O valor da tradução
● Comentando o valor da tradução, observa um escritor canadense: “É comum ouvir pessoas eruditas afirmarem que tal e tal livro tem de ser lido no idioma original para ser apreciado, mas Ralph Waldo Emerson escreveu: ‘O que é realmente melhor em qualquer livro é traduzível — qualquer verdadeira perspicácia ou amplo sentimento humano.’” Como prova deste ponto, o escritor se refere à Bíblia Sagrada como o livro mais traduzido, e acrescenta: “Nenhum livro tem exercido influências tão revolucionárias ou teve efeito tão mundial como a Bíblia. . . . Pessoas de todas as raças encontram, por meio destas traduções, as respostas para os grandes problemas que afligem o mundo: a guerra, a imoralidade, o crime, a delinqüência juvenil, o preconceito racial e religioso, o ateísmo e o desespero.”