-
João 21:5Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
-
-
5 Jesus disse-lhes então: “Criancinhas, será que tendes algo para comer?” Responderam-lhe: “Não.”
-
-
João: notas de estudo — capítulo 21Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
Filhos: Ou: “Filhinhos”. A palavra grega usada aqui, paidíon (diminutivo de pais, “filho; criança”), era uma forma carinhosa de se dirigir a alguém e podia indicar uma preocupação amorosa, como a de um pai por um filho. Aqui, ela foi usada para expressar amor e amizade.
alguma coisa para comer: Ou: “algum peixe”. Esta é a única vez que a palavra grega prosfágion aparece nas Escrituras Gregas Cristãs. Em escritos não bíblicos, essa palavra é usada para se referir a algo que pode ser comido junto com pão. Tudo indica que aqui ela se refira a peixes, já que Jesus estava falando com pescadores.
-