BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • ad p. 9
  • Aba

Nenhum vídeo disponível para o trecho selecionado.

Desculpe, ocorreu um erro ao carregar o vídeo.

  • Aba
  • Ajuda ao Entendimento da Bíblia
  • Matéria relacionada
  • Aba
    Estudo Perspicaz das Escrituras, Volume 1
  • “Aba, pai”
    A Sentinela Anunciando o Reino de Jeová — 1967
  • Pai
    Ajuda ao Entendimento da Bíblia
  • Você Sabia?
    A Sentinela Anunciando o Reino de Jeová — 2009
Veja mais
Ajuda ao Entendimento da Bíblia
ad p. 9

ABA

Esta palavra aramaica aparece três vezes nas Escrituras, sempre em forma transliterada do grego original, e na maioria das traduções em português. Cada vez, é seguida de imediato pela tradução ho patér em grego, “Pai” em português. Em cada caso, é usada com referência ao Pai celeste, Jeová.

A palavra ‘abbá’ em aramaico significa “pai” e corresponde ao hebraico ‘av’ (pai), mas é a forma enfática ou definida de ‘av = “o pai”. Era o nome íntimo usado pelas crianças para seu pai, e inclui parte da intimidade da palavra portuguesa “papá”, ao passo que retém a dignidade da palavra “pai”, sendo tanto informal como respeitosa. Era, por conseguinte, um termo carinhoso de se dirigir ao pai, ao invés de um título, e achava-se entre as primeiras palavras que uma criança aprendia a falar. Segundo a Gemara judaica, os escravos domésticos não tinham permissão de usar a expressão ‘abbá’ quando se dirigiam ao cabeça da casa.

Marcos registra que Jesus usou tal termo ao orar a Jeová Deus em Getsêmani, pouco antes de sua morte, dizendo: “Aba, Pai, todas as coisas te são possíveis; remove de mim este copo. Contudo, não o que eu quero, mas o que tu queres.” (Mar. 14:36) Eis aqui o fervoroso apelo de um filho a um pai querido, seguido rapidamente pela garantia de que, em qualquer caso, ele permaneceria obediente. As duas outras ocorrências são nas cartas de Paulo, em Romanos 8:15 e Gálatas 4:6. Em ambos os lugares, a palavra é usada em relação aos cristãos chamados para ser filhos de Deus, gerados pelo espírito, e indica a intimidade de sua relação com seu Pai. Ao passo que são “escravos de Deus” e foram “comprados por um preço”, todavia, são também filhos na casa dum Pai amoroso, e, pelo espírito santo, mediante seu Senhor Jesus, tornam-se positivamente cônscios desta condição. (Rom. 6:22; 1 Cor. 7:23; Rom. 8:15; Gál. 4:6) Ao invés de o verem como sendo apenas uma tradução do aramaico para o grego, alguns vêem no uso de ‘Abbá’ e “Pai” juntos, primeiro, o crédito, a confiança e a submissão de um filho, seguidos pelo apreço maduro da relação filial e de suas responsabilidades. Parece evidente destes textos que, nos tempos apostólicos, os cristãos utilizavam o termo ‘abbá’, em suas orações a Deus.

    Publicações em Português (1950-2025)
    Sair
    Login
    • Português (Brasil)
    • Compartilhar
    • Preferências
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Termos de Uso
    • Política de Privacidade
    • Configurações de Privacidade
    • JW.ORG
    • Login
    Compartilhar