MATEUS
Notas de estudo — capítulo 9
sua própria cidade: Ou seja, Cafarnaum, a cidade em que Jesus morava entre uma viagem e outra. (Mt 4:13; Mr 2:1) Cafarnaum era relativamente perto de Nazaré, onde Jesus cresceu; de Caná, onde ele transformou água em vinho; de Naim, onde ele ressuscitou o filho de uma viúva; e da região de Betsaida, onde ele fez o milagre de alimentar uns 5.000 homens e curou um homem cego.
ver a fé que tinham: O verbo “tinham” está no plural. Isso indica que Jesus notou que todos naquele grupo tinham fé, não apenas o paralítico.
filho: Palavra carinhosa que Jesus usou para se dirigir ao homem paralítico. — 2Ti 1:2; Tit 1:4; Flm 10.
o que é mais fácil: Seria mais fácil alguém dizer “seus pecados estão perdoados” porque a pessoa não precisaria dar uma prova visível de que podia mesmo perdoar pecados. Mas dizer “levante-se e ande” seria mais difícil porque exigiria que a pessoa fizesse um milagre. Quando Jesus fez esse milagre, ele mostrou claramente que tinha autoridade para perdoar pecados. Este relato e a profecia de Is 33:24 mostram que existe uma ligação entre as doenças e o pecado que herdamos de Adão.
Filho do Homem: Veja a nota de estudo em Mt 8:20.
para perdoar pecados . . .: As reticências indicam que Jesus parou de falar no meio da frase e concluiu seu raciocínio de maneira poderosa por curar o homem na frente de todos.
Mateus: Veja as notas de estudo em Mt Título e 10:3.
coletoria: Ou: “posto de coleta de impostos”. Talvez fosse uma pequena construção ou uma tenda onde o cobrador de impostos ficava. Ele recolhia os impostos sobre produtos importados, exportados ou transportados pelo país. A coletoria de Mateus ficava em Cafarnaum ou perto dali.
Seja meu seguidor: Veja a nota de estudo em Mr 2:14.
comendo: Veja a nota de estudo em Mr 2:15.
na casa: Refere-se à casa de Mateus. — Mr 2:14, 15; Lu 5:29.
cobradores de impostos: Veja a nota de estudo em Mt 5:46.
pecadores: A Bíblia diz que todos os humanos são pecadores. (Ro 3:23; 5:12) Por isso, a palavra “pecadores” é usada aqui em um sentido mais específico. Parece se referir a pessoas conhecidas por praticarem o pecado, talvez por cometerem crimes ou por terem uma vida imoral. (Lu 7:37-39; 19:7, 8) A palavra também era usada pelos judeus para se referir aos que não eram de sua religião. Além disso, os fariseus chamavam de “pecadores” os judeus que não seguiam as tradições criadas pelos rabinos. — Jo 9:16, 24, 25.
misericórdia, e não sacrifício: Jesus citou duas vezes (aqui e em Mt 12:7) essas palavras de Os 6:6. Entre os escritores dos Evangelhos, Mateus (um cobrador de impostos desprezado pelo povo que se tornou um amigo próximo de Jesus) é o único que registra essas citações e a ilustração do escravo que não perdoou. (Mt 18:21-35) O Evangelho de Mateus mostra que Jesus enfatizou repetidas vezes que Deus não quer apenas sacrifícios, mas também misericórdia.
praticamos o jejum: Veja a nota de estudo em Mt 6:16.
amigos do noivo: Lit.: “filhos da câmara nupcial”, uma expressão idiomática que se refere aos convidados de um casamento, principalmente os amigos do noivo.
vinho . . . em odres: Nos tempos bíblicos, era comum as pessoas guardarem vinho em odres. (1Sa 16:20) Os odres eram recipientes feitos com a pele inteira de animais domésticos como ovelhas e cabras. Quando um odre ficava velho, ele endurecia e perdia a elasticidade. Por outro lado, um odre novo podia esticar e aguentar a pressão causada pela fermentação do vinho novo. — Veja o Glossário, “Odre”.
certo líder: O nome desse “líder” (em grego, árkhon) aparece nos relatos paralelos de Marcos e de Lucas. Ali, ele é chamado de Jairo e identificado como presidente da sinagoga. — Mr 5:22; Lu 8:41.
curvou-se diante dele: Ou: “prestou-lhe homenagem; honrou-o”. — Veja a nota de estudo em Mt 8:2.
fluxo de sangue: Provavelmente uma menstruação contínua. De acordo com a Lei mosaica, esse fluxo de sangue tornava a mulher impura e, por causa disso, ela não devia tocar em ninguém. — Le 15:19-27.
filha: Essa é a única ocasião registrada na Bíblia em que Jesus se dirigiu a uma mulher chamando-a de “filha”. Ele talvez tenha feito isso porque a situação era constrangedora e a mulher estava “trêmula”. (Lu 8:47) Essa palavra carinhosa mostra que Jesus se preocupava com a mulher, e não necessariamente quer dizer que ela era jovem.
não morreu; ela está dormindo: Veja a nota de estudo em Mr 5:39.
Filho de Davi: Por usarem essa expressão, os cegos mostraram que tinham fé que Jesus era o Messias, o herdeiro do trono de Davi. — Veja as notas de estudo em Mt 1:1, 6.
ensinando . . . pregando: Veja a nota de estudo em Mt 4:23.
as boas novas: Veja a nota de estudo em Mt 4:23.
sentia pena: O verbo grego splagkhnízomai, usado nessa expressão, está relacionado com a palavra splágkhna, que significa “intestinos”. Por isso, esse verbo indica um sentimento bem profundo, uma emoção intensa. É uma das palavras mais fortes do idioma grego para o sentimento de compaixão.
esfoladas: A palavra grega usada aqui significa originalmente “que tiveram a pele tirada”. Passa a ideia de ovelhas com cortes na pele causados por animais selvagens ou por andarem perdidas entre espinheiros ou rochas afiadas. Com o tempo, essa palavra passou a ser usada em sentido figurado, significando “maltratadas, afligidas, feridas”.
jogadas de um lado para outro: A imagem criada aqui é de ovelhas abandonadas, indefesas e exaustas. Representa as multidões que se sentiam infelizes, abandonadas e oprimidas.