BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • w60 1/11 p. 671
  • Perguntas dos Leitores

Nenhum vídeo disponível para o trecho selecionado.

Desculpe, ocorreu um erro ao carregar o vídeo.

  • Perguntas dos Leitores
  • A Sentinela Anunciando o Reino de Jeová — 1960
  • Matéria relacionada
  • Perguntas dos Leitores
    A Sentinela Anunciando o Reino de Jeová — 2004
  • Quem vai para o céu?
    Perguntas Bíblicas Respondidas
  • Canta-se o novo cântico triunfal
    Revelação — Seu Grandioso Clímax Está Próximo!
  • Grande Multidão
    Ajuda ao Entendimento da Bíblia
Veja mais
A Sentinela Anunciando o Reino de Jeová — 1960
w60 1/11 p. 671

Perguntas dos Leitores

● Na declaração de Apocalipse 5:10 (NM), “eles dominarão como reis sobre a terra”, por que usa a Tradução do Novo Mundo a palavra “sobre”, quando outras traduções, tais como a Versão Rei Jaime, a Versão Normal Americana, a Douay e a Diaglott usam “na”? — J. D. J., E. U. A.

A Tradução do Novo Mundo verte em Apocalipse 5:10 a preposição grega epi, relacionada com a terra, como “sobre”, do mesmo modo como verte a mesmíssima preposição seguida pelo caso genitivo (possessivo) como “sobre” em Apocalipse 9:11 e 11:6. “Têm sobre si um rei.” “Têm autoridade sobre as águas.” Vê-se assim que esta preposição, seguida do caso genitivo, não tem sempre o significado de “em cima de” ou “na [superfície de]”. Esta preposição epi, seguida do caso genitivo, pode referir-se a um lugar em resposta à pergunta: “Onde?” e pode assim significar “em cima de, em, em tal lugar, perto de”, mas, pode referir-se também a uma posição por cima de algo ou como indicando proeminência. Assim lemos em Mateus 2:22 que Arquelau reinava “na” Judéia ou “sobre a Judéia, e em Efésios 4:6 que Deus é “sobre” tudo. Pode-se referir também à autoridade sobre um negócio ou cargo, como em Atos 6:3 (Al), onde lemos que os apóstolos procuraram sete irmãos qualificados, “aos quais constituamos sobre este importante negocio”. Veja-se também Atos 8:27; 12:20, NM.

De modo que em Apocalipse 5:10 se refere a reinarem sobre a terra, não exatamente na terra, porque o resto do Apocalipse, bem como outros textos das Escrituras Gregas Cristãs, mostram que Jesus Cristo e seus co-herdeiros do Reino governarão no céu, que é o trono de Deus, ao passo que a terra é apenas o escabelo para os pés, e, portanto, não o lugar para o glorificado Cristo governar nele. Os tradutores coerentes, que vertem as palavras contextualmente, verterão por isso esta expressão de Apocalipse 5:10 como “sobre a terra”. Assim, a versão chamada Complete Bible in Modern English, de Ferrar Fenton, traduz o versículo: “E os constituíste num Reino e em sacerdotes para nosso Deus; e eles reinarão sobre a terra.” Veja-se também An American Translation de Edgar Goodspeed e J. M. P. Smith, e as versões portuguesas.

Os casos acima ilustram a verdade de que a Bíblia não pode ser corretamente traduzida sem um conhecimento e entendimento dos propósitos de Deus.

● Por que é que as testemunhas de Jeová tomam literalmente o número de 144.000 em Apocalipse 7 e não simbolicamente como fazem com outros números no livro de Apocalipse? — G. S., E. U. A.

Nem todos os números no livro de Apocalipse devem ser entendidos simbolicamente. Os sete selos e as sete taças foram literalmente sete, conforme mostrou o livro Luz, Tomo I e II, em inglês. (Apo. 5:1; 16:1) Os quarenta e dois meses e os 1.200 dias tiveram cumprimentos literais, assim como se dará também com os mil anos do reinado de Cristo. (Apo. 11:2; 12:6; 20:2, 3, 6, 7) Quanto ao número de 144.000, é razoável que seja tomado literalmente, porque está sendo contrastado com a “grande multidão” que ninguém podia contar. (Apo. 7:9) Outrossim, em Apocalipse 14:1, 3 lemos que Jesus Cristo está em pé no monte Sião, junto com mais 144.000. Os 144.000 seriam logicamente tão literais como o 1, perfazendo um total de 144.001 sobre o monte. Além disso, por que dar um número tão grande e especifico se não deve transmitir uma informação?

Aparentemente, os que têm dificuldade em aceitar este número como literal são os que crêem que o céu seja o destino de todos os que hão de obter a salvação. Quando, porém, chegamos a reconhecer que apenas a semente espiritual de Abraão, Cristo e os que ‘são de Cristo’, receberão a recompensa celestial, ao passo que a vasta maioria da humanidade gozará de vida eterna na terra, como membros de todas as nações que se abençoarão na semente de Abraão, então o número de 144.000 não constitui problema. (Gên. 22:17, 18; Gál. 3:16, 29) Outrossim, não declarou Jesus que o número dos que recebem a recompensa celestial seria pequeno? “Não temas, pequeno rebanho; porque é do agrado de vosso Pae dar-vos o reino.” Comparados com os bilhões da humanidade que finalmente encherão a terra, os 144.000 são relativamente poucos. — Luc. 12:32.

    Publicações em Português (1950-2025)
    Sair
    Login
    • Português (Brasil)
    • Compartilhar
    • Preferências
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Termos de Uso
    • Política de Privacidade
    • Configurações de Privacidade
    • JW.ORG
    • Login
    Compartilhar