Watchtower LAIBRARI ỌRẸ ITANẸTI
Watchtower
ILAIBRARI ỌRẸ ITANẸTI
Okpe
  • BAIBOL
  • ẸBE
  • IYONO
  • mwbr17 November aruọbe 1-6
  • Ekete ra Rionbọrhọ Uvuẹn Ọbe-Owian Uyono Akpenyerẹn Ọwan Ọrhẹ Iruo Uvie Na

Oborẹ wu hiẹnren na o vwo ividio-o.

Wu vwa ghwọ-ọ, ividio na o kwe kporo-o.

  • Ekete ra Rionbọrhọ Uvuẹn Ọbe-Owian Uyono Akpenyerẹn Ọwan Ọrhẹ Iruo Uvie Na
  • Ekete ra Rionbọrhọ Uvuẹn Ọbe-Owian Akpenyerẹn Ọwan Ọrhẹ Iruo Uvie Na (2017)
  • Ẹrhuẹmro
  • NOVEMBER 6-12
  • NOVEMBER 13-19
  • NOVEMBER 20-26
  • NOVEMBER 27–DECEMBER 3
Ekete ra Rionbọrhọ Uvuẹn Ọbe-Owian Akpenyerẹn Ọwan Ọrhẹ Iruo Uvie Na (2017)
mwbr17 November aruọbe 1-6

Ekete ra Rionbọrhọ Uvuẹn Ọbe-Owian Uyono Akpenyerẹn Ọwan Ọrhẹ Iruo Uvie Na

NOVEMBER 6-12

EFE RI NẸ ẸMRO OSOLOBRUGWẸ RHE | AMOS 1-9

“Guọlọ i Jehova Neneyo Wu Nyerien Bẹmẹdẹ”

(Amos 5:4) “Ọnana oborẹ i Jehova ọ ta rẹn oghwa Israel: ‘Are i guọle mẹ neneyo are i rhe nyerẹn.

(Amos 5:6) Guọlọ i Jehova, neneyo wu rhe nyerẹn, Neneyo o jo rho dumu phia jerẹ erhanren rọ ha oghwa i Joseph, Erhanren rọ torhẹ Bethel, rẹ ohworho owuorowu ọnọ jọ sabu fun.

w04 11/15 24 ¶20

Guọlọ i Jehova, Ohworho ro nẹ Ọmudu na Sua

20 Ọ phẹrẹ harẹn ohworho owuowu ro nyerẹn uvuẹn Israel ọke ọrana nọ fuevwan ga i Jehova-a. Ọ bẹnren re ne nyerẹn ghele ekwakwa ra phia na, jerẹ oborẹ Ilele Kristi inyenana tẹ iphuphẹn ọrhẹ ihworho ri kpako ne i rheri. Ọrẹn, ẹguọlọ kpahen Osolobrugwẹ ọrhẹ oruru re ne ru ọhọre ọnẹyen, o mwu emọ Israel ezẹko vwobọrhọ ogame urhomẹmro. Jehova nọ ha obọdẹn use vwe aye ra ya rhẹ Amos 5:4: “Are i guọle mẹ neneyo are i rhe nyerẹn.” Inyenana, Osolobrugwẹ o ji gbe arodọmẹ harẹn eri ghwẹriẹre ra jeghwai guọliẹ, nyoma aye e yono kpahen irherhe rọ gbare uvuẹn Ẹmro ọnẹyen ro mwu aye ruẹ ọhọre ọnẹyen. Ọ lọhọ ra na hatua izede ọnana-a, ọrẹn arha sabu ruie o suẹn riẹ arhọ i bẹmẹdẹ.—John 17:3.

(Amos 5:14, 15) Are i guọlọ oborẹ orhomurun, orhiẹ oborẹ obiomuru-un, Neneyo are i rhe nyerẹn. Omarana, Jehova Osolobrugwẹ ro sun emakashe na, nẹ ono lele are rhirhiẹ ye, Jerẹ oborẹ are i tare taghene ọye ọ havwọ. 15 Are i vwo utuoma kpahen oborẹ obiomurun, nẹ are i vwo ẹguọlọ kpahen oborẹ orhomurun, Jenẹ orhienbro ọsoso fikparobọ uvuẹn anurẹsẹ amwa na. Ọkezẹko, Jehova Osolobrugwẹ ro sun emakashe na Ono gbe arodọmẹ harẹn ere hẹrhẹre uvuẹn oghwa i Joseph.’

jd 90-91 ¶16-17

Ga i Jehova Lele Evwan Ọfuanfon Enẹyen

16 Ọhworhare ọrukaro na, Adam, o brorhiẹn rọ sọre sekpahen ọro vwo irhi ri mai serhọ kpahen oborẹ orhomurun ọrhẹ oborẹ obiomurun. Ọwan ine brorhiẹn rhẹ ẹghwanren? Amos ọrhọ ta rẹn ọwan taghene e vwo iroro ro serhọ, nyoma rọ ta: “Vwo utuoma kpahen oborẹ obiomurun, nẹ are i vwo ẹguọlọ kpahen oborẹ orhomurun.” (Amos 5:15) William Rainey Harper, ọgba irherhe edjadjẹ i Hebrew, Aramaic, ọrhẹ edjadjẹ erọrọ, rọ ji ya ẹbe erọrọ uvuẹn isukuru ọduado rọ ha i Chicago, nọ ta kpahen oghwẹmro ọnana: Urhi ro sekpahen oborẹ orhomurun ọrhẹ oborẹ obiomurun, rọ ha uvuẹn iroro i [Amos’], oserhọ rhẹ ọhọre i Yahweh.” Ọnana yẹ uyono ọghoghanren rẹ ọwan i yono nẹ emẹraro 12 na. Ọwan i mwuegbe re ne vwo ekwerhọ kpahen evwan i Jehova ri sekpahen oborẹ orhomurun ọrhẹ oborẹ obiomurun? Ilele Kristi ra djẹha re rhe rhẹ “ọvrẹn ra hẹrosua ro ji vwo ẹghwanren na,” a dabu dje evwan efuanfon enẹyen ri ha uvuẹn i Baibol na fiotọre.—Matthew 24:45-47.

17 Rẹ ọwan e vwo utuoma kpahen oborẹ obiomurun, ọ ha userhumu rẹn ọwan kẹnoma rẹn ekwakwa re vwa lẹrhẹ evwan merhen Osolobrugwẹ. Jerẹ udje, ohworho ọnọ sabu rhe kpahen imwofẹn ifoto yanghene ughe ihworho ri banfirhọ rọ ha uvuẹn itanẹti jeghwai damoma ro no jo nie. Ọrẹn, marhẹ ‘ohworho wu havwọ uvuien’ o roro kpahen ifoto yanghene ughe ihworho ri banfirhọ re ha uvuẹn itanẹti na? (Ephesians 3:16) Nyoma ra ha ẹmro rọ ha uvuẹn Amos 5:15 ruiruo, ọnọ phẹrẹ rẹn ohworho na no vwo utuoma kpahen oborẹ obiomurun. Omarana, nẹ ono fikparobọ uvuẹn omẹdamu ọnẹyen ono ru oborẹ oserhọ.

Ra Guọlọ Efe erẹ Ẹhẹn

(Amos 2:12) ‘Ọrẹn are na yẹ itu i Nazi·rite enyo nẹ aye i da, Are ni jeghwai jurhi harẹn emẹraro na: “Are i vwa mẹraro-o.”

w07 10/1 14 ¶8

Ẹhaphia Ri Nẹ Ẹbe erẹ Joel Ọrhẹ Amos

2:12. Ọwan i vwa lẹrhẹ ẹhẹn ekobaro ra wian gbanhan, iniruo okinhariẹ, imishọnari, yanghene era ga uvuẹn Oghọn Ukoko seriotọre-e, nyoma ra ta rẹn aye nẹ aye i tiobọnu iruo ẹga rẹ aye e ruẹ ọke ephian jeghwai hatua irueruo akpọ ọnana-a. Ukpomaran, o fori na ha udu rhẹ aye aghwẹ nẹ aye rhe vwobọrhọ owian orhorhomu rẹ aye e ruẹ na.

(Amos 8:1, 2) Ọnana oborẹ Osunsuensun Rọmaido Ọrovwori Jehova o dje mẹ: Nughe! O vwo okalokpọ ro vwo emamọ ọke uvo. 2 Omarana, nọ tare, “Me wa mẹrẹn, Amos?” Ni mi tare, “Okalokpọ ro vwo emamọ ọke uvo.” Omarana, Jehova nọ ta mẹ: “Oba na o ti kẹrẹ harẹn ihworho mẹ Israel ne. Mi rha harhomẹ aye ghwomara-an.

w07 10/1 14 ¶6

Ẹhaphia Ri Nẹ Ẹbe erẹ Joel Ọrhẹ Amos

8:1, 2—Me yẹ “okalokpọ ro vwo emamọ ọke uvo” o mevirhọ? O mevirhọ taghene ẹdẹ i Jehova o ti kẹrẹ ne. A rhọrọ emamọ ọke uvo uvwre ehion ọke orhọ, nọyẹ, uvwre oba ọke ra wọ ewawọ. Ọke i Jehova ọ lẹrhẹ Amos mẹrẹn “okalokpọ ro vwo emamọ ọke uvo,” o mevirhọ taghene oba na o ti kẹrẹ ne harẹn emọ Israel. Omarana, Osolobrugwẹ nọ ta rẹn Amos: “Oba na o ti kẹrẹ harẹn ihworho mẹ Isreal ne. Mi rha harhomẹ aye ghwomara-an.”

Isese i Baibol

(Amos 4:1-13) “Hear this word, you cows of Baʹshan, Who are on the mountain of Sa·marʹi·a, You women who are defrauding the lowly and crushing the poor, Who say to their husbands, ‘Bring us something to drink!’ 2 The Sovereign Lord Jehovah has sworn by his holiness, ‘“Look! The days are coming upon you when he will lift you up with butcher hooks And the rest of you with fishhooks. 3 You will go out through the breaches in the wall, each one straight ahead; And you will be cast out to Harʹmon,” declares Jehovah.’ 4 ‘Come to Bethʹel and commit transgression, To Gilʹgal and transgress even more! Bring your sacrifices in the morning, And your tithes on the third day. 5 Burn a thanksgiving sacrifice of leavened bread; Loudly proclaim your voluntary offerings! For that is what you love to do, O people of Israel,’ declares the Sovereign Lord Jehovah. 6 ‘And for my part, I made your teeth clean of food in all your cities And caused a lack of bread in all your houses; But you did not come back to me,’ declares Jehovah. 7 ‘I also withheld rain from you three months before the harvest; I made it rain on one city but not on another city. One plot of land would have rain, But another plot of land where there was no rain would dry up. 8 People of two or three cities staggered to one city to drink water, And they would not get satisfied; But you did not come back to me,’ declares Jehovah. 9 ‘I struck you with scorching heat and mildew. You multiplied your gardens and vineyards, But the locust would devour your fig trees and olive trees; And you still did not come back to me,’ declares Jehovah. 10 ‘I sent among you a pestilence like that of Egypt. With the sword I killed your young men and captured your horses. I made the stench of your camps rise up into your nostrils; But you did not come back to me,’ declares Jehovah. 11 ‘I caused an overthrow among you Like God’s overthrow of Sodʹom and Go·morʹrah. And you were like a log snatched out of the fire; But you did not come back to me,’ declares Jehovah. 12 So that is what I will do to you, O Israel. Because this is what I will do to you, Get ready to meet your God, O Israel. 13 For look! he is the One who formed the mountains and created the wind; He tells man what His thoughts are, He turns the dawn into darkness, And he treads on earth’s high places; Jehovah the God of armies is his name.”

NOVEMBER 13-19

EFE RI NẸ ẸMRO OSOLOBRUGWẸ RHE | OBADIAH 1–JONAH 4

“Yono Nẹ Erusọ Enọ”

(Jonah 3:1-3) Omarana, ẹmro i Jehova no bru i Jonah rhe ọgbọ ọreva ye, rọ ta: 2 “Vẹnrẹn, riẹ i Nine·veh ro rhiẹ amwa ọduado na, ne wu ghwoghwo urhomu edje mi na ta wẹn rẹn aye.” 3 Omarana, Jonah no vẹnrẹnren, nọ huvwele i Jehova, no riẹ i Nine·veh. Vwana, Nine·veh amwa ọduado omamọ, ẹdẹ esa ọyẹ a ha nya ye.

ia 114 ¶22-23

O Yono Nẹ Erusọ Enẹyen

22 Ni Jonah vwo? O yono oborẹ ono ru dje ọdaremẹro phia harẹn i Jehova nyoma uvwele ẹha? Ee. Ọke ẹdẹ esa ọrhẹ ason esa a nyavrẹn hin, erherin na nọ kpare i Jonah rhiẹ obọrhe okokọ urhie na, “no vwon i Jonah rhẹ akpa.” (Jonah 2:10) Gbe rorie—uvuẹn enana ephian, Jonah ọ rhẹnrhẹn riẹ akpa-a! Itiọrurhomẹmro, ọ guọlọ izede yi riẹ okokọ urhie na-a, o toro ekete ọ havwọ-ọ. O jiri-i, na damu iruemru ọdaremẹro ọnẹyen ni. Jonah 3:1, 2, ọrhọ ta: “Omarana, ẹmro i Jehova no bru i Jonah rhe ọgbọ ọreva ye, rọ ta: “Vẹnrẹn, riẹ i Nine·veh ro rhiẹ amwa ọduado na, ne wu ghwoghwo urhomu edje mi na ta wẹn rẹn aye.’” Me yi Jonah ono ru?

23 Jonah o ru sikẹnsikẹ-ẹn. Ọwan i rhe se: “Omarana, Jonah no vẹnrẹnren, nọ huvwele i Jehova, no riẹ i Nine·veh. Vwana, Nine·veh amwa ọduado omamọ, ẹdẹ esa ọyẹ a ha nya ye.” (Jonah 3:3) Dẹn, ọ huvwele. Itiọrurhomẹmro, o yono nẹ erusọ enẹyen. O fori nẹ ọwan i ji hẹrokele esegburhomẹmro i Jonah. Ọwan ephian eruedandan; ọwan ephian e ruẹ sọ. (Rom. 3:23) Ọrẹn, ọwan ine fiobọrhotọre, gbinẹ ene yono nẹ orusọ na jeghwai kpare idjaghwẹ ra na huvwele uvuẹn ogame Osolobrugwẹ?

Ra Guọlọ Efe erẹ Ẹhẹn

(Obadiah 10) Fọkime wu tuekwẹre ọgbogbanhon kpahen omizuo Jacob, Ofa ono rhirhiẹ ye wẹn. Ne wu na ghwọghọ bẹmẹdẹ.

w07 11/1 13 ¶5

Ẹhaphia Ri Nẹ Ẹbe erẹ Obadiah, Jonah, Ọrhẹ Micah

10—Marhẹ Edom o ru “ghwọghọ bẹmẹdẹ”? Jerẹ oborẹ a ta rhotọre, agbamwa ọrẹ Edom, ro vwo esiri usuon ọrhẹ ihworho re rhirhiẹ ekete owu uvuẹn akpọ na ni ghwọghọre. Orodje i Babylon Nabonidus yọ ghwọghọ Edom uvwre erhẹrhẹ ẹgbukpe 600 a ki mẹrẹn Kristi. Uvwre ẹgbukpe 400 a ki mẹrẹn Kristi, itu Nabatae ni rhirhiẹ ẹkwotọre Edom, itu Edom ni rhi me rhirhiẹ obọrẹ o riotọre uvuẹn Judah, ekete Negeb re rhe rhẹ Idumea. Ọke itu Rome a ghwọghọ i Jerusalem uvuẹn ẹgbukpe 70 ọke i Kristi, itu Edom ni ghwọghọre phẹlẹphẹlẹ.

(Obadiah 12) Are i vwa ghọghọ uvuẹn ẹdẹ omizu are ọ ha okpetu-u, Are i vwe jenẹ oma ọ merhen are uvuẹn ẹdẹ ihworho i Judah a ghwọghọ-ọ, Are i vwa tẹmro ibiobiomu kpahen aye uvuẹn ẹdẹ ukpokpogho aye-e.

jd 112 ¶4-5

Re Nyerẹn Rhẹ Awọrọ Jerẹ Oborẹ Osolobrugwẹ Ọ Guọleriẹ Rhọ

4 Wu na sabu yono emru nẹ oborẹ Osolobrugwẹ ọ ghwọghọ Edom lele, ro rhiẹ amwa rọ kẹrẹ Israel: “Are i vwa ghọghọ uvuẹn ẹdẹ omizu are ọ ha okpetu-u, Are i vwe jenẹ oma ọ merhen are uvuẹn ẹdẹ ihworho i Judah a ghwọghọ-ọ, Are i vwa tẹmro ibiobiomu kpahen aye uvuẹn ẹdẹ ukpokpogho aye-e.” (Obadiah 12) Sekpahen irueruo eyẹsuọ, itu i Tyre ina sabu rhiẹ “imizu” harẹn Israel, ọrẹn itu Edom ghini “imizu” Israel fọkime aye i nẹ uvwiẹ Esau, ro rhiẹ ejimẹ i Jacob rhe. Jehova o ji se itu Edom “imizu” Israel. (Deuteronomy 2:​1-4) Omarana, orhiẹ oborẹ ọsọre itu Edom ina ghọghọ ọke itu i Jew a mẹrẹn okpetu uvuẹn abọ i Babylon.—Ezekiel 25:12-14.

5 Itiọrurhomẹmro, Osolobrugwẹ ovwo ekwerhọ kpahen oborẹ itu Edom i nyerẹn lele rhẹ itu i Jew ri rhiẹ imizu aye-e. Ọwan ina sabu nọ, ‘Marhẹ Osolobrugwẹ ono ni oborẹ mie lele imizu mẹ nyerẹn lele?’ Erhirhiẹ owu, ọyẹ oborẹ ọwan e ni omizu ọwan, ọrhẹ oborẹ ọwan e lelie nyerẹn lele ọke ekwakwa i vwe serhọ. Jerẹ udje, gbe rorie taghene Olele Kristi owu no ru ruo sọ, yanghene o vwo ẹghwọ rhẹ omizu ọnọ. Orhianẹ wu ‘vwo oborẹ ọnọ lẹrhuọ biomevwan,’ wu ne fie rhẹ ẹhẹn, nyoma wu na ja harhomu yanghene damoma kwaphiẹ ẹghwọ na rhọ? (Colossians 3:13; Joshua 22:9-30; Matthew 5:23, 24) Wu rhe ru omaran, ọnọ hobọte irueruo enọ kpahen omizuo; wu na sabu rhe lelie nyerẹn sikẹnsikẹn, banriẹn yanghene ta orharherẹ ẹmro kpahiẹn. Nyoma re dje udje na riobarorhọ, gbe rorie taghene omizu ọnana no ru sọ, ọkezẹko na ghwọghwie nyoma ekpako ukoko na a yẹ ye urhebro yanghene ọkpọvi. (Galatians 6:1) Wu ne vwo uruemru itu Edom jeghwai ghọghọ fọkiẹ ebẹnbẹn omizu na? Me yẹ Osolobrugwẹ ọ guọlọre taghene wu ru?

Isese i Baibol

(Jonah 3:1-10) Then the word of Jehovah came to Joʹnah a second time, saying: 2 “Get up, go to Ninʹe·veh the great city, and proclaim to her the message that I tell you.” 3 So Joʹnah got up and went to Ninʹe·veh in obedience to the word of Jehovah. Now Ninʹe·veh was a very large city​—⁠a walking distance of three days. 4 Then Joʹnah entered the city, and walking a day’s journey, he was proclaiming: “In just 40 days more, Ninʹe·veh will be overthrown.” 5 And the men of Ninʹe·veh put faith in God, and they proclaimed a fast and put on sackcloth, from the greatest to the least of them. 6 When the message reached the king of Ninʹe·veh, he rose up from his throne and took off his royal garment and covered himself with sackcloth and sat down in the ashes. 7 Furthermore, he issued a proclamation throughout Ninʹe·veh, “By the decree of the king and his nobles: No man or beast, herd or flock, should eat anything at all. They should not take food, nor should they drink any water. 8 Let them be covered with sackcloth, both man and beast; and let them call out earnestly to God and turn from their evil ways and from the violence they practice. 9 Who knows whether the true God may reconsider what he intends to do and turn from his burning anger, so that we may not perish?” 10 When the true God saw what they did, how they had turned back from their evil ways, he reconsidered the calamity that he said he would bring on them, and he did not bring it.

NOVEMBER 20-26

EFE RI NẸ ẸMRO OSOLOBRUGWẸ RHE | MICAH 1-7

“Me Yi Jehova Ọ Guọlọ Mie Ọwan?”

(Micah 6:6, 7) Me mi na ha vwe i Jehova? Me mi na ha gbodibo rẹn Osolobrugwẹ rọ ha ekete ro rierun na? Mi na ha izobo ẹtorhẹ rhiẹ obaruiẹ, Rhẹ erhuẹn ri ha ẹgbukpe owu? 7 Oma ọnọ merhen i Jehova kpahen erhuẹn ri te uriusionrin buebun, Rhẹ usurhẹn ọfugbo ro te uriusionrin akwa ikpe buebun? Mi na ha ọmọ mẹ ọkpako ze izobo fọkiẹ orusọ mẹ, Ọmọ ro nẹ ugboma mẹ rhe fọkiẹ edandan mẹ?

w08 5/15 6 ¶20

Marhẹ Ọwan Rhẹ Awọrọ Ine Nyerẹn Lele?

20 Uvuẹn ukẹro Osolobrugwẹ, onyerẹnkugbe ọwan rhẹ imizu ọwan, usuẹn ogame urhomẹmro ra ha riẹn. Izobo eranmo o fiemru obaro i Jehova-a, orhianẹ ihworho re ze izobo erana i vwe rhe nyerẹn rhe imizu aye-e. (Mic. 6:6-8) Omarana, Jesu nọ ta rẹn idibo yi, are i rha “kiki kwaphiẹrhọ.” (Matt. 5:25) Lele ọnana, Paul nọ yare: “Tuekwẹre, ọrẹn are i vwe ruẹ ọdanda-an; are i vwe jenẹ ọke o se are rhẹ erhirhiẹ ekwẹre are i havwọ-ọ; yanghene ha uphẹn rẹn i Dẹbolo-o.” (Eph. 4:26, 27) Orhianẹ o fori na tuekwẹre, orhomurun na kiki kwaphiẹrhọ neneyo ọwan i ja rha sẹrorẹ ẹghwọ na rhẹ ọmudu jeghwai lẹrhẹ oma merhen i Dẹbolo.—Luke 17:3, 4.

(Micah 6:8) Ọye ọ ta wẹn ne, onyakpọ, oborẹ orhomurun. Me yẹ i Jehova ọ guọlọ mie owẹwẹ? Ọrẹ wu ne brorhiẹn ọsoso, sẹrorẹ atamwu, jeghwai nya dẹndẹn rhẹ Osolobrugwẹ ọnọ!

w12 11/1 22 ¶4-7

“Me Yi Jehova Ọ Guọlọ Mie Owẹwẹ?”

“Brorhiẹn ọsoso.” Ẹmro na “orhienbro ọsoso” uvuẹn edjadjẹ i Hebrew sekpahen oborẹ ọbe owu ọ tare, “o surhobọmwu onyerẹnkugbe rọ gbare ọrhẹ oborẹ oserhọ uvuẹn ekete re rhirhiẹ.” Osolobrugwẹ ọ ta rẹn ọwan ne lele awọrọ nyerẹn lele oborẹ ọgbare ọrhẹ oborẹ oserhọ sekpahen evwan enẹyen. Ọwan e brorhiẹn ọsoso nyoma re vwe ni ihworho ruẹ, re dje uruemru ọsoso phia, ọrhẹ ọrẹ a ta urhomẹmro rẹn awọrọ. (Leviticus 19:15; Isaiah 1:17; Hebrews 13:18) Ọwan i rhe dje uruemru ọsoso phia harẹn awọrọ, ọrana nẹ ono mwu aye dje aruẹ uruemru ọrana phia harẹn ọwan.—Matthew 7:12.

“Vwo ẹguọlọ kpahen uruemru esiri.” Osolobrugwẹ ọ ta rẹn ọwan taghene a vwa ghwai dje uruemru esiri phia ọvo-o, ọrẹn ene vi vwo ẹguọlọ kpahiẹn. Uvuẹn edjadjẹ i Hebrew ẹmro na “uruemru esiri,” (cheʹsedh) ọnọ sabu mevirhọ “ẹguọlọ-esiri” yanghene “ẹguọlọ atamwu.” Ọgba irherhe i Baibol owu nọ tare: “ẹguọlọ, arodọmẹ, ọrhẹ uruemru esiri e serhọ ra na rhian ẹmro ọnana-a [cheʹsedh]; orhiẹ owu usuẹn iruemru enana-a, ọrẹn ọsoso aye ephian kugbe.” Ọwan i rhe vwo ẹguọlọ kpahen uruemru esiri, ne dje yi nẹ ẹhẹn sa; ọwan na mẹrẹn omamerhomẹ ra na ha userhumu rẹn ihworho ri guọleriẹ. Omarana, ọwan ni ne rhiẹromẹrẹn omamerhomẹ re tiobọnẹ.—Acts 20:35.

“Nya dẹndẹn rhẹ Osolobrugwẹ ọnọ.” Uvuẹn i Baibol, ẹmro na “nya” o mevirhọ ọrẹ “ana nyalele irueruo owu.” Ọwan a nya rhẹ Osolobrugwẹ nyoma re lele oborẹ ene nyerẹn akpọ ọwan lele ra ya rhẹ i Baibol na. Ọ fori ne ru “dẹndẹn” ọke ra nyalele udjoghwẹ ọrana. Izede ọgo? Ọwan a rha nya dẹndẹn obaro Osolobrugwẹ, ọwan na dabu ni erhirhiẹ ọwan obaruiẹ sua jeghwai rhe ekete omẹgbanhon ọwan o teri. Omarana, na “nya dẹndẹn” o mevirhọ ọrẹ ene rhe oborẹ ọ guọlọ mie ọwan, ọrhẹ oborẹ ọwan ina sabu yẹ ye.

Ọrẹ omamerhomẹ, Jehova ọ vwọ nekpẹn oborẹ ọwan ina ja sabu yẹ ye-e. Oma ọ merhiẹn kpahen omẹdamu ọwan i vwori na sabu ga ye. (Colossians 3:23) O rhe ekete omẹgbanhon ọwan o teri. (Psalm 103:14) Ọke ọwan i rha ha uruemru dẹndẹn yono kpahen aye, ọwan ina mẹrẹn aghọghọ re lelie wian. O fo ne wu yono kpahen oborẹ wu ne ru nyalele Osolobrugwẹ? Aruẹ udjoghwẹ ọrana ọ rhua obọdẹn ebrurhọ sa.—Proverbs 10:22.

Ra Guọlọ Efe erẹ Ẹhẹn

(Micah 2:12) Mi ne koko are ephian, O Jacob; mi ne koko eri hẹrhẹre uvuẹn Israel. Mi ne koko aye ọrẹ okugbe jerẹ igegede ri ha uvuẹn ogba, jerẹ ẹko igegede ra riẹ odin; Avwaye ọnọ vuọn rhẹ edon ihworho.’

w07 11/1 15 ¶6

Ẹhaphia Ri Nẹ Ẹbe erẹ Obadiah, Jonah, Ọrhẹ Micah

2:12—Ọkiọgo yẹ aruẹmẹrẹn ọnana kpahen ‘ọre koko ere hẹrhẹre uvuẹn emọ Israel’ o rugba? Orugba ukukaro ọ phiare uvuẹn ẹgbukpe 537 a ki mẹrẹn Kristi, ọke itu i Jew ri hẹrhẹre e nẹ i Babylon ghwẹrioma riẹ ẹkwotọre aye. Uvuẹn ọke ọwan na, aruẹmẹrẹn na o rugba uvuẹn oma “Israel ọrẹ Osolobrugwẹ.” (Galatians 6:16) Nẹ ẹgbukpe 1919 rhe, e koko Ilele Kristi ra djẹha na “jerẹ igegede ri ha uvuẹn ogba.” “Otu gbidigbidi” nọyẹ “igegede ereva,” i homaba aye maido nẹ ẹgbukpe 1935 rhe, aye i “vuọn rhẹ edon ihworho.” (Revelation 7:9; John 10:16) Aye ephian ne kuomakugbe hobọtua ogame urhomẹmro rhẹ oruru.

(Micah 7:7) Harẹn omẹmẹ, mi na rha tẹnrovi Jehova. Mi ne vwo uruemru ra hẹrhẹ Osolobrugwẹ usimirhọ mẹ. Osolobrugwẹ mẹ ọnọ kpahenrhọ mẹ.

w03 8/15 24 ¶20

Me Yi Jehova Ọ Guọlọ Mie Ọwan?

20 Re rhiẹromẹrẹn ebrurhọ i Jehova, o mwu ọwan hẹrokele uruemru i Micah. Ọrhọ ta: “Mi ne vwo uruemru ra hẹrhẹ Osolobrugwẹ usimirhọ mẹ.” (Micah 7:7) Marhẹ ẹmro enana i ru surhobọmwu ọrẹ ọwan ina nya dẹndẹn rhẹ Osolobrugwẹ? Re vwo ẹhẹn ra hẹrhẹ, yanghene erhionrin, ọnọ ha userhumu rẹn ọwan ja lẹrhẹ ẹhẹn ọwan seriotọre fọkime ẹdẹ i Jehova ọ je rhe-e. (Proverbs 13:12) Itiọrurhomẹmro, ọwan ephian a ghini hẹrhẹ ẹdẹ oba akpọ ọkon ọnana. Ọrẹn, kọkprughwre kọkprughwre uriusionrin ihworho buebun a kpare udjoghwẹ rẹ aye ina nyalele Osolobrugwẹ. Re rhe ọnana ọ yẹ ọwan oborẹ ọsoriẹ ene dje uruemru ra hẹrhẹ phia. Oseri Jehova owu rọ ga ọke jijiri ne ọ ta kpahen ẹmro ọnana: “Ri mie ni oberhumu kpahen ẹgbukpe 55 uvuẹn owian aghwoghwo na, o mwurun mẹ ẹro taghene emru owuorowu o ji vru nẹ abọ mẹ avwọke mia hẹrhẹ i Jehova na-a. Ukpomarana, ebẹnbẹn mẹ i zien riotọre ne.” Aruẹ emru ọrana ọ ji phia wẹn ne?

Isese i Baibol

(Micah 4:1-10) In the final part of the days, The mountain of the house of Jehovah Will become firmly established above the top of the mountains, And it will be raised up above the hills, And to it peoples will stream. 2 And many nations will go and say: “Come, let us go up to the mountain of Jehovah And to the house of the God of Jacob. He will instruct us about his ways, And we will walk in his paths.” For law will go out of Zion, And the word of Jehovah out of Jerusalem. 3 He will render judgment among many peoples And set matters straight respecting mighty nations far away. They will beat their swords into plowshares And their spears into pruning shears. Nation will not lift up sword against nation, Nor will they learn war anymore. 4 They will sit, each one under his vine and under his fig tree, And no one will make them afraid, For the mouth of Jehovah of armies has spoken. 5 For all the peoples will walk, each in the name of its god, But we will walk in the name of Jehovah our God forever and ever. 6 “In that day,” declares Jehovah, “I will gather the one who was limping, And collect together the dispersed one, Along with those I treated harshly. 7 I will make the one who was limping a remnant, And the one far removed a mighty nation; And Jehovah will rule as king over them in Mount Zion, From now on and forever. 8 As for you, O tower of the flock, The mound of the daughter of Zion, To you it will come, yes, the first dominion will come, The kingdom belonging to the daughter of Jerusalem. 9 Now why are you shouting loudly? Have you no king, Or has your adviser perished, So that pain has seized you like a woman giving birth? 10 Writhe and groan, O daughter of Zion, Like a woman giving birth, For now you will go from the city and reside in the field. You will go as far as to Babylon, And there you will be rescued; There Jehovah will buy you back from the hand of your enemies.

NOVEMBER 27–DECEMBER 3

EFE RI NẸ ẸMRO OSOLOBRUGWẸ RHE | NAHUM 1–HABAKKUK 3

“Rhe Vwobọrhọ Ogame i Jehova Rhẹ Osasame”

(Habakkuk 2:​1-4) Mi ne rhe meviẹ ekete mia dẹrẹ, Jeghwai dabu mevi ugbomoghwa na. Mi na rha dẹrẹ ne mi sabu rhon oborẹ ọnọ ta mẹ Ọrhẹ oborẹ mi na ji kpahenrhọ ye arha ghwọghwu mẹ. 2 Omarana, Jehova nọ kpahenrhọ mẹ: “Ya aruẹmẹrẹn na rhotọre, dabu ya aye fiotọre rhẹ uvuẹn ophanphan na, Neneyo ọ lọhọ harẹn ohworho ro se yi phia gorigori. 3 Fọkime ọke ra kwaphiẹ rhọ rẹn emena arudo na o ji te-e, ọ zẹ phẹphẹrẹ riẹ oba ye, ọ vwọ samọ se fughwẹ-ẹ. Ọrhọ tobọ jiri, rhe fiẹrorhọ ye! Fọkime ono ghini rugba. Ọ vwọ samọ kpọke-e! 4 Nughe ohworho rọ kparoma na; Ọ vwọ ta urhomẹmro harẹn omaye-en. Ọrẹn, ọvwata na ono nyerẹn nyoma irueruo ọsoso ọnẹyen.

w07 11/15 10 ¶3-5

Ẹhaphia Ri Nẹ Ẹbe erẹ Nahum, Habakkuk, Ọrhẹ Zephaniah

2:⁠1. Jerẹ Habakkuk, O fori ne rhe vwobọrhọ ogame i Jehova rhẹ osasame. O ji fo ne mwuegbe ẹhẹn ọwan ne ru ewene ri sekpahen “ọghwọghwu” yanghene ọkpọvi ra yẹrẹ ọwan.

2:3; 3:16. Rẹ ọwan a hẹrhẹ ẹdẹ i Jehova rọ sa rhẹ esegburhomẹmro, orho fo ne ru sikẹnsikẹ-ẹn.

2:⁠4. Na sabu vwo usimirhọ uvuẹn ẹdẹ ẹzeguon i Jehova rọ sa, ọwan ina vi fuevwan din ebẹnbẹn.—Hebrews 10:36-38.

Ra Guọlọ Efe erẹ Ẹhẹn

(Nahum 1:8) Ọnọ ha ukude ọduado ghwọghiẹ mwuotọre, Okuku ono le evwreghrẹn yen.

(Nahum 2:⁠6) Anurẹsẹ Urhie na ono rhie firhọ, Oghwa orodje na ọnọ ji ghwọghọ.

w07 11/⁠15 9 ¶2

Ẹhaphia Ri Nẹ Ẹbe erẹ Nahum, Habakkuk, Ọrhẹ Zephaniah

2:6—“Anurẹsẹ Urhie na” ego ye ne rhie firhọ? Anurẹsẹ enana i mevirhọ ekete ro rhie firhọ uvuẹn ugbomoghwa i Nineveh rọ kẹrẹ Urhie i Tigris. Uvuẹn ẹgbukpe 632 a ki mẹrẹn Kristi, udu o brẹ Nineveh ọke egba owọnren itu i Babylon ọrhẹ itu i Medes a kparehasuiẹ-ẹ. Ọye o rorori taghene a sabu ghwọghiẹ-ẹ, fọkime igbomoghwa ye ri rierun ina yẹ ye usimi. Ọrẹn, oso ọduado nọ lẹrhẹ urhie Tigris vuọn omamọ. Jerẹ oborẹ ọgba irherhe owu re se Diodorus ọ tare, ọnana “no rhurhu ohwobọ amwa na jeghwai ghwọghọ ekete rọ doro nẹ ugbomoghwa na.” Omarana, anurẹsẹ urhie na ni rhie firhọ, jerẹ oborẹ a tariẹ rhotọre, Nineveh nọ ghwọghọre jerẹ ọke erhanren ọ torhẹ ikweku mwotọre.—Nahum 1:8-10.

(Habakkuk 3:17-19) Orhan i fig na ọrhọ tobọ mọ emamọ-ọ, Yanghene orhan i vine o vwo emamọ-ọ; Omamọ orhan olive na ọrhọ tobọ se, Yanghene okegbe na o vwo emare-en; Igegede na i rhe nẹ ogba na, Yanghene erhuẹn i rha ramiẹn nẹ ogba na; 18 Ọrẹn, mi na ji ghọghọ uvuẹn i Jehova; Mi na ghọghọ uvuẹn Osolobrugwẹ usimi mẹ. 19 Osunsuensun Rọmaido Ọrovwori Jehova yẹ omẹgbanhon mẹ; Ono ruẹ aghwẹ mẹ jerẹ erẹ ẹrhuọghwa Jeghwai lẹrhe mẹ nya uvuẹn ekete ri rierun.

w07 11/15 10 ¶10

Ẹhaphia Ri Nẹ Ẹbe erẹ Nahum, Habakkuk, Ọrhẹ Zephaniah

3:17-19. Dedevwo ana sabu dẹrughwaroghwu ẹbẹnbẹn vwana ọrhẹ uvwre Armageddon, ana sabu fiudugbere taghene i Jehova ọnọ yẹ ọwan “omẹgbanhon” ra na ga ye rhẹ omamerhomẹ.

Isese i Baibol

(Habakkuk 2:15–3:6) Woe to the one who gives his companions something to drink, Adding to it rage and anger, to make them drunk, In order to look on their nakedness! 16 You will be glutted with dishonor rather than glory. You too—drink and expose your uncircumcised condition. The cup in the right hand of Jehovah will come around to you, And disgrace will cover over your glory; 17 For the violence done to Lebʹa·non will cover you, And the destruction that terrified the beasts will come upon you, Because of your shedding men’s blood And your violence to the earth, To the cities and those living in them. 18 Of what benefit is a carved image When its maker has carved it? Of what benefit is a metal statue and a teacher of lies, Even though its maker trusts in it, Making worthless gods that are speechless? 19 Woe to the one who says to a piece of wood, “Awake!” Or to a speechless stone, “Wake up! Instruct us!” Look! It is overlaid in gold and silver, And there is no breath at all within it. 20 But Jehovah is in his holy temple. Be silent before him, all the earth!’”

3 The prayer of Ha·bakʹkuk the prophet, in dirges: 2 O Jehovah, I have heard the report about you. I am in awe, O Jehovah, of your activity. In the midst of the years bring it to life! In the midst of the years make it known. May you remember to show mercy during the turmoil. 3 God came from Teʹman, The Holy One from Mount Paʹran. (Selah) His majesty covered the heavens; With his praise the earth was filled. 4 His brightness was like the light. Two rays flashed from his hand, Where his strength was hidden. 5 Before him went pestilence, And burning fever followed at his feet. 6 He stood still and shook the earth. With a look, he made nations leap. The eternal mountains were smashed, And the ancient hills bowed down. The paths of long ago are his.

    Okpe Ẹbe Ukoko na Ephian (2011-2025)
    Log Out
    Log In
    • Okpe
    • Dje yi
    • Oborẹ o jeruo
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Oborẹ Ana Haye Ruiruo Lele
    • Urhi ro Suien
    • Ruẹ Ewene Rhẹ Urhi ro Suien
    • JW.ORG
    • Log In
    Dje yi Vwe Ohworho