Perguntas dos Leitores
● A Bíblia diz que Moisés era vigoroso até à sua morte. (Deu. 34:7) Então, por que diz Moisés, em Deuteronômio 31:2, que, por ter cento e vinte anos de idade, não podia mais “sair e entrar” perante os israelitas, como seu líder?
Basicamente, parece que o argumento apresentado por Moisés, em Deuteronômio 31:2, era que não mais tinha permissão para “sair e entrar” perante os israelitas, para guiá-los à Terra da Promessa.
Este ponto não é claro em algumas traduções, porque rezam em Deuteronômio 31:2 de tal modo, que faz parecer como se Moisés dissesse que era fisicamente incapaz de liderar o povo. Por exemplo, a tradução publicada pelos Missionários Capuchinhos (Difusora Bíblica, Lisboa) reza: “Tenho hoje cento e vinte anos. Já não posso mais servir-vos de guia. Além disso, o Senhor disse-me: ‘Não atravessarás o Jordão.’” — Deu. 31:2, o grifo é nosso.
Mas, é bastante óbvio que Moisés não podia ter dito que não era mais capacitado para guiar a nação por já estar decrépito. Sabemos isso, porque, depois de Moisés ter falecido, escreveu-se: “E Moisés tinha cento e vinte anos por ocasião da sua morte. Seu olho não se havia turvado e seu vigor vital não lhe havia fugido.” — Deu. 34:7.
De modo que Moisés, pelo visto, era bastante vigoroso. Embora, obviamente, não fosse mais tão robusto como um jovem forte, ele era excepcional para a sua idade; não estava incapacitado pela sua idade avançada. Foi capaz de liderar o povo até a sua morte.
Moisés, porém, entregou finalmente a liderança do povo a Josué, o qual, embora mais jovem, tinha experiência, capacidade e o espírito de Deus sobre si. (Êxo. 24:13; 33:11; Núm. 27:18; Deu. 31:3; 34:9; Jos. 14:7-11) O motivo primário para isso foi habilitar Josué a guiar o povo para a Terra da Promessa, o que Deus não permitiu que Moisés fizesse.
Esta idéia é tornada clara em algumas traduções da Bíblia. Por exemplo, a versão da Liga de Estudos Bíblicos reza, em Deuteronômio 31:2: “Estou hoje com a idade de cento e vinte anos, já não poderei nem ir nem vir; e Javé me disse: ‘Não passarás este Jordão.’” E a Tradução do Novo Mundo verte este versículo: “Tenho hoje cento e vinte anos de idade. Não mais se me permitirá sair e entrar, visto que Jeová me disse: ‘Não passarás este Jordão.’” — Deu. 31:2.
Portanto, embora ainda fosse bastante vigoroso para a sua idade, Moisés podia dizer corretamente que não mais poderia “sair e entrar” perante a nação, enquanto esta se preparava para cruzar o Jordão.