt+ i den tiden dere er her som midlertidige innbyggere. 18 For dere vet at det ikke var med forgjengelige ting som sølv eller gull dere ble utfridd*+ fra det tomme livet som dere arvet fra forfedrene deres.* 19 Det var med dyrebart blod,+ som blodet av et feilfritt lam,+ et som det ikke var noe å utsette på, nemlig Kristi blod.+ 20 Det at Kristus skulle stå fram, var kjent før verden ble grunnlagt,+ men han ble åpenbart ved tidenes ende for deres skyld.+ 21 På grunn av ham tror dere på Gud,+ som oppreiste ham fra døden+ og ga ham herlighet.+ Derfor kan troen og håpet deres være rettet mot Gud.

22 Dere har renset dere selv* ved å være lydige mot sannheten, og derfor viser dere broderkjærlighet+ uten hykleri. Elsk hverandre da inderlig av hjertet.+ 23 For dere er blitt født på nytt,+ ikke ved at det er blitt sådd noe forgjengelig, men ved at det er blitt sådd noe uforgjengelig,+ gjennom den levende og evige Guds ord.+ 24 For «alle mennesker* er som gress, og all deres prakt er som en blomst på marken. Gresset visner, og blomsten faller av, 25 men Jehovas* ord varer evig».+ Og dette «ordet» er det gode budskap som er blitt forkynt for dere.+

2 Legg derfor bort all ondskap,+ alt svik og hykleri og all misunnelse og baktalelse. 2 På samme måte som nyfødte barn+ lengter etter melk, skal dere lengte* etter den rene* melk som finnes i Guds ord, for at dere ved hjelp av den kan vokse til frelse.+ 3 Dere har jo smakt* at Herren er god.

4 Når dere kommer til ham, en levende stein som er forkastet av mennesker,+ men utvalgt og dyrebar for Gud,+ 5 blir dere selv som levende steiner bygd opp til å være et åndelig hus.+ Dere skal være et hellig presteskap og bære fram åndelige ofre+ som Gud kan godkjenne ved Jesus Kristus.+ 6 For det står i Skriften: «Jeg legger i Sion en utvalgt stein, en dyrebar grunnhjørnestein. Og de som tror på den, skal aldri bli skuffet.»*+

7 Det er altså for dere han er dyrebar, fordi dere tror. Men for dem som ikke tror, er det slik at «den steinen som bygningsmennene forkastet,+ er blitt hovedhjørnesteinen»*+ 8 og «en snublestein og en anstøtsklippe».+ De snubler fordi de er ulydige mot ordet. Slik var det bestemt at det skulle gå med dem. 9 Men dere er «en utvalgt slekt, et kongelig presteskap, en hellig nasjon,+ et folk som skal være Guds spesielle eiendom,+ for at dere vidt og bredt skal forkynne om de verdifulle egenskapene»*+ til ham som kalte dere fra mørke til sitt praktfulle lys.+ 10 Før var dere ikke et folk, men nå er dere Guds folk.+ Før ble dere ikke vist barmhjertighet, men nå blir dere vist barmhjertighet.+

11 Jeg oppfordrer dere, mine kjære, som er utlendinger og midlertidige innbyggere,+ til å fortsette å avvise de fysiske lystene+ som fører krig mot dere.*+ 12 Fortsett å ha en god oppførsel blant nasjonene,+ slik at de som anklager dere for å være onde mennesker, kan være øyenvitner til deres gode gjerninger+ og av den grunn ære Gud på den dagen da han skal inspisere.

13 For Herrens skyld skal dere underordne dere hver menneskeskapt instans.*+ Det gjelder enten det er en konge,+ som er overordnet, 14 eller det er stattholdere, som blir sendt av kongen for å straffe dem som gjør det onde, og rose dem som gjør det gode.+ 15 For det er Guds vilje at dere ved å gjøre det gode kan stoppe munnen på* ufornuftige mennesker som snakker i uvitenhet.+ 16 Lev som frie mennesker,+ men ikke bruk friheten som en unnskyldning* for å gjøre det som er ondt.+ Bruk den som slaver for Gud.+ 17 Vis alle slags mennesker ære,+ elsk hele samfunnet av brødre,*+ ha dyp respekt for* Gud,+ vis kongen ære.+

18 Tjenerne skal underordne seg sine herrer og vise dem den rette respekt,+ ikke bare de gode og rimelige, men også de urimelige. 19 For det er godt når noen utholder vanskeligheter* og lider urettferdig på grunn av sin samvittighet overfor Gud.+ 20 Hvilken ros fortjener dere hvis dere holder ut når dere blir slått fordi dere har syndet?+ Men hvis dere utholder lidelser fordi dere gjør det gode, da er det godt i Guds øyne.+

21 Ja, til dette ble dere kalt, for Kristus led for dere+ og etterlot dere et eksempel for at dere skal følge nøye i hans fotspor.+ 22 Han begikk ingen synd,+ og det ble ikke funnet svik i hans munn.+ 23 Når han ble hånt,*+ svarte han ikke med å håne.*+ Når han led,+ truet han ikke dem som plaget ham, men han overlot sin sak til Ham som dømmer+ rettferdig. 24 Han bar selv våre synder+ i sin egen kropp på pælen,*+ for at vi skulle dø fra* syndene og leve for rettferdigheten. Og «ved hans sår ble dere helbredet».+ 25 For dere var som sauer som hadde gått seg vill,+ men nå har dere vendt tilbake til ham som er hyrde+ og tilsynsmann for deres sjeler.*

3 På samme måte skal dere gifte kvinner underordne dere mennene deres.+ Da kan menn som ikke er lydige mot Guds ord, bli vunnet uten et ord ved sin kones livsførsel,+ 2 fordi de har sett med egne øyne hvordan dere lever i renhet+ og med dyp respekt. 3 La ikke deres skjønnhet være den ytre – knyttet til det å flette håret og ta på seg gullsmykker+ og flotte klær – 4 men la skjønnheten være den indre,* den milde og rolige ånd+ som aldri forsvinner, og som er svært verdifull i Guds øyne. 5 For slik pleide fortidens hellige kvinner som håpet på Gud, å pynte seg. De underordnet seg sine menn. 6 Sara, for eksempel, var lydig mot Abraham, og hun kalte ham herre.+ Og dere er blitt hennes barn, så sant dere fortsetter å gjøre det gode og ikke gir etter for frykt.+

7 Dere menn, fortsett på samme måte å leve sammen med konene deres i samsvar med kunnskap.* Vis dem ære+ med tanke på at kvinnene er som et svakere kar, for de er arvinger sammen med dere+ til livets ufortjente gave. Gjør dette, så ikke bønnene deres blir hindret.

8 Til slutt sier jeg til dere alle: Ha samme sinn,*+ vis samfølelse, broderkjærlighet og inderlig medfølelse,+ og vær ydmyke.+ 9 Gjengjeld ikke ondt med ondt+ eller hån med hån.+ Nei, dere skal heller velsigne,+ for det ble dere kalt til, så dere kan arve en velsignelse.

10 For «den som vil elske livet og se gode dager, må passe sin tunge så han ikke sier noe ondt,+ og sine lepper så han ikke lyver.* 11 Han må vende seg bort fra det som er ondt,+ og gjøre det som er godt.+ Han må søke fred og jage etter den.+ 12 For Jehovas* øyne hviler på de rettferdige, og hans ører hører deres inderlige bønn,+ men Jehova* vender seg imot dem som gjør det onde».+

13 Ja, hvem kan skade dere hvis dere har brennende iver for det som er godt?+ 14 Men selv om dere skulle lide for rettferdighetens skyld, vil dere være lykkelige.+ Dere skal ikke frykte det de frykter,* og heller ikke bli urolige.+ 15 Men anerkjenn i deres hjerte at Kristus er Herre, og at han er hellig. Vær alltid klare til å forsvare håpet deres overfor alle som krever en forklaring av dere, men gjør det på en mild måte+ og med dyp respekt.+

16 Lev slik at dere kan ha en god samvittighet.+ Da kan de som anklager dere, uansett hva de sier om dere, bli til skamme+ på grunn av den gode oppførselen dere har som kristne.+ 17 For det er bedre å lide+ fordi man gjør det som er godt – hvis det er Guds vilje å tillate det – enn å lide fordi man gjør det som er ondt.+ 18 For Kristus døde én gang for alle, en rettferdig for urettferdige,+ for at han skulle fjerne synder+ og føre dere til Gud.+ Han døde som et menneske,*+ men ble gjort levende som en ånd.*+ 19 Og slik dro han bort og forkynte for åndene som var i fangenskap,+ 20 de som hadde vært ulydige i Noahs dager,+ da Gud ventet tålmodig* mens arken ble bygd.+ I den ble noen få, det vil si åtte sjeler,* ført trygt gjennom vannet.+

21 Dåpen, som svarer til dette, frelser nå også dere ved Jesu Kristi oppstandelse. Den frelser ikke ved det å vaske kroppen ren for urenhet, men ved en bønn til Gud om en god samvittighet.+ 22 Kristus er nå ved Guds høyre hånd,+ for han fór opp til himmelen, og engler og myndigheter og makter ble underlagt ham.+

4 Fordi Kristus som menneske gjennomgikk fysiske lidelser,+ skal dere væpne dere med den samme innstillingen* som han hadde. For den som har gjennomgått fysiske lidelser, har forlatt synden.+ 2 Derfor skal han resten av sin tid som menneske ikke lenger leve etter menneskers lyster,+ men etter Guds vilje.+ 3 For det er nok at dere i den tiden som er gått, har gjort nasjonenes vilje,+ da dere levde et liv preget av skamløs oppførsel,* ukontrollerte lyster, overdreven drikking, vill festing, fyll og avskyelig* avgudsdyrkelse.+ 4 De undrer seg over at dere ikke lenger er med på å leve et moralsk fordervet liv,* og derfor snakker de hånlig om dere.+ 5 Men de skal avlegge regnskap for ham som er klar til å dømme levende og døde.+ 6 Ja, dette er grunnen til at det gode budskap ble forkynt også for de døde,+ for selv om de blir dømt etter det fysiske fra menneskers synspunkt, kan de fra Guds synspunkt leve i harmoni med ånden.

7 Men enden for alt er kommet nær. Vær derfor sunne i sinnet,+ og vær alltid våkne for å benytte dere av bønn.+ 8 Ha framfor alt inderlig kjærlighet til hverandre,+ for kjærligheten dekker over en mengde synder.+ 9 Vær gjestfrie mot hverandre uten å klage.+ 10 Alt etter som hver og en av dere har fått en gave, skal dere bruke den til å tjene hverandre som gode forvaltere av Guds ufortjente godhet, som kommer til uttrykk på forskjellige måter.+ 11 Når noen taler, så la ham tale som om det var uttalelser fra Gud. Når noen tjener, så la ham stole på den styrken Gud gir.+ På denne måten kan Gud i ett og alt bli æret+ ved Jesus Kristus. Herligheten og makten tilhører ham for evig og alltid. Amen.

12 Mine kjære, bli ikke overrasket over de ildprøvene dere gjennomgår,+ som om det var noe merkelig som hendte dere. 13 Fortsett tvert imot å glede dere+ over at dere har del i Kristi lidelser,+ så dere kan fryde dere og være jublende glade også når hans herlighet blir åpenbart.+ 14 Hvis dere blir hånt for Kristi navns skyld, kan dere være lykkelige,+ for herlighetens ånd, ja Guds ånd, hviler over dere.

15 Men det må ikke være slik at noen av dere lider fordi han er blitt en morder eller en tyv eller en forbryter eller en som blander seg i andres saker.+ 16 Hvis noen derimot lider fordi han er en kristen, skal han ikke skamme seg,+ men fortsette å ære Gud mens han bærer dette navnet. 17 For det er den fastsatte tid da dommen skal begynne, og den skal begynne med Guds hus.+ Men når den begynner med oss,+ hvordan skal det da gå med dem som ikke er lydige mot Guds gode budskap?+ 18 «Og hvis det er vanskelig for den rettferdige å bli frelst, hva vil da skje med den ugudelige og synderen?»+ 19 La derfor dem som lider fordi de gjør Guds vilje, fortsette å overgi seg selv til en trofast Skaper mens de gjør det som er godt.+

5 Derfor, som en medeldste, et vitne om Kristi lidelser og en som har del i den herlighet som skal bli åpenbart,+ gir jeg de eldste blant dere denne oppfordringen:* 2 Vær hyrder for Guds hjord,+ som dere har ansvaret for. Tjen som tilsynsmenn,* ikke av tvang, men villig, for Guds øyne.+ Ikke gjør det av kjærlighet til uærlig fortjeneste,+ men med iver. 3 Dere skal ikke herske over dem som er Guds eiendom,*+ men være eksempler for hjorden.+ 4 Og når overhyrden+ er blitt tilkjennegitt,* skal dere få herlighetens krans,* som aldri visner.+

5 På samme måte skal dere yngre menn underordne dere de eldre mennene.*+ Men dere skal alle kle dere i* ydmykhet overfor hverandre, for Gud står de stolte imot, men han viser de ydmyke ufortjent godhet.*+

6 Ydmyk dere derfor under Guds mektige hånd, så han kan opphøye dere når den rette tid er inne.+ 7 Kast alle deres bekymringer på ham,+ for han har omsorg for dere.+ 8 Vær fornuftige, vær på vakt!+ Deres motstander, Djevelen, går rundt som en brølende løve og prøver å sluke noen.*+ 9 Men stå ham imot,+ faste i troen. For dere vet at deres brødre* rundt om i hele verden gjennomgår de samme slags lidelser.+ 10 Men etter at dere har lidd en kort tid, skal all ufortjent godhets Gud, som kalte dere til å være forent med Kristus og til sin evige herlighet,+ selv fullføre deres opplæring. Han skal gjøre dere faste,+ han skal gjøre dere sterke,+ han skal stille dere på sikker grunn. 11 Makten tilhører ham for evig. Amen.

12 Gjennom Silvạnus,*+ som jeg regner som en trofast bror, har jeg skrevet til dere i få ord for å oppmuntre dere og for å forsikre dere om at Guds ufortjente godhet mot dere er sann. Stå fast i den. 13 Hun* som er i Babylon, og som er utvalgt i likhet med dere, sender dere sine hilsener, og det gjør også Markus,+ min sønn. 14 Hils hverandre med et kjærlig kyss.

Måtte alle dere som er forent med Kristus, ha fred.

Bokst.: «Faren».

Se Ordforklaringer.

El.: «renset».

Bokst.: «løskjøpt; gjenløst».

El.: «som ble gitt videre til dere ved tradisjon».

El.: «deres sjel».

El.: «alt kjød».

Se Tillegg A5.

El.: «Framelsk lik nyfødte barn en lengsel».

El.: «uforfalskede».

El.: «erfart».

Bokst.: «bli til skamme».

Bokst.: «hjørnets hode».

Bokst.: «om dydene», dvs. hans prisverdige egenskaper og gjerninger.

El.: «sjelen».

Bokst.: «hver menneskelig skapning».

Bokst.: «sette munnkurv på».

El.: «et skalkeskjul».

Bokst.: «elsk brorskapet».

Bokst.: «frykt». Se Ordforklaringer.

El.: «sorg; smerte».

El.: «skjelt ut».

El.: «skjelle ut».

El.: «trestokken; treet».

El.: «skulle være ferdige med».

El.: «liv».

El.: «la den være hjertets skjulte menneske».

El.: «å vise dem omtanke (forståelse) i samlivet».

El.: «Vær enige (forent)».

Bokst.: «taler svik».

Se Tillegg A5.

Se Tillegg A5.

El. muligens: «deres trusler».

El.: «i kjødet».

El.: «i ånden».

Bokst.: «Guds tålmodighet ventet».

El.: «mennesker».

El.: «besluttsomheten».

El.: «frekk og respektløs oppførsel». Flertall av det greske ordet asẹlgeia. Se Ordforklaringer.

El.: «lovløs».

El.: «løper sammen med dem i deres fordervede utskeielser».

El.: «formaningen».

El.: «Pass godt på den».

El.: «arv».

Se Ordforklaringer.

El.: «krone».

El.: «de eldste».

El.: «binde opp om dere med».

El.: «sjenerøs godhet».

El.: «og ser etter noen han kan sluke».

El.: «at samfunnet av deres brødre». Bokst.: «at brorskapet».

Også kalt Silas.

Sikter kanskje til en menighet.

    Norske tegnspråkpublikasjoner (2000-2025)
    Logg ut
    Logg inn
    • Norsk tegnspråk
    • Del
    • Innstillinger
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Vilkår for bruk
    • Personvern
    • Personverninnstillinger
    • JW.ORG
    • Logg inn
    Del