O nome de Deus na Bíblia
Surge cada vez mais evidência que leva à conclusão de que o nome pessoal de Deus (escrito com as consoantes hebraicas “ihvh”, mas, em português, usualmente “Jeová”) estava originalmente incluído no que é chamado de Novo Testamento. Resumindo um artigo sobre isso em outro periódico erudito, uma publicação disse:
“Nos [manuscritos] gregos pré-cristãos do A[ntigo] T[estamento], o nome (ihvh) não foi traduzido por ‘kyrius’ [senhor], conforme muitas vezes se pensava. O Tetragrama foi usualmente escrito por extenso em letras aramaicas ou páleo-hebraicas. . . . Num tempo posterior, substitutos tais como ‘theos’ [Deus] e ‘kyrios’ suplantaram o Tetragrama . . . Há um bom motivo para se acreditar que um padrão similar se desenvolveu no N[ovo] T[estamento], i. e., que o nome divino foi originalmente escrito no NT nas citações do AT e nas alusões a ele, mas, no decorrer do tempo, foi suplantado por substitutos.” — “New Testament Abstracts”, 3, 1977, p. 306.