Nota na Pia di Pagina
a Algun traduccion di Bijbel ta cambia “codo” den e versiculo aki pa un midi di tempo, manera por ehempel “un momento” (The Emphatic Diaglott) of “un solo minuut” (A Translation in the Language of the People, di Charles B. Williams). Sinembargo, e palabra uza den e texto original definitivamente ta nifica un codo, cu tawata mas o menos 45 centimeter largo.