Watchtower BIBLIOTHEEK ONLINE
Watchtower
BIBLIOTHEEK ONLINE
Papiamento (Aruba)
  • BIJBEL
  • PUBLICACION
  • REUNION
  • km 7/12 pag. 4-7
  • Tin Biaha Nos Tin Cu Busca Hende pa Predica na Dje

No tin video disponibel pa loke bo a scoge.

Sorry, nos no por a play e video.

  • Tin Biaha Nos Tin Cu Busca Hende pa Predica na Dje
  • Nos Ministerio di Reino 2012
Nos Ministerio di Reino 2012
km 7/12 pag. 4-7

Tin Biaha Nos Tin Cu Busca Hende pa Predica na Dje

1. Den areanan caminda hende ta papia varios idioma, dicon e teritorionan ta ser asigna na cada congregacion segun idioma?

1 Na fiesta di Pentecoste di aña 33 E.C., despues cu Hesus su discipelnan a haya spirito santo, nan ‘a cuminsa papia den otro idioma’ cu e bishitantenan cu a bin for di diferente parti di mundo por a compronde. (Echo. 2:4) Debi na esey, rond di 3.000 hende a batisa. Ta interesante pa nota cu mayoria di e bishitantenan lo tabata papia un otro idioma tambe, kisas Hebreo of Griego. Sinembargo, Jehova a prefera pa laga nan tende e mensahe di Reino den nan idioma natal. Un motibo pa esaki ta cu hende ta reacciona mihor na e mensahe di e bon noticia ora nan tend’e den nan mes idioma. Pesey awe, den areanan caminda hende ta papia varios idioma, teritorionan ta ser asigna na cada congregacion segun idioma. (Organisa, pag. 107 §1-2) Gruponan di otro idioma si no ta haya un teritorio apart pa predica aden. Nan tin cu predica na hende cu ta papia e idioma cu ta biba den teritorio di e congregacion caminda nan ta pertenece of di otro congregacion den bisindario.

2. (a) Kico publicadornan mester haci pa haya adres di hende cu ta papia cierto idioma y den ki situacion esey ta necesario? (b) Con congregacionnan por coopera cu otro den teritorionan multilingual? (c) Kico nos mester haci si un persona di otro idioma mustra interes?

2 Publicadornan cu ta biba den areanan caminda hende ta papia solamente un idioma ta predica di cas pa cas. Ma si nos ta biba den un area caminda tin hende di varios otro idioma, e situacion ta cambia. Si nos haya un persona cu ta papia otro idioma, nos lo por tuma su datonan pa asina e rumannan cu ta predica den e idioma ey por bishit’e. Pero tene cuenta cu ta e congregacion of grupo di e idioma specifico ey tin e responsabilidad principal di busca e personanan aki. (Wak e cuadro “Coopera cu Otro.”) Pesey e congregacion- of gruponan aki tin cu haci un ‘censo’, esta, busca y registra personanan cu ta papia e idioma en cuestion. Si esey ta e caso cu nos, con nos por busca hende?

3. Kico ta determina cuanto tempo nos ta dedica na busca hende? Nos tin cu busca den tur area cu mesun intensidad?

3 Con pa Organisa e Trabou di Busca Hende: E cantidad di tempo cu nos ta dedica na e trabou di busca hende den un comunidad multilingual ta depende di e circunstancianan local. Por ehempel, cuanto persona ta papia e idioma en cuestion? Cuanto publicador tin? Cuanto adres e congregacion of grupo tin caba? E congregacion no tin nodo di busca cu mesun intensidad den tur parti di e teritorio, pero por scoge pa busca den e areanan cu ta mas pobla y den esnan cu no ta keda mucho leu. Sinembargo, ta importante pa e trabou aki ta bon organisa pa asina mas tanto hende por haya e oportunidad di invoca e nomber di Jehova.—Rom. 10:13, 14.

4. (a) Con e cuerpo di anciano tin cu organisa e trabou di busca hende? (b) Kico por yuda nos haya hende di otro idioma?

4 E cuerpo di anciano, specialmente e superintendente di sirbishi, mester organisa y supervisa e censo, pa asina evita dobel trabou. (1 Cor. 9:26) Ora ta trata di un grupo di otro idioma, e cuerpo di anciano di e congregacion caminda e grupo ta pertenece ta asigna un ruman homber competente, preferiblemente un anciano of sirbidor ministerial, pa dirigi e trabou. Hopi congregacion of grupo ta haci algun preparacion prome cu nan cuminsa busca hende. Kisas nan ta uza buki di telefon of Internet pa busca e famnan cu ta tipico di e idioma. Despues, nan ta yama e hendenan na telefon of ta bishita nan pa determina si mester agrega nan riba e lista di adres di e teritorio. Si e cuerpo di anciano di e congregacion caminda e grupo di otro idioma ta pertenece haya cu ta practico, e cuerpo por haci areglo pa de bes en cuando henter e congregacion yuda e grupo aki busca hende.—Wak e cuadro “Con pa Busca Hende Cu Ta Papia Bo Idioma.”

5. (a) Kico asina publicadornan cu ta busca hende mester tene na mente? (b) Kico nos por bisa e hendenan?

5 Cada bes cu nos participa den un censo, ta bon pa nos keda corda kico e meta ta. E trabou aki ta parti di nos sirbishi, pues lo ta bon pa nos bisti na un forma representabel. Tambe ta bon pa nos practica nos presentacionnan y papia e idioma mientras cu nos ta busca hende. Esey a yuda hopi ruman mantene nan entusiasmo y expresa nan mes mihor den e idioma. Aunke nos por conta e oranan cu nos ta dedica na e trabou di busca hende, nos no por conta e oranan cu nos ta dedica na prepara mapa of lista di adres di teritorio. Ora nos haya un persona cu ta papia e idioma cu nos ta busca, nos tin cu haci tur esfuerso pa predica na dje. Sea cu e persona a mustra interes of no, mesora nos tin cu informa e superintendente di sirbishi of esun asigna pa e ruman aki pa e por actualisa e registronan di teritorio. Aunke e trabou di busca hende ta importante, nos mester ta balansa y participa den tur aspecto di sirbishi.—Wak e cuadro “Kico pa Bisa den e Trabou di Busca Hende.”

6. Dicon no ta facil pa haya hende sordo?

6 Con pa Busca Hende Sordo: No ta facil pa busca hende sordo; esey ta exigi esfuerso y perseverancia. Bo no por mira na un hende su fam, aparencia of paña cu e ta sordo. Banda di esey, su famia- y amigonan tin tendencia di proteh’e y por duda pa duna e publicadornan e informacion cu nan tin mester di dje. E siguiente sugerencianan por ta util ora di busca hende sordo y tambe esnan di otro idioma.

7. (a) Kico nos por puntra e habitantenan di un bario ora nos ta busca hende sordo? (b) Con nos por evita cu un doño di cas ta bira desconfia?

7 Si nos ta pertenece na un congregacion of grupo di idioma di seña, nos por cuminsa na puntra e habitantenan di un bario si nan conoce hende sordo. Kisas nan tin un bisiña, colega di trabou of compañero di scol cu ta comunica cu idioma di seña of hasta nan por tin un famia sordo. Por ta nan ta corda cu nan a mira un borchi cu ta spierta chauffeurnan cu den e area tin mucha sordo. Nos tin cu tene na mente si cu ora nos puntra pa hende sordo, esey por crea cierto desconfiansa. Pero si nos ta amabel, respetuoso, breve y al caso, e doño di cas lo no pensa nada malo. Algun publicador a haya bon resultado ora nan a mustra e doño di cas sea e DVD di Bijbel of di otro publicacionnan den idioma di seña y splica cu nan ta desea di mustra hende sordo e speransa cu Bijbel ta duna. Si a pesar di esey e doño di cas ta duda pa duna informacion, nos por ofrec’e un papel di invitacion pa e reunionnan p’e duna e hende sordo cu e conoce y splik’e con e persona aki por drenta den contacto cu nos.

8. Con un congregacion cu ta keda den cercania por coopera cu un congregacion di idioma di seña?

8 Un of dos bes pa aña, un congregacion di idioma di seña por pidi algun congregacion di otro idioma cu ta den cercania pa yuda nan busca hende sordo den un area cu ta cay den nan teritorio. E congregacion di idioma di seña lo dirigi e reunion pa sirbishi di veld cu lo por inclui instruccion di con pa busca hende sordo y tambe un demostracion. Si ta cu auto e rumannan ta traha, den cada auto mester tin por lo menos un publicador di e congregacion di idioma di seña y un mapa cu ta indica e luga specifico caminda nan tin cu busca.

9. Con rumannan por busca hende sordo na e luganan cu nan sa bay?

9 Tambe nan por bishita luganan caminda hende sordo sa bin hunto pa asocia y recrea of pa haya algun servicio. E publicadornan mester bisti na un manera cu ta apropia pa e luga. En bes di duna un presentacion na henter un grupo, ta mihor pa ser discreto y ‘combersa’ cu un of dos persona. Si e combersacion duna bon resultado, por tuma dato di otro pa despues por drenta den contacto cu otro.

10. Con publicadornan por busca hende sordo den teritorio di negoshinan?

10 Un otro opcion ta pa traha mapa cu ta indica e negoshinan cu tin den e teritorio y plania un ora cumbiniente pa traha nan. Por ehempel, kisas un mapa ta indica e gasolin stacionnan cu tin den e area; un otro ta mustra e negoshinan di drycleaner, laundry, restaurant, hotel of di otro tipo. Si cada mapa ta consisti di e mesun tipo di negoshi, e publicadornan por keda uza e mesun presentacion. Esaki lo yuda nan haya experencia y bira mas eficaz. Por ehempel, despues di duna un splicacion breve na e recepcionista di un hotel, por ofrec’e un pakete cu ta consisti di un DVD y un invitacion pa e reunionnan cu e na su turno por ofrece e huespednan sordo di e hotel. Kisas e rumannan lo por djis puntra na algun negoshi si tin cualkier trahado of cliente fiho cu ta uza idioma di seña. Si den e teritorio tin un scol pa hende sordo, por ofrece algun di nos publicacionnan riba DVD pa e biblioteca di e scol.

11. Dicon e trabou di busca hende ta un parti importante di nos sirbishi?

11 Un Trabou Importante: E trabou di busca hende di cierto idioma por exigi hopi tempo y esfuerso. Ademas, den algun bisindario constantemente tin cara nobo, y pesey no ta facil pa mantene un registro actualisa di e teritorio. A pesar di esey, cada bes tin mas areanan caminda e trabou di busca hende ta bira un parti importante di nos sirbishi. Jehova, kende a duna nos e encargo di predica, no ta haci distincion di persona. (Echo. 10:34) Su “boluntad ta pa tur sorto di hende ser salba y yega na un conocemento exacto di e berdad.” (1 Tim. 2:3, 4) Pesey, laga nos coopera cu Jehova y cu otro pa busca hende di tur idioma cu ‘tin bon curason.’—Luc. 8:15.

[Cuadro na pagina 5]

Coopera cu Otro

Si un congregacion of grupo di otro idioma kier yudansa pa haya mas hende di nan idioma, e superintendente di sirbishi por tuma contacto cu ancianonan di congregacionnan cu no ta keda mucho leu of cu tin un cantidad notabel di persona cu ta papia tal idioma den nan teritorio. E congregacionnan ey tin cu informa nan publicadornan cu si nan haya cualkier persona cu ta papia e idioma ey, nan mester skirbi e adres y entrega esaki na e superintendente di sirbishi, kende, na su turno, ta entreg’e na e congregacion of grupo cu a pidi yudansa. E superintendentenan di sirbishi di e congregacionnan envolvi por traha hunto pa coordina e manera cu nan ta abarca e teritorionan multilingual y dirigi personanan interesa na e congregacion of grupo corecto.

Si publicadornan haya un persona di otro idioma cu a mustra berdadero interes (of un persona cu ta sordo), mesora nan tin cu yena e formulario, Por Fabor Atendé (S-43) y entreg’e na e secretario di congregacion. Di e manera aki e persona lo haya yudansa spiritual mas pronto posibel.—Wak km 5/11 pag. 3.

[Cuadro na pagina 6]

Con pa Busca Hende Cu Ta Papia Bo Idioma

• Puntra studiante di Bijbel, famia, colega di trabou y otro personanan si nan conoce hende cu ta papia bo idioma.

• Uza buki di telefon pa busca fam tipico di e idioma ey. Kisas por haya registro di telefon cu ta menciona fam segun adres, sea online of via e compania di telefon.

• Puntra discretamente na luganan cu ta ofrece servicio publico, manera biblioteca publico, oficina di gobierno y scol.

• Wak den corant si tin anuncio di actividadnan relaciona cu e comunidad di e idioma ey.

• Bishita tienda- y negoshinan caminda hende cu ta papia e idioma ey sa bay.

• Cu permiso di esnan responsabel, pone un mesa di literatura caminda hende cu ta papia e idioma ey sa frecuenta, manera negoshi, universidad of caminda medionan di transporte ta staciona.

• Si ley ta permiti, cumpra un buki di telefon comercial of programanan di computer cu ta busca areanan publico riba Internet.

[Cuadro na pagina 7]

Kico pa Bisa den e Trabou di Busca Hende

Ora bo acerca un persona na un manera amigabel, sincero y directo, e no ta bira desconfia asina lihe. Ta bon pa mustr’e prome algun literatura den e idioma.

Despues di cumind’e, bo por bis’e: “Nos ta buscando hende cu ta papia ______ pa asina nos por splica nan e speransa cu Bijbel ta duna. Bo conoce un hende cu ta papia e idioma aki?”

Ora bo ta busca hende sordo, bo por bisa: “Con ta bay? Mi por a mustra bo algo? [Uza un DVD player portatil pa mustr’e un versiculo di Bijbel den idioma di seña.] Esaki ta un versiculo di Bijbel den idioma di seña. Nos tin varios DVD cu a ser prepara pa beneficio spiritual di hende sordo. Nos no ta cobra pa nan. Bo conoce un hende sordo of un hende cu tin problema cu oido y cu ta uza idioma di seña?” Si na prome instante e doño di cas no por corda riba ningun hende, ta bon pa dun’e ehempel di luganan caminda e por a mira un hende sordo, manera na trabou, scol of den bisindario.

    Publicacion na Papiamento (Aruba) (2002-2024)
    Log Out
    Log In
    • Papiamento (Aruba)
    • Comparti
    • Preferencianan
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condicionnan di Uzo
    • Maneho di Privacidad
    • Configuracion di Privacidad
    • JW.ORG
    • Log In
    Comparti