Nota de rodapé
“Jeová.” Hebr.: Yehwáh; gr.: tei gei, “para a terra”. Numa breve informação publicada no Journal of Biblical Literature, Vol. 40, 1921, p. 86, James A. Montgomery escreveu “que τῃ γῃ [tei gei] é um resquício da presença do Tetragrama hebraico, i.e., ΤΗΓΗ = ΓΙΓΙ, a tradição patrística para a transliteração de יהוה. A variante foi provavelmente obtida pela redistribuição das linhas verticais . . . Na forma de ΤΗΓΗ, a transliteração tinha certo sentido e por isso foi preservada.”