BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • João 13:18
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
    • 18 Não estou falando a respeito de todos vocês; conheço os que eu escolhi. Mas é para que se cumpra esta passagem das Escrituras:+ ‘Aquele que comia do meu pão se voltou contra mim.’*+

  • João 13:18
    Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
    • 18 Não estou falando a respeito de todos vós; conheço os que tenho escolhido.+ Mas, é para que se cumpra a escritura:+ ‘Aquele que costumava alimentar-se do meu pão ergueu o seu calcanhar contra mim.’+

  • João
    Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1991-2025
    • 13:18 it-1 254, 400-401, 1177; it-2 626; jy 270; w11 15/8 13; gt capítulo 114

  • João
    Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1960-1990
    • 13:18 w90 1/7 8; ad 171, 251; w79 1/11 11; w77 476; w63 102

  • João
    Guia de Pesquisa para Testemunhas de Jeová — Edição 2019
    • 13:18

      Perspicaz, Volume 1, pp. 254, 400-401, 626, 1177-1178

      Jesus — o Caminho, p. 270

      A Sentinela,

      15/8/2011, p. 13

      1/7/1990, p. 8

  • João: notas de estudo — capítulo 13
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
    • 13:18

      comia do meu pão: Comer pão com alguém era um sinal de amizade e indicava que havia paz entre o convidado e seu anfitrião. (Gên 31:54; compare com Êx 2:20 e 18:12, onde a expressão hebraica para “comer pão” foi traduzida como “coma” e “comer uma refeição”.) Alguém que, depois de comer pão com seu anfitrião, fizesse algum mal a ele era considerado o pior dos traidores. — Sal 41:9.

      se voltou contra mim: Lit.: “levantou seu calcanhar contra mim”. Jesus estava citando as palavras proféticas do Sal 41:9, que diz “se voltou contra mim” (lit.: “levantou seu calcanhar contra mim”). Davi, que foi o escritor desse salmo, estava falando em sentido figurado sobre alguém em quem ele confiava, mas que o traiu. Esse traidor talvez fosse Aitofel, que serviu como “conselheiro de Davi”. (2Sa 15:12) Jesus aplicou essas palavras a Judas Iscariotes. Assim, aqui a expressão “levantar o calcanhar” se refere a realizar um ato de traição com a intenção de prejudicar.

Publicações em Português (1950-2026)
Sair
Login
  • Português (Brasil)
  • Compartilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Login
Compartilhar