“Buenas nuevas para gente de todas las naciones”
ARIBA bo ta mira un foyeto chikito na Spaño, titula “Bon Nobo pa Hende di Tur Nacion”, cu a wordo publica na Congresonan di Districto 2004/05 di Testigonan di Yehova “Cana cu Dios.” E ta un foyeto di 96 pagina cu ta contene un mensahe breve na 92 idioma, variando di Albanes te Zulu, y e ta diseña pa yuda plama e bon nobo di Reino na mas tanto hende posibel. (Mateo 24:14) Aki ta sigui algun experencia cu ta mustra loke frecuentemente ta sosode ora cu uza e foyeto.
• Despues di a haya e foyeto na congreso, un famia Testigo a bishita tres parke nacional. Na e parkenan ei nan a topa hende for di Filipinas, Hulanda, India y Pakistan. E esposo a remarca: “Aunke tur e hendenan aki tawata por a papia un poco Ingles, nan a keda impresiona ora cu nos a mustra nan e mensahe na nan propio idioma, siendo cu nan tawata miles di kilometer leu for di cas. Nan a reconoce claramente e caracter mundial di nos obra y tambe nos unidad.”
• Un Testigo a mustra e foyeto na un colega di trabou di India. E colega a keda hopi entusiasma di mira tur e idiomanan den dje y a lesa e mensahe na su idioma. Esaki a hiba na mas combersacion tocante Bijbel. Un colega di Filipinas a keda asombra di haya su idioma natal den e foyeto y a interesa pa siña mas tocante Testigonan di Yehova.
• Na Canada, un señora di Nepal a bai di acuerdo pa studia Bijbel cu un Testigo via telefon, pero e no tawata masha dispuesto pa invita e ruman mohe na su cas. Sinembargo, ora cu e Testigo a bisa e señora cu e tin un foyeto cu un mensahe na Nepales, e señora yen di entusiasmo a invita e ruman pa bin bishit’e. E kier a mira cu su mes wowonan e mensahe na su idioma materno! Djei padilanti nan a sigui cu e estudio di Bijbel na e señora su cas.