PELOURINHO
Este termo traduz o vocábulo hebraico tsinóq (Jer. 29:26; NM; nota da versão de Darby, em inglês), e parece designar um instrumento para prender o pescoço, e, talvez, também os braços. Mas é incerto o significado do termo hebraico.
Nenhum vídeo disponível para o trecho selecionado.
Desculpe, ocorreu um erro ao carregar o vídeo.
PELOURINHO
Este termo traduz o vocábulo hebraico tsinóq (Jer. 29:26; NM; nota da versão de Darby, em inglês), e parece designar um instrumento para prender o pescoço, e, talvez, também os braços. Mas é incerto o significado do termo hebraico.